Сколько бед может натворить одна невоспитанная женщина в плохом настроении. Ужас! Постараюсь в будущем старательнее контролировать свои высказывания.
Александр, Вам спасибо за озвучивание. Соглашусь с одним из комментаторов — я бы тоже предпочла, чтобы этот рассказ был начитан Вашим неизменённым голосом.
Очень хотела прочесть эту книгу, но всегда что-то мешало: то было некогда зайти в библиотеку, то книга была на руках. Начала слушать, но поняла, что больше двух глав осилить не могу — бабушкины проклятия в эмоциональном исполнении Александра, довели меня до полуобморочного состояния. С трудом подавив рвотный рефлекс, пропустила пару глав и попыталась вернуться к прослушиванию позже. Но либо проклятия бабушки слишком уж действенны, либо я излишне впечатлительна. При всём уважении к исполнителю, я это слушать не могу. Мне мое здоровье дорого.
Два дня с удовольствием слушала великолепные баллады Жуковского. Не скажу, что обожаю их все, но те, которые нравились в юности, восхищают до сих пор. Было полезно освежить их в памяти, так как некоторые отрывки, к сожалению, забылись. Приятно, что после прослушивания добавила в список любимых еще несколько.
Александр, благодарю Вас за прекрасное исполнение. Стихи читать очень сложно, но гораздо сложнее озвучить их так, чтобы слушатель не чувствовал дисгармонии со своим представлением о том, как это должно звучать. Мне всегда было до боли жаль учительницу по литературе, которая должна была слушать многократное издевательство над великолепными стихами. Надеюсь, что я не очень путано объяснила.
Ваших слушателей жалеть не надо. Наоборот, Ваше исполнение превосходно, правда, мне оно понравилось больше в ускоренном режиме. Огромное Вам спасибо! Отдельная благодарность за музыкальные вставки между балладами. Очень гармонично подобраны, создают прекрасный эмоциональный фон. Может быть, стоило добавить их побольше?
Теперь Вы меня засмущали! Обещаю, что эту неделю посвящу прослушиванию произведений в Вашем исполнении, чтобы хоть немного оправдать титул доброго и желанного слушателя. Редкий случай, когда исполнение обязательств доставляет истинное наслаждение.
Не стоит смущаться. Ваше чтение превосходно. Не люблю слушать или читать сценарии — лучше фильм посмотреть, но Ваше чтение настолько великолепно, что рука не поднялась выключить трек. Музыкальное сопровождение тоже замечательно подобрано и вдвойне приятно, что оно разделяет главы, а не мешает слушать текст. Спасибо огромное.
Повторюсь, добрыми и мягкими я назвала адаптации этих сказок. А то, что мы обсуждаем, это трактовка именно противной стороны. Тут Ваше определение как нельзя лучше передает сущность ГГ и ощущение, оставленное этой версией. П — противно!
Привлёк комментарий Антонины Ковалевой о теплоте после прослушивания книги. Соскучилась по такому послевкусию. Правда, другие комментарии не обещают чего-то особенно приятного.
В разнице имён нет ничего особенного — в северных странах распространён обычай давать ребёнку два имени. И часто дома используют одно, а вне семьи другое. Однако с самого начала очень много других странностей. Обычно роль вечно виноватого достается старшему ребёнку. Здесь младшей дочери. Гибель брата, болезненность средней дочери, да и описание поведения младшей в некоторой степени объясняют это несоответствие стереотипу. Несмотря на это, Тереза Патриция воспринимается как очень умелый манипулятор. И первое впечатление к концу книги не изменилось, несмотря на старания автора его исправить.
«Чем дальше, тем страньше». Все члены семьи могут читать дневники Трис. Детей ограничивают в питании притом, что они не страдают лишним весом. Наказание лишением еды – это вообще что-то из ряда вон выходящее. Отсутствие книг и запрещение пользоваться телефоном вызывают недоумение. Покупка платьев только одной из сестёр выглядит как награда за болезнь. Такая тактика у любого ребёнка воспитает условный рефлекс. А у другой девочки – зависть и ненависть. Девятилетняя Пенелопа регулярно сбегает из дома, знает все лазейки в парке. Родители постоянно опрашивают соседей, разыскивая пропавшую дочь, и никто ни разу не сообщил в социальную службу о жестоком обращении с ребёнком. Хотя, может быть тогда этих социальных служб не было вовсе. В конце совсем уж несообразность: Архитектор «не заметил» подмены живой девочки на магическую куклу. Про более мелкие нестыковки я упоминать не буду.
