Только что закончила слушать. Француз писал, не немец и не русский, в смысле, не советский писатель. Робер показал читателю, как из маленького мальчика постепенно вырос и получился человекоробот для обслуживания диктатуры. Возможно, если бы ребёнок не был немного туповатым, не был с детства затюкан (мягко сказано) отцом, если бы с детства был обласкан матерью, из него бы получился совсем другой человек. Если бы… С детства приучен отвечать на вопросы только «да»или «нет. Полное подчинение старшим. За него уже решили, что станет священнослужителем, и, если бы не смерть отца, возможно так бы и случилось. Но вышло вот что: парень привык к тому, что им должна руководить твёрдая рука, а он только исполнять. Приказывают- исполняю, приказывают-снова исполняю. Вышестоящий отдаёт только разумный приказ, это в нем заложено, словно программа. И, чем выше командир, тем он непогрешимее, руководство критиковать нельзя. Такой человекоробот стреляет не думая, сжигает людей в печах не думая, а отдадут приказ своих детей расстрелять-исполнит. Это не человек, это инструмент, позволяющий исполнять любое безумное решение фюрера. Книга страшная. Написанная по документам Нюрнбергского процесса. Очень хотелось бы, чтоб её в школах изучали, во всех странах. Современный народ, слава богу, такое не пережил, однако, незнание и искажение прошлого может привести к подобному и сейчас. Если очень коротко, то, пожалуй, все, что хотела сказать.
Старая запись, Герасимов читает здесь блестяще, не сравнишь с тем, что он начитал в последние годы, будучи в преклонном возрасте. Эту книгу слушала с большим удовольствием, последние же его записи слушать совершенно не могу. Со сцены надо уходить вовремя, не дожидаясь, когда тебя станут терпеть только за старые заслуги.
Прослушала 20%. Если бы чтец был другой, слушалось бы легче. Путается в ударениях, одно «драгунЫ» чего стОит. По ролям ему бы лучше не читать, особенно озвучка женских и детских ролей очень смешно выглядит. Ну, для непрофессионала твёрдая четвёрка. О самой книге пока судить рано.
Треть прослушала- не пошлО. Автор ли все время пишет:«бендеровцы», «Бендера», или чтец неверно читает, ударения в словах неправильные проскакивают. Текст читает как классический диктор новости по радио. Сюжет книги тоже не захватил.
Эх… Послушает ли Вас эта девочка Алина?… Если её не приучили в детстве к книгам, вряд ли сейчас можно что-либо исправить. Хотелось бы надеяться на то, что можно, но, судя по её фразе: «читать неохота» (к стати, наречие «неохота» пишется слитно, а она даже этого не знает, увы), верится слабо. Одурманивающий аромат книг, только вышедших из печати, пахнущих свежей краской-это нечто! А пыльный запах старинных букинистических книг-сама тайна, загадка… Большинству современных алин это незнакомо(грустный смайлик).
Ну а Демидова (моё личное восприятие её голоса и интонации) не чтец. Она прекрасная кино- и — театральная актриса, но её чтение я не воспринимаю, не моё. Тапками не бросать!!!(смайлик улыбка)
На одном из сайтов любителей аудиокниг Александр немного рассказал о себе. Немного скопировала.
" Вступив во взрослую жизнь, я пытался охватить всё, что связано с творчеством. В первую очередь поступил в театральный институт им. Карпенко-Карого, а до этого работал в коллективе кукольного театра. Вооружившись ножницами, красками и клеем, мастерил реквизит, а главное, отрабатывал актёрское мастерство. Очень увлёкся имитацией голосов. В будущем это пригодилось в профессии чтеца. Приближался распад Советского Союза, и наступала великая перестройка. Всё как-то затормозилось на долгое время, и искусство оказалось не у дел…
Приходилось подрабатывать, озвучивать второсортные американские фильмы на пиратских видеокассетах. Позже занялся реставрацией диафильмов, работал на кинофабрике в отделе исходных материалов и даже немного рисовал, (к примеру настольные игры для фишек и кубика) которые потом продавал на стихийных рынках. В такие трудные времена очень помогала литература, особенно классика, служившая своеобразной жизненной школой для выживания. Одно время я и сам занялся литературной деятельностью, писал рассказы (в основном биографические).
Когда посетители Клуба затрагивают тему о лучших чтецах, мне вспоминаются многие актёры, которые порой и в кино не снимались, но обладали удивительными голосами, участвуя в дубляже фильмов. Александрович, Ферапонтов, Сушкевич, Яворский, Карапетян и многие другие.
