Слушатели «не между делом» должны были заметить: наши солдаты без боязни пьют воду прямо из реки (и это норма) и у них совсем нет фляг. Да и винтовки, нужно полагать, хуже турецких, раз у тех английские винтовки и объёмистые фляги.
Потому как ещё до Гаршина Салтыков-Щедрин по поводу Крымской войны 53-56 гг в своих «Благонамеренных речах» язвил:
" – У врагов наших есть нарезные ружья, но нет усердия. У нас же, хотя и нет нарезных ружей, но есть усердие и притом дисциплина".
И почти то же самое и в 1-ую Мировую и во 2-ую (тут уже впору говорить о Моровых войнах). И каждый раз мы воюем одним лишь духом, прикрывая задницы ворюг-генералов.
Когда-нибудь и кто-нибудь тоже напишет под Гаршина «За две недели» про русского и хохла, как один из них будет «одалживать» другому свою бездонную флягу.
Согласен с Лизаветой, оченно проникновенно. Правда, Тесёлкину пока ещё недостаёт в голосе мужской грубости, но это дело наживное: несколько разводов и столько же приводов в полицию выправит его нежную, не знавшую водки, глотку.
Да и нужно признать, сам Гаршин в этом рассказе силён как чёрт. Конечно же, если б он сам не прошёл чрез русско-турецкую войну 1877-78 гг рассказ б не обладал такой чудовищной силой. А всем нам остальным нужно писать только об том, где и как «расшибли свой лоб».
Регламентные работы, запчасти, ЧМО – это, что, термины для детей?! Признайтесь, у вас просто не хватило мужества поднять планку до дембелей, потому как вас сразу б раскусили.
Лепет детский, но не для детей!
А впрочем, не удивлюсь, если Минкультя внесёт ваш рассказ в учебники для 5-клашек.
Правильному кораблю – большое плавание.
Зато настали времена другие –
Когда заждались имена иные.
Могу порекомендовать Бориса Крячко – крутой реализм. Для начала можете послушать его «Битые собаки» в исполнении Александра Синицы на *** (по моей наводке).
К сожалению, у нас он, как оседлый прибалт – почти как иноагент.
Но вообще-то эта такая вещь, что для полноты ощущений нужно её читать и впитывать.
Лично я читал его разов 10.
Евгений, вам всё ж нужно поработать над частицами «не» и «ни» – уже 2-ая ошибка в нашем перепихе: "… мы недавно умели ни хуже прочих".
Это был статистический выброс из-под гуза перестроечной эйфории. Но вскоре всё стало на свои места. Русский народ очень тяжек на подъём и потому февральская революция достигнута одной лишь мощью угнетённого еврейского ума и организованности.
Согласен! Но у меня-то речь про смиренных горянок и вот как раз среди них носители имён самоубийц обладали непокорными и склочными характерами.
Понимаете, Маша И, вся проблема в том, что весь я соткан из противуречий. Полагаю, вы не очень много назовёте имён отказников от похмела после большой пьянки. Так вот, я не буду этого делать никогда, лишь бы выделиться среди остальных. Так и во всём прочем: встречу ль калеку иль хромого кота обязательно сплюну чрез плечо. И более 3-х раз, опять же – лишь бы не походить на других.
А Джордано Бруно и другие, не отвергшие свой атеизм пред лицом смерти – для меня величайшие люди.
Не знаю, как там у вас, у Catят, а у нас, на Кавказ, не у всех, но суеверия в почёте.
Лично я, невзирая на свой ярый атеизм, глубоко суеверен, ибо суеверия имеют глубинные психологические корни и коллективные пересуды, сглаз или порча могут нанести презревшим их очень даже негативные последствия. Приведу такой пример: в моём горном селе, где стойкие семейные устои, женщины, носившие имена самоубийц, впоследствии все поголовно были в разводе. Когда жена моя пыталась навязать нашей дочери имя долго болевшей и отошедшей её сестры, я ответил категорическим отказом, вплоть до развода.
Так что onamat, мать-перемат, бойся и трепещи пред суеверьями!
«Добавлено 12 часов назад»: это что же, начитано Ильёй Прудовским в 85 лет?!
Что и говорить, слушать его очень даже можно, как и многих наших именитых артистов. Но… если вникать и строго разбирать – вырисовывается картина, далёкая от идеала.
Главные ошибки Прудовского: перебор (иногда и передержка верной паузы) и поголовное отсутствие «интонации вверх» (лишь один раз в самом конце).
Чтоб не быть голословным, разберём стих «Если хмурится день...» (44:49) (/ — пауза, ↓- интонация вниз – от Чтеца ):
«Если хмурится день, / если / облаком мглистым оделось ↓
Солнце, ↓/ — как тихо, / без слов / мы по тропинке бредем! ↓
Странника дождь застает ↓ – и отрадно укрытие сельской ↓
Кровли, ↓ и сладко ему / спится в ненастную ночь. ↓
Но возвратилась богиня, /↓ прояснилась / матерь-природа. ↓
Ей не перечь / и гони / темные тучи / с чела!»