Но в целом, если отбросить в сторону слабенькое ощущение, что книга написана для воспитания толерантности, все эти замечания – просто брюзжание. Язык автора действительно восхитительный, образный, полный неожиданных сравнений, яркий и эмоциональный. Только ради этих сравнений стоит читать или слушать книгу. А тут еще кроме этого сюжет интересный, приключения захватывающие, счастливый (за крохотным исключением) финал, зло наказано, добро торжествует, жизнь продолжается. Голос Ирины Воробьёвой мягкий, приятный и очень подходит для передачи этого текста. Только чтение слишком неторопливо — прослушивала в ускоренном режиме.
Спасибо за настоящую страшную сказку.
Помню, что в школе восхищалась этим романом, но под влиянием учительницы по литературе, статей о гениальности Пушкина, по обязанности, так сказать. Сейчас слушала с наслаждением и теперь восхищаюсь просто потому, что это непередаваемо прекрасно! Каждое слово, каждая строчка нравится и вызывает восторг. О том, что исполнение безупречно, можно и не говорить. Тысяча благодарностей за возможность снова испытать свежие и яркие эмоции.
Может быть, Вы правы. Может быть нет. Я не специалист по нежити и нечисти, поэтому не могу с Вами спорить. А честно, не хочу. Думайте, что хотите, это не имеет никакого отношения к прекрасному рассказу, вокруг которого мы так нафлудили. Прошу прощения у Светланы Инеевой и у админа форума.
Согласно той же статье об особенностях мавок, отличие навки от мавки сосотоит в том, что навка — это девушка, утонувшая не в болоте, а в реке. И навка не становится краше после смерти.
Спасибо за ссылку, читать на украинском я не умею, а на русском нашла только аннотацию и, очень удачный на мой взгляд, перевод последней песни Мавки. (https://stihi.ru/2010/03/20/6220).
Вы слишком буквально восприняли фразу про вкусные подробности, отнеся её только к последней странице. Я же имела в виду все описания — истории Мавки, её «квартиры», окружения, её отношений с разными видами нечисти, первых встреч с возлюбленным, её переживания по поводу внешности, её сборов на свидание. Но, в одном я с Вами соглашусь — надо обязательно указать в аннотации, что во время прослушивания не стоит есть и пить. А особо нежным и трепетным натурам перед финалом рассказа сделать паузу и принять успокоительное.
Сименон, бесспорно, гений, но его романы, не связанные с Мегрэ, мне не понравились. От слова «совсем». Но Маргарита Иванова прочитала их замечательно. Спасибо ей за отличную работу.
Википедия не всегда дает полную информацию. В защиту автора хочу привести другую цитату: «Мавки — это души самоубийц-девушек, которые как и Русалки решили свести счеты с жизнью… Мавка внешне выглядит как обычная, но очень красивая девушка.… Если Русалка особо не меняется после смерти, то Мавка даже будучи при жизни горбатой, косоглазой и хромой становится красавицей, какую еще поискать.… Мавка всегда ослепительно красива, обаятельна и уйти от нее просто невозможно. Но, есть одно НО — она такая лишь спереди, а вот спина сразу выдает нечисть. Просто потому, что спины у нее нет — там торчат ребра, виден позвоночник, разлагающаяся плоть свисает клочьями. Так что спиной Мавка к людям не поворачивается.»
Поэтому авторское название героини очень точное. Кроме того, если писатель представил эту историю так, как записал, значит так и должно быть. Даже если это не совпадает с данными википедии и Вашим мнением.
«Добро должно быть с кулаками». Интересно, святой воспитывал папашу, поняв, что для того не всё еще потеряно или только с целью спасти душу его малолетнего сына? А может, удасться воспитать обоих? Или я слишком хорошо о них думаю? Прочтение рассказа великолепно. Спасибо.
Детектив напоминает гибрид «Парфюмера», «Портнихи», «Коллекционера», справочника криминалиста и современных видео о методах американских полицейских, используемых при задержаниях подозреваемых. Финал становится предсказуем начиная примерно с 14 главы, дальше уже идет нагнетание атмосферы или автор хочет увеличить свой гонорар за счет объема написанного.
Чтецу огромная благодарность за титаническое терпение — читать всю эту смесь, сохраняя заинтересованность и эмоцианальность, это почти подвиг.