Среди них был замечательный артист театра и кино Евгений Яковлевич Весник, с которым мне посчастливилось общаться виртуально. Он был строг, но справедлив, многому научил меня, в меру критиковал и нахваливал. В память великого маэстро я озвучил одну из его книг «Записки артиста», которая стала для меня настоящей творческой библией.
Я ведь занялся аудиозаписями для того, чтобы приобщить людей к творчеству, помочь им познать через литературу истины жизни. В каждом произведении можно найти полезное для себя, отыскать ответы на волнующие вопросы, познать суть человеческой души. В отличие от большинства романтиков и мечтателей, которых занимает будущее, я склонен к прошедшему времени. Ретро не только омолаживает духовно, но и даёт возможность сопоставлять и анализировать."
В переводе с французского papillon-бабочка, мотылёк. Книга «Мотылёк»- это не другое произведение автора, не вводите в заблуждение пометкой как другое произведение, это тот же самый текст, но начитанный Кирсановым. Кому сложно слушать непрофессионала с провинциальным акцентом — переключайтесь на «мотылька». Это не оценка непрофессионала-чтеца, а уточнение по поводу названия книги.
Хочу продолжить: грамотной русской речи учат во всех школах России на уроках русского языка и на уроках литературы, нечего школу прогуливать. И в театры надо ходить хоть раз в год. Стыдно, живя в России, не уметь разговаривать на государственном языке!
Прочтение-слов нет, как понравилось!!! Владиславу огромное спасибо; профессионал, выпускник классического актерского ВУЗа, другого прочтения и ожидать от него было нельзя.
Анна, Вы«ю» на «е» ещё забыли исправить. Ну а если почитаете у этой барышни и другие комментарии, там такие перлы найдёте! Ей бы глазками читать книжки, повышать грамотность, а не слушать ушками. Это, конечно, к обсуждению самОй книги никак не относится, как и 90% комментарий здесь представленных.
Моё мнение ни в коем случае не надо принимать как истину в последней инстанции, где Вы это прочли? Ну а хамить можно не только грубыми словами, но и действиями, совсем не грубыми словами, сказанными даже и с улыбкой.
Мы с Вами здесь, похоже, о разных вещах говорим: Вы — о проявлении некорректности по отношении к горе-чтецам, а я -о навязываемой халтуре и прививании дурновкусия этими «чтецами». Надеюсь, наш диалог закончен, спасибо.
Возможно люди считают, что их оскорбили тем, что подсунули халтуру. На оскорбление они отвечают тем же. Это выплеск эмоций, порой, не совсем осознанный. Халтурщик же знает, что производит халтуру, но продолжает это делать, провоцируя слишком эмоциональных на ответную грубость. Как вариант.
Прошу прощения, что вклиниваюсь в это обсуждение, однако хочу высказать своё мнение, так как обсуждение пока ещё здесь не запрещено и собственное мнение может быть не только у Вас, но и у сотен других слушателей.
Книги, выставленные на сайте, слушают не только в России, аудитория слушателей большая. Эта аудитория в основном состоит из людей правильно говорящих по-русски, по комментариям это заметно. Так как сайт русскоязычный, сайт не для прослушивания в узком семейном кругу, начитка должна быть на правильном, литературном русском языке. Слова должны быть прочитаны так, как их написал автор и как они читаются на русском языке, а не так, как взбредёт в голову очередному«чтецу». Книги, начитанные к примеру, Сергеем Чонишвили, Вениамином Смеховым, Борисом Щербаковым, многими другими профессионалами(всех не перечислишь), не имеют такого повального отторжения у слушателя, как начитанные большинством непрофессионалов. Профессионал действительно трудится, он предлагает слушателю начитку грамотным русским языком и с правильной интонацией. Что предлагает основная масса непрофессионалов: исковерканный русский язык, массу неверных ударений в словах, кто-то что-то жуёт во время чтения, кто-то ещё и некоторые звуки не выговаривает, ну а некоторые и сложные слова правильно прочитать не могут, похоже, что книга у них только появилась в руках. В результате получается не проделанный труд, а откровенная халтура. С таким отношением к своему труду эти люди превращают сайт во что-то третьесортное. Проще всего сказать: не нравится — не слушай. Труднее-работать над собой, стараться приближать свою начитку к профессиональной. Не можешь делать-оставь это и не позорь себя, читай детям своим дома. И если начитка откровенно плохая, её и называют плохой. Я вообще не понимаю: зачем делать то, что не получается. И дело не в том, что такие халтурщики делают даром, а, значит, им все простительно, а в том, что у незрелой аудитории они формируют безвкусицу.