1-ая стр. После «Если хмурится день» явная передержка паузы, далее, после второй «если» нет никакой паузы, дале, в конце строки продолжение мысли и интонация не вниз, а вверх.
2-ая стр. После «Солнце» инт. вверх, а не вниз, дале, после «без слов» никакой паузы, дале после "!" инт, только вверх.
3-ья стр. Перед (–) инт. тоже вверх, в конце прод. мысли – инт.вверх.
4-ая стр. После «Кровли» инт. вверх и отсутствует пауза. Дале, после «сладко ему» ошибочная пауза, а вот после «спится» она как раз и нужна.
5-ая стр. После «Но возвратилась богиня» инт. вверх, а после «прояснилась» никакой паузы. В конце инт. вниз вроде верна по знаку препинания, но по смыслу всё ж тут должна б не ".", а "–" и вытекающая инт. вверх.
К последней строке, к счастью, претензий нет.
Честно говоря, у меня куда большие претензии к переводчику: текст какой-то корявый и бедный, да и в 4-х строках из 6-ти – нарушение ритма. Для примеру: "… по тропинке бредём" с нарушением ритма вместо "… тропинкой бредём".
Как видим, чтение стихов это очень сложная штука и потому читать только с заране проставленными "/, ↑,↓" и выделением определяющих слов.
Как ловко вы выудили нужную для себя цитату!
А как вам выборка отсюда же: «Брак – фундамент государственной безопасности».
Ещё 50 лет назад Шекли прекрасно понимал: с этим контингентом – да без увещеваний вплоть до тюремного заключения.
Недаром, говорим «холостой» – подразумеваем «холощёный».
PS. Этак мы дойдём до того, что через каждые 10 мин. прослушки будем слышать рекламу от Коваленко.
Мой ответ Грекову не беспочвенен: под ним вы можете найти несколько моих разгромных комет с разбором. Неразумные «дитяти», издевающиеся над поэзией – мои враги. На прозу мне большей частию плевать, а за поэзией «следить буду строго».
И не каждую фразу нужно понимать буквально и дословно!
Если вы большой специалист по поэзии, то попрошу ваш анализ исполнения Грекова. А после – переговорим!
Ольга, согласен с вами во всём! Но, видите ли, таких требовательных слушателей, как вы да я, раз и обчёлся. Абсолютное большинство примерно такого же уровня, как наш чтец и их всё устраивает («К добру и злу постыдно равнодушны...»). А вот как раз Перель иль Бордуков их может конкретно разозлить своим умничаньем. Да что вы хотите, если Роман в упор не понимает вас.
А нам только и остаётся: искать своих чтецов.
Дорогая Брача, но вы в своей комете, забыли упомянуть армян (а ведь речь именно про них). Думаете, тюрки вырезали армян просто ради красного словца: нет, всё лишь только из-за того, что те, в составе русской армии, только так громили тюрков в Первую Мировую (1914-18 г.г.) – и им нужно было как-то на это отвечать. А ответ их известен: геноцид армянского народа – раз русские армяне против нас, то мы против своих армян. Такой дурацкой логикой логикой могут страдать только муслимы, (наверное), и я в том числе.
Но армяне – народ всё ж неблагодарный: сколько я воевал на YouTube с айзерами, но так и не не дождался от них ни одного ласкового слова. Знаете, очень обидно когда тебя приемлют только за провокатора. А ведь моя первая женщина – была армянкой. И этого не забуду никогда, в то время как многие айзеры просто похвалялись сим фактом – скорее надуманным.
Потому как ещё до Гаршина Салтыков-Щедрин по поводу Крымской войны 53-56 гг в своих «Благонамеренных речах» язвил:
" – У врагов наших есть нарезные ружья, но нет усердия. У нас же, хотя и нет нарезных ружей, но есть усердие и притом дисциплина".
И почти то же самое и в 1-ую Мировую и во 2-ую (тут уже впору говорить о Моровых войнах). И каждый раз мы воюем одним лишь духом, прикрывая задницы ворюг-генералов.
Когда-нибудь и кто-нибудь тоже напишет под Гаршина «За две недели» про русского и хохла, как один из них будет «одалживать» другому свою бездонную флягу.
Да и нужно признать, сам Гаршин в этом рассказе силён как чёрт. Конечно же, если б он сам не прошёл чрез русско-турецкую войну 1877-78 гг рассказ б не обладал такой чудовищной силой. А всем нам остальным нужно писать только об том, где и как «расшибли свой лоб».
Лепет детский, но не для детей!
А впрочем, не удивлюсь, если Минкультя внесёт ваш рассказ в учебники для 5-клашек.
Правильному кораблю – большое плавание.
А ведь Синица хотел выложить её здесь, да админы побоялись.
Когда заждались имена иные.
Могу порекомендовать Бориса Крячко – крутой реализм. Для начала можете послушать его «Битые собаки» в исполнении Александра Синицы на *** (по моей наводке).
К сожалению, у нас он, как оседлый прибалт – почти как иноагент.
Но вообще-то эта такая вещь, что для полноты ощущений нужно её читать и впитывать.
Лично я читал его разов 10.
Это был статистический выброс из-под гуза перестроечной эйфории. Но вскоре всё стало на свои места. Русский народ очень тяжек на подъём и потому февральская революция достигнута одной лишь мощью угнетённого еврейского ума и организованности.
А что за град? Буду жив: подкос сей «чудный навещу».
Понимаете, Маша И, вся проблема в том, что весь я соткан из противуречий. Полагаю, вы не очень много назовёте имён отказников от похмела после большой пьянки. Так вот, я не буду этого делать никогда, лишь бы выделиться среди остальных. Так и во всём прочем: встречу ль калеку иль хромого кота обязательно сплюну чрез плечо. И более 3-х раз, опять же – лишь бы не походить на других.
А Джордано Бруно и другие, не отвергшие свой атеизм пред лицом смерти – для меня величайшие люди.
По хтонической вере не спорю (вам виднее), просто я продолжил верную мысль Нуре Сардарян.
Лично я, невзирая на свой ярый атеизм, глубоко суеверен, ибо суеверия имеют глубинные психологические корни и коллективные пересуды, сглаз или порча могут нанести презревшим их очень даже негативные последствия. Приведу такой пример: в моём горном селе, где стойкие семейные устои, женщины, носившие имена самоубийц, впоследствии все поголовно были в разводе. Когда жена моя пыталась навязать нашей дочери имя долго болевшей и отошедшей её сестры, я ответил категорическим отказом, вплоть до развода.
Так что onamat, мать-перемат, бойся и трепещи пред суеверьями!
Что и говорить, слушать его очень даже можно, как и многих наших именитых артистов. Но… если вникать и строго разбирать – вырисовывается картина, далёкая от идеала.
Главные ошибки Прудовского: перебор (иногда и передержка верной паузы) и поголовное отсутствие «интонации вверх» (лишь один раз в самом конце).
Чтоб не быть голословным, разберём стих «Если хмурится день...» (44:49) (/ — пауза, ↓- интонация вниз – от Чтеца ):
«Если хмурится день, / если / облаком мглистым оделось ↓
Солнце, ↓/ — как тихо, / без слов / мы по тропинке бредем! ↓
Странника дождь застает ↓ – и отрадно укрытие сельской ↓
Кровли, ↓ и сладко ему / спится в ненастную ночь. ↓
Но возвратилась богиня, /↓ прояснилась / матерь-природа. ↓
Ей не перечь / и гони / темные тучи / с чела!»
1-ая стр. После «Если хмурится день» явная передержка паузы, далее, после второй «если» нет никакой паузы, дале, в конце строки продолжение мысли и интонация не вниз, а вверх.
2-ая стр. После «Солнце» инт. вверх, а не вниз, дале, после «без слов» никакой паузы, дале после "!" инт, только вверх.
3-ья стр. Перед (–) инт. тоже вверх, в конце прод. мысли – инт.вверх.
4-ая стр. После «Кровли» инт. вверх и отсутствует пауза. Дале, после «сладко ему» ошибочная пауза, а вот после «спится» она как раз и нужна.
5-ая стр. После «Но возвратилась богиня» инт. вверх, а после «прояснилась» никакой паузы. В конце инт. вниз вроде верна по знаку препинания, но по смыслу всё ж тут должна б не ".", а "–" и вытекающая инт. вверх.
К последней строке, к счастью, претензий нет.
Честно говоря, у меня куда большие претензии к переводчику: текст какой-то корявый и бедный, да и в 4-х строках из 6-ти – нарушение ритма. Для примеру: "… по тропинке бредём" с нарушением ритма вместо "… тропинкой бредём".
Как видим, чтение стихов это очень сложная штука и потому читать только с заране проставленными "/, ↑,↓" и выделением определяющих слов.
А как вам выборка отсюда же: «Брак – фундамент государственной безопасности».
Ещё 50 лет назад Шекли прекрасно понимал: с этим контингентом – да без увещеваний вплоть до тюремного заключения.
Недаром, говорим «холостой» – подразумеваем «холощёный».
PS. Этак мы дойдём до того, что через каждые 10 мин. прослушки будем слышать рекламу от Коваленко.
Вообще-то для Алексея, а вдруг и вас заинтересует. Первые два рассказа – как пример исполнения женских ролей мужчиной (Александром Синицей).
Не вижу из чтецов никого, кто так бы угадал непостижимую женскую душу!
И не каждую фразу нужно понимать буквально и дословно!
Если вы большой специалист по поэзии, то попрошу ваш анализ исполнения Грекова. А после – переговорим!
А нам только и остаётся: искать своих чтецов.
Но армяне – народ всё ж неблагодарный: сколько я воевал на YouTube с айзерами, но так и не не дождался от них ни одного ласкового слова. Знаете, очень обидно когда тебя приемлют только за провокатора. А ведь моя первая женщина – была армянкой. И этого не забуду никогда, в то время как многие айзеры просто похвалялись сим фактом – скорее надуманным.