Привлек Ваш комментарий. Спасибо за рекомендацию. Действительно, очень изящный рассказ — сказка, не отличимая от реальности. Понимаешь, что речь идёт о выдуманном мире, но безграничное мастерство автора наполняет его такими вкусными подробностями и эмоциями, что он становится живее и осязаемее жизни. Отчего уже на середине понимаешь, что финал рассказа не будет счастливым. Мягкий голос и неторопливое чтение, ненавязчивое музыкальное сопровождение добавляют тексту красочности, а в финале жути. Получился прекрасный аудиоспектакль. Спасибо.
Александр, Вам спасибо за озвучивание. Соглашусь с одним из комментаторов — я бы тоже предпочла, чтобы этот рассказ был начитан Вашим неизменённым голосом.
Александр, благодарю Вас за прекрасное исполнение. Стихи читать очень сложно, но гораздо сложнее озвучить их так, чтобы слушатель не чувствовал дисгармонии со своим представлением о том, как это должно звучать. Мне всегда было до боли жаль учительницу по литературе, которая должна была слушать многократное издевательство над великолепными стихами. Надеюсь, что я не очень путано объяснила.
Ваших слушателей жалеть не надо. Наоборот, Ваше исполнение превосходно, правда, мне оно понравилось больше в ускоренном режиме. Огромное Вам спасибо! Отдельная благодарность за музыкальные вставки между балладами. Очень гармонично подобраны, создают прекрасный эмоциональный фон. Может быть, стоило добавить их побольше?
По второму пункту я хотела бы возразить Вам — манипулятором была именно оригинальная Трис — автор дневников, а не её заместитель-подменыш Триста. Но, опять соглашусь с Вами, главной заслугой Тристы стало именно самовоспитание — за неделю изменить достигшего совершенства махрового манипулятора на личность, готовую к самопожертвованию и любви — поступок, достойный восхищения. Воистину, «страданиями душа совершенствуется» ©
В разнице имён нет ничего особенного — в северных странах распространён обычай давать ребёнку два имени. И часто дома используют одно, а вне семьи другое. Однако с самого начала очень много других странностей. Обычно роль вечно виноватого достается старшему ребёнку. Здесь младшей дочери. Гибель брата, болезненность средней дочери, да и описание поведения младшей в некоторой степени объясняют это несоответствие стереотипу. Несмотря на это, Тереза Патриция воспринимается как очень умелый манипулятор. И первое впечатление к концу книги не изменилось, несмотря на старания автора его исправить.
«Чем дальше, тем страньше». Все члены семьи могут читать дневники Трис. Детей ограничивают в питании притом, что они не страдают лишним весом. Наказание лишением еды – это вообще что-то из ряда вон выходящее. Отсутствие книг и запрещение пользоваться телефоном вызывают недоумение. Покупка платьев только одной из сестёр выглядит как награда за болезнь. Такая тактика у любого ребёнка воспитает условный рефлекс. А у другой девочки – зависть и ненависть. Девятилетняя Пенелопа регулярно сбегает из дома, знает все лазейки в парке. Родители постоянно опрашивают соседей, разыскивая пропавшую дочь, и никто ни разу не сообщил в социальную службу о жестоком обращении с ребёнком. Хотя, может быть тогда этих социальных служб не было вовсе. В конце совсем уж несообразность: Архитектор «не заметил» подмены живой девочки на магическую куклу. Про более мелкие нестыковки я упоминать не буду.
Но в целом, если отбросить в сторону слабенькое ощущение, что книга написана для воспитания толерантности, все эти замечания – просто брюзжание. Язык автора действительно восхитительный, образный, полный неожиданных сравнений, яркий и эмоциональный. Только ради этих сравнений стоит читать или слушать книгу. А тут еще кроме этого сюжет интересный, приключения захватывающие, счастливый (за крохотным исключением) финал, зло наказано, добро торжествует, жизнь продолжается. Голос Ирины Воробьёвой мягкий, приятный и очень подходит для передачи этого текста. Только чтение слишком неторопливо — прослушивала в ускоренном режиме.
Спасибо за настоящую страшную сказку.
Поэтому авторское название героини очень точное. Кроме того, если писатель представил эту историю так, как записал, значит так и должно быть. Даже если это не совпадает с данными википедии и Вашим мнением.
Чтецу огромная благодарность за титаническое терпение — читать всю эту смесь, сохраняя заинтересованность и эмоцианальность, это почти подвиг.