это моё личное мнение, которое я имею права высказать.
Ну а Демидова (моё личное восприятие её голоса и интонации) не чтец. Она прекрасная кино- и — театральная актриса, но её чтение я не воспринимаю, не моё. Тапками не бросать!!!(смайлик улыбка)
" Вступив во взрослую жизнь, я пытался охватить всё, что связано с творчеством. В первую очередь поступил в театральный институт им. Карпенко-Карого, а до этого работал в коллективе кукольного театра. Вооружившись ножницами, красками и клеем, мастерил реквизит, а главное, отрабатывал актёрское мастерство. Очень увлёкся имитацией голосов. В будущем это пригодилось в профессии чтеца. Приближался распад Советского Союза, и наступала великая перестройка. Всё как-то затормозилось на долгое время, и искусство оказалось не у дел…
Приходилось подрабатывать, озвучивать второсортные американские фильмы на пиратских видеокассетах. Позже занялся реставрацией диафильмов, работал на кинофабрике в отделе исходных материалов и даже немного рисовал, (к примеру настольные игры для фишек и кубика) которые потом продавал на стихийных рынках. В такие трудные времена очень помогала литература, особенно классика, служившая своеобразной жизненной школой для выживания. Одно время я и сам занялся литературной деятельностью, писал рассказы (в основном биографические).
Когда посетители Клуба затрагивают тему о лучших чтецах, мне вспоминаются многие актёры, которые порой и в кино не снимались, но обладали удивительными голосами, участвуя в дубляже фильмов. Александрович, Ферапонтов, Сушкевич, Яворский, Карапетян и многие другие.
Среди них был замечательный артист театра и кино Евгений Яковлевич Весник, с которым мне посчастливилось общаться виртуально. Он был строг, но справедлив, многому научил меня, в меру критиковал и нахваливал. В память великого маэстро я озвучил одну из его книг «Записки артиста», которая стала для меня настоящей творческой библией.
Я ведь занялся аудиозаписями для того, чтобы приобщить людей к творчеству, помочь им познать через литературу истины жизни. В каждом произведении можно найти полезное для себя, отыскать ответы на волнующие вопросы, познать суть человеческой души. В отличие от большинства романтиков и мечтателей, которых занимает будущее, я склонен к прошедшему времени. Ретро не только омолаживает духовно, но и даёт возможность сопоставлять и анализировать."
Мы с Вами здесь, похоже, о разных вещах говорим: Вы — о проявлении некорректности по отношении к горе-чтецам, а я -о навязываемой халтуре и прививании дурновкусия этими «чтецами». Надеюсь, наш диалог закончен, спасибо.
Книги, выставленные на сайте, слушают не только в России, аудитория слушателей большая. Эта аудитория в основном состоит из людей правильно говорящих по-русски, по комментариям это заметно. Так как сайт русскоязычный, сайт не для прослушивания в узком семейном кругу, начитка должна быть на правильном, литературном русском языке. Слова должны быть прочитаны так, как их написал автор и как они читаются на русском языке, а не так, как взбредёт в голову очередному«чтецу». Книги, начитанные к примеру, Сергеем Чонишвили, Вениамином Смеховым, Борисом Щербаковым, многими другими профессионалами(всех не перечислишь), не имеют такого повального отторжения у слушателя, как начитанные большинством непрофессионалов. Профессионал действительно трудится, он предлагает слушателю начитку грамотным русским языком и с правильной интонацией. Что предлагает основная масса непрофессионалов: исковерканный русский язык, массу неверных ударений в словах, кто-то что-то жуёт во время чтения, кто-то ещё и некоторые звуки не выговаривает, ну а некоторые и сложные слова правильно прочитать не могут, похоже, что книга у них только появилась в руках. В результате получается не проделанный труд, а откровенная халтура. С таким отношением к своему труду эти люди превращают сайт во что-то третьесортное. Проще всего сказать: не нравится — не слушай. Труднее-работать над собой, стараться приближать свою начитку к профессиональной. Не можешь делать-оставь это и не позорь себя, читай детям своим дома. И если начитка откровенно плохая, её и называют плохой. Я вообще не понимаю: зачем делать то, что не получается. И дело не в том, что такие халтурщики делают даром, а, значит, им все простительно, а в том, что у незрелой аудитории они формируют безвкусицу.
это моё личное мнение, которое я имею права высказать.