Избранное
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Слышали ли вы про тессеракт — четырёхмерный гиперкуб?
Вспомнила анекдот про Чапаева, который не мог вычислить квадратный трёхчлен, поскольку даже представить себе такое не мог!:)))
Рассказ замечательно озвучен!
Видимо сегодня не усну!)))
Новая ГЛУБИНА!!! А ещё такая тема! Открытия!
Для того, чтобы внедрить в жизнь что-то новое, необходимо грамотно подготовить окружающих. Ведь людей пугает непонятное… И вместо восторгов можно вызвать ненависть!
Интересный рассказ «Дух скорости»!
Вчера — мечта, а завтра — реальность.
Неожиданная развязка…
Прекрасная озвучка, интонации, роли!
Готова нырять до фиолетовых губ! Благодарю заранее, начала с любимого Бредбери, тем более его рассказ идёт первым.  Вечная история. Гений или ненормальный? А большинство, те, которые нормальные — всегда упираются рогами в новое и  непонятное, тревожащее, зовущее прочь от привычного уклада. Заодно могут  и копытами того, кто во имя и на благо их трудился, ночами не спал и мечтал, горел душой, вскакивал, чертил на бумаге, швырял в камин, рисовал опять. Формулы, чертежи, всё втайне, чтобы потом — в дар. А односельчане, они добрые, хорошие люди, им бы пешком или на телеге. По старинке, как исстари заведено. Им полёт — ни к чему…
Милый, ироничный рассказ, порадовал!
Спасибо огромное ещё раз, прочитано изумительно!
Дивная история, дивное исполнение. Чтец, музыка — безупречны, прекрасны! А музыка из «Трёх орешков» — я чуть не всплакнула от щемящей радости, пересмотрю перед сном. Автор — мне  непонятная и близкая одновременно, её «Дом...» живёт на полочке в моём доме.
Этот рассказ можно смело включать детям от трёх лет. Чистая, волшебная, с юмором, необыкновенно увлекательная сказка.
Цветочная золотая кучка? — дайте две! Пёсик пахнет мёдом? Это правда, они именно так и пахнут. Во время полёта сопит? Не, ну а как вы думаете, это ж нелегко — летать!
Благодарю от всей собаколюбивой души автора, чтеца и всех, причастных к оформлению этого аудиочуда!
Похоже я пытаюсь увидеть смысл там, где он даже не планировался.
Простите.
Беспокоить больше не буду. QED.
Он только думал, что хочет спрятаться, это игры ЭГО. Хорошее воспитание не позволяло ему признаться себе в том, что у него слишком много скопилось агрессии, подсознательно, он искал себе оправдание и придумал, что хочет спрятаться, а на самом деле пытался убить доброго доктора. Не зря же в рассказе была фраза, что все душевно больные стремятся к гармонии. Если бы гг выпустил агрессию, у него в душе наступила бы гармония. Это относительно рассказа, в котором просыпана лишь одна песчинка огромной проблемы, на обсуждение которой здесь места не хватит))))
Вы хотите сказать своим рассказом что в борьбе со злом участие важнее результата? Или наоборот — указать бесполезность борьбы? Ведь американское участие в первой мировой не имело значимости. Там поучаВствовал, здесь поучаВствовