хотите конкретики — читайте Кастанеду, а именно:
1, Учение дона Хуана
2, Отдельная реальность
3, Путешествие в Икстлан
Именно в таком порядке и именно эти книги.
Остальное — муть, мусорная информация, повторение и изложение другими словами, для тех кто не понял сразу. Топтание на месте, одним словом.
внеочередной ps: автор, умоляю, не пиши больше! точнее — не спеши публиковать! дай отлежаться, перечитай… может чего и получится...
ИТАК, ВСТРЕЧАЕМ!!!
«Сон
Григорий Лебедев
Сон.
Сплю и вижу, как иду по морю.
К острову, который весь во мгле.
Но с рассветом весь туман растаял.
Вижу скалы, город вдалеке.
А над городом, как в сказке.
Башня семиглавая стоит.
Отрываюсь и лечу над морем.
К башне, что в рассветной мгле стоит.
Я не вижу выходов и входов.
И поднялся выше облаков.
И прошёл насквозь её я стены.
Где-то чуть по ниже куполов.
Снова я иду по коридору.
Как не раз ходил я здесь, во сне.
И читаю – Это вид белковый.
С маленькой припиской на стене.
— человек, а после знак вопроса?
Ниже – переходный, временной.
Ненадёжный, но из двух истоков.
И с не предсказуемой судьбой.
Дальше департамент – ненависти, страха.
Департамент – радости, любви.
Департамент – жизни или смерти.
Численности, времени, судьбы.
Ни дверей, ни окон, вновь прошёл сквозь стены.
Чтоб узнать вершителей судьбы.
Вместо них машины в белой краске.
Только их и больше ни души.
Снова вновь, прошёл сквозь стены.
В новый департамент и опять.
Вряд стоят всё в той-же краске белой.
Ряд машин, всё тот-же чёткий ряд.
2
Гнев прошёл и руки опустились.
Не с руки, с машиной воевать.
Боже, до чего мы докатились.
Чтоб машины стали управлять.
Видно мы Богам так «насолили».
Что они простить нам не могли.
И поставили кругом машины.
Чтоб машины жить нам помогли.
И теперь, все наши просьбы к Богу.
Это лишь машинный перевод.
«Режутся» все наши чувства к Богу.
В точки и тире, ответ к тебе придёт.
И сейчас у нас, по всей планете.
Точки и тире, без «лишних» слов.
Учимся, «машинному» предмету.
У машинных наших «докторов».
И для всех, все наши чувства к Богу.
Весят тонну или килограмм.
И тире и точки «весят» меньше.
Древних и глиняных пиктограмм.
Как вернуть нам наши Души к Богу?
Что нам сделать, чтоб Он Нас простил?
Чтоб сроднились снова наши души!
Чтоб лелеял Нас Он и любил!
Лем умер в 2008 (вроде бы) а текст написан, судя по всему, ещё до наступления нового 2000-го года.
Да и (лично у меня) такое впечатление, что это не рассказ, а набросок, опубликованный посметрно…
ибо незакончен и главная мысль тоже не очень чётко прослеживается.
Благодаря чтецу, я вообще её не узрел.
Гёссе, это — сказки для взрослых.
Главное не «откуда» и «о чём», а «как» и «что» написано.
Это вам не Артур Алёхин. Вы, лучше, его слушайте.
Не трогайте Гёссе и заодно (упаси аллах) — Кафку.
Может меньше бессмысленных комментариев будет на сайте.
Закон профессора Крокера (англ. Professor Croaker’s law) — предупреждение для магов, которые путешествуют во времени, в том числе, с использованием Маховика времени. Согласно этому закону, только перемещение на пять часов или меньше может пройти безопасно, как для самого путешественника, так и для структуры времени (то есть не будет создана альтернативная реальность).
«Главное -она не мешает расслышать смысл»
кому-как, кому-как…
я, в попытках услышать музыку целиком, а не отдельными, пробивающимися сквозь голос, музыкальными фразами, всё время терял нить повествования.
так понятней стали мои претензии?
зачем эта какофония, если можно было ограничиться финальным отрывком?
или, повторяю, сделать уровень музыки на протяжении рассказа чуть повыше, чтобы не приходилось прислушиваться к ней, переключая внимание с голоса чтеца.
музыка играющая на пороге слышимости, заставляет отвлекаться от текста и смысл рассказа все время теряется.
Пришлось 2 раза слушать.
Ув. автор, если Вы боитесь, что вас будут хаять любители слушать на «ускоренке», и которым любая музыка поперек горла, то лучше вообще не накладывайте ничего, нежели накладывать таким образом — они вам всё равно за неё «наминусуют».
хоть я и послушал два раза, но половина текста всё равно мимо ушей пролетела.
Сделайте музыку погромче или вообще уберите.
Это издевательство над психикой какое-то!
рассказ оценить не могу — не дошёл смысл. :(
был бы сборник сплошь из таких рассказов как 6-й, можно было бы его в категорию «юмор» определить
но есть ещё такие неплохие вещи как 2-й и 4-й рассказы.
остальные — слабоваты.
«Но я не знаю что именно означает эта надпись на заборе у дома.»
и тем не менее она Вас, согласно Вашим же словам, безумно веселит.
Как может веселить выражение(словосочетание), смысл которого непонятен?
Вас, наверное, очень легко рассмешить…
Вы «Гуслярские истории» у Булычёва почитайте, там под видом шутки, такие душещипательные моменты бывают, хушь плачь!
Можейко — глыба! До сих пор его «Алису...» перечитываю. )
1, Учение дона Хуана
2, Отдельная реальность
3, Путешествие в Икстлан
Именно в таком порядке и именно эти книги.
Остальное — муть, мусорная информация, повторение и изложение другими словами, для тех кто не понял сразу. Топтание на месте, одним словом.
успехов Вам в познании.
стихотворного высера…кирпича… «стихотворения», после которого как писал некогда великий поэт Горбушенция так и хочется:«Умчатся бы куда подальше,
Где новая светит земля.»©,
обхватив голову руками и сопровождая всё это действо криками: «только не мой мозг, чортовы пришельцы!» то вопросов и претензий я больше не имею. Почему я так говорю? Почитайте стих… поймёте.
внеочередной ps: автор, умоляю, не пиши больше! точнее — не спеши публиковать! дай отлежаться, перечитай… может чего и получится...
ИТАК, ВСТРЕЧАЕМ!!!
«Сон
Григорий Лебедев
Сон.
Сплю и вижу, как иду по морю.
К острову, который весь во мгле.
Но с рассветом весь туман растаял.
Вижу скалы, город вдалеке.
А над городом, как в сказке.
Башня семиглавая стоит.
Отрываюсь и лечу над морем.
К башне, что в рассветной мгле стоит.
Я не вижу выходов и входов.
И поднялся выше облаков.
И прошёл насквозь её я стены.
Где-то чуть по ниже куполов.
Снова я иду по коридору.
Как не раз ходил я здесь, во сне.
И читаю – Это вид белковый.
С маленькой припиской на стене.
— человек, а после знак вопроса?
Ниже – переходный, временной.
Ненадёжный, но из двух истоков.
И с не предсказуемой судьбой.
Дальше департамент – ненависти, страха.
Департамент – радости, любви.
Департамент – жизни или смерти.
Численности, времени, судьбы.
Ни дверей, ни окон, вновь прошёл сквозь стены.
Чтоб узнать вершителей судьбы.
Вместо них машины в белой краске.
Только их и больше ни души.
Снова вновь, прошёл сквозь стены.
В новый департамент и опять.
Вряд стоят всё в той-же краске белой.
Ряд машин, всё тот-же чёткий ряд.
2
Гнев прошёл и руки опустились.
Не с руки, с машиной воевать.
Боже, до чего мы докатились.
Чтоб машины стали управлять.
Видно мы Богам так «насолили».
Что они простить нам не могли.
И поставили кругом машины.
Чтоб машины жить нам помогли.
И теперь, все наши просьбы к Богу.
Это лишь машинный перевод.
«Режутся» все наши чувства к Богу.
В точки и тире, ответ к тебе придёт.
И сейчас у нас, по всей планете.
Точки и тире, без «лишних» слов.
Учимся, «машинному» предмету.
У машинных наших «докторов».
И для всех, все наши чувства к Богу.
Весят тонну или килограмм.
И тире и точки «весят» меньше.
Древних и глиняных пиктограмм.
Как вернуть нам наши Души к Богу?
Что нам сделать, чтоб Он Нас простил?
Чтоб сроднились снова наши души!
Чтоб лелеял Нас Он и любил!
Остёр. 18.11.2008г.
Лебедев Григорий Иванович.
Copyright: Григорий Лебедев, 2008
Свидетельство о публикации №208120900618» © stihi.ru/2018/08/09/5953
Да и (лично у меня) такое впечатление, что это не рассказ, а набросок, опубликованный посметрно…
ибо незакончен и главная мысль тоже не очень чётко прослеживается.
Благодаря чтецу, я вообще её не узрел.
Но если, как тут пишут, это Кратко рассказанные рассуждения автора в духе современности.© (см. комментарий выше), то даже в 2000-м году было тяжеловато представить то что прекрасно осознавалось в 2015-ом
(рекомендую к просмотру): www.youtube.com/watch?v=rCZCJkt3D7M
но, кажется, книгу не испортил. по мне — так нормально.
Главное не «откуда» и «о чём», а «как» и «что» написано.
Это вам не Артур Алёхин. Вы, лучше, его слушайте.
Не трогайте Гёссе и заодно (упаси аллах) — Кафку.
Может меньше бессмысленных комментариев будет на сайте.
«Есть такая профессия — Родину защищать.»
Закон был сформулирован Солом Крокером, который на протяжении всей карьеры занимался исследованием магии времени.©
(источник: harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Закон_профессора_Крокера )
Лаумер всегда радует.
Особенно в МДС-варианте.
кому-как, кому-как…
я, в попытках услышать музыку целиком, а не отдельными, пробивающимися сквозь голос, музыкальными фразами, всё время терял нить повествования.
так понятней стали мои претензии?
зачем эта какофония, если можно было ограничиться финальным отрывком?
или, повторяю, сделать уровень музыки на протяжении рассказа чуть повыше, чтобы не приходилось прислушиваться к ней, переключая внимание с голоса чтеца.
Пришлось 2 раза слушать.
Ув. автор, если Вы боитесь, что вас будут хаять любители слушать на «ускоренке», и которым любая музыка поперек горла, то лучше вообще не накладывайте ничего, нежели накладывать таким образом — они вам всё равно за неё «наминусуют».
хоть я и послушал два раза, но половина текста всё равно мимо ушей пролетела.
Сделайте музыку погромче или вообще уберите.
Это издевательство над психикой какое-то!
рассказ оценить не могу — не дошёл смысл. :(
но есть ещё такие неплохие вещи как 2-й и 4-й рассказы.
остальные — слабоваты.
и тем не менее она Вас, согласно Вашим же словам, безумно веселит.
Как может веселить выражение(словосочетание), смысл которого непонятен?
Вас, наверное, очень легко рассмешить…
хватит с меня и Бунина с Михалковым… да Джанни Родари…
надо останавливаться. )))
Можейко — глыба! До сих пор его «Алису...» перечитываю. )