на третьей минуте вспомнилась великолепная книга А.Гецадзе «Весёлые и грустные истории из жизни Карамана Кантеладзе», а именно: глава с названием «Девочка, созданная богом, и вылупившийся из яйца мальчик»
перечитать что ли? )))
Джахангир, не слушайте никого(даже меня) и, если хочется творить — творите. Тем более что грамотности, и ответственности за то что вы делаете, Вам не занимать.
С наилучшими пожеланиями, Амаль.
Браво, Людмила. очень правильные взгляды у Вас, ибо Разумным человек может считаться только в том случае, когда имеет СобственноеМнение, а не идет в вслед за остальным Стадом, которое думает так, как ему объяснили, нужно думать.
А я не согласен с названием книги потому что в японском языке нет слова «самурайша»
а в русском слово «самурай» вообще не склоняется!
переводчик — гавно!
«Самурай (яп. 侍, по-японски также используется слово «буси» (武士)) — в феодальной Японии — светские феодалы, начиная от крупных владетельных князей (даймё) и заканчивая мелкими дворянами; в узком и наиболее часто употребляемом значении — военно-феодальное сословие мелких дворян. Хотя слова «самурай» и «буси» очень близки по значению, но всё же «бу» (воин) — это более широкое понятие, и оно не всегда относится к самураю. Часто проводят аналогию между самураями и европейским средневековым рыцарством, но такое сравнение во многом некорректно.»"
автор, к сожалению, послушать никак не сможет.
Ибо сэр Терри Пратчетт:
«Родился: 28 апреля 1948 г., Биконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания
Умер: 12 марта 2015 г. (66 лет), Броуд-Кларк, Уилтшир, England»
а вот исполнитель вполне может это сделать.
Исполнение книги, ИМХО, вполне нормально.
у меня невольно сгенерировались следующие строки: «Параллельно с ускоренной технологической модернизацией человечества происходило ужесточение его религиозного сознания. Бог стал антихристом. По мере распространения вируса вируса Бог превращался из маленького человечка с берегов Балтики в богиню Кали – пожирательницу младенцев. На этом фронте погибали целые народы, и тогда Бог вновь низвергал человечество на землю… К настоящему моменту содержание книг цикла рассчитано на массового читателя, и изложение в них каких-то историй представляет собой произведение литературной игры.»®
«Лучше я буду делать, ошибаться и учиться, нежели наоборот.»
эта фраза говорит о многом. написано взрослым и разумным человеком. И в таком случае я от всей души желаю Вам, чтобы дама по имени Муза. почаще приходила к Вам погостить.
Ну и Вы заглядывайте в гости к русским классикам.
положительно влияет. знаете-ли… )))
«Вообще-то я про книгу. Легион тут вообще не при чём. А ник мой спонтанно получился.»
я извиняюсь спросить: ты — нейросеть?
понять тебя очень сложно. И не надо на мне свои алгоритмы отрабатывать.
в неправильном построении сложносочиненного предложения.
Если «ненадолго пропал» и потом он «вернувшись» то должен был что-то сделать.
Например«Карбид ненадолго пропал, вернувшись уже с бутылкой и парой маленьких гранёных стаканчиков, стал накрывать на стол."
понимаете?
Так, как написано у него, никто не говорит. Точнее — не пишет.
нельзя так. неправильно.
и ещё пара косяков есть.
но писатель он, как я гворил, хороший.
Хм… а Вы послушайте/посмотрите, что говорит широко известный в очень узких кругах учёный-эволюционист, доктор биологических наук профессор С.В.Савельев www.youtube.com/watch?v=eyFVN6rl3H4
перечитать что ли? )))
Джахангир, не слушайте никого(даже меня) и, если хочется творить — творите. Тем более что грамотности, и ответственности за то что вы делаете, Вам не занимать.
С наилучшими пожеланиями, Амаль.
PS: меня, кстати, с детства эта Душечка бесила.
тренируйся на кошках
это рассказ вообще-то…
kartaslov.ru/значение-слова/скаредность
в смысле: после пояснения ваша мысль более-менее понятна. но…
выражена она не очень чётко.
а в русском слово «самурай» вообще не склоняется!
переводчик — гавно!
«Самурай (яп. 侍, по-японски также используется слово «буси» (武士)) — в феодальной Японии — светские феодалы, начиная от крупных владетельных князей (даймё) и заканчивая мелкими дворянами; в узком и наиболее часто употребляемом значении — военно-феодальное сословие мелких дворян. Хотя слова «самурай» и «буси» очень близки по значению, но всё же «бу» (воин) — это более широкое понятие, и оно не всегда относится к самураю. Часто проводят аналогию между самураями и европейским средневековым рыцарством, но такое сравнение во многом некорректно.»"
извините, но только:
БЫЛ и ПРЕДОСТАВЛЕН.
не надо так с русским языком. пожалуйста.
Ибо сэр Терри Пратчетт:
«Родился: 28 апреля 1948 г., Биконсфилд, Бакингемшир, Англия, Великобритания
Умер: 12 марта 2015 г. (66 лет), Броуд-Кларк, Уилтшир, England»
а вот исполнитель вполне может это сделать.
Исполнение книги, ИМХО, вполне нормально.
что вы имеете в виду под этим термином?
«Вирус, постепенно приводящей к полной деградации головной мозг человека, повсеместно охватил все уголки планеты, при этом оказывая обратный эффект на подавляющее число млекопитающих. Понимание этого факта вынудил человечество истребить зачатки конкурентного мышления во имя собственного значения. В этом, охваченном жестокостью мире, где за долгое время люди успели потерять остатки здравомыслия и выживали лишь за счет густонаселенности городов, и начнется история главного героя…»©
у меня невольно сгенерировались следующие строки:
«Параллельно с ускоренной технологической модернизацией человечества происходило ужесточение его религиозного сознания. Бог стал антихристом. По мере распространения вируса вируса Бог превращался из маленького человечка с берегов Балтики в богиню Кали – пожирательницу младенцев. На этом фронте погибали целые народы, и тогда Бог вновь низвергал человечество на землю… К настоящему моменту содержание книг цикла рассчитано на массового читателя, и изложение в них каких-то историй представляет собой произведение литературной игры.»®
фраза в описании:
«Вирус, постепенно приводящей к полной деградации головной мозг человека, повсеместно охватил все уголки планеты, ...»© убила наповал!
Вирус не ОХВАТЫВАЕТ, а ЗАХВАТЫВАЕТ.
И «приводит к деградации» НЕ ВИРУС, а ЗАБОЛЕВАНИЕ.
Меня меньше недели не было, а вы тут все расслабились, как я посмотрю???
;-)
эта фраза говорит о многом. написано взрослым и разумным человеком. И в таком случае я от всей души желаю Вам, чтобы дама по имени Муза. почаще приходила к Вам погостить.
Ну и Вы заглядывайте в гости к русским классикам.
положительно влияет. знаете-ли… )))
я извиняюсь спросить: ты — нейросеть?
понять тебя очень сложно. И не надо на мне свои алгоритмы отрабатывать.
Если «ненадолго пропал» и потом он «вернувшись» то должен был что-то сделать.
Например«Карбид ненадолго пропал, вернувшись уже с бутылкой и парой маленьких гранёных стаканчиков, стал накрывать на стол."
понимаете?
Так, как написано у него, никто не говорит. Точнее — не пишет.
нельзя так. неправильно.
и ещё пара косяков есть.
но писатель он, как я гворил, хороший.
Хм… а Вы послушайте/посмотрите, что говорит широко известный в очень узких кругах учёный-эволюционист, доктор биологических наук профессор С.В.Савельев
www.youtube.com/watch?v=eyFVN6rl3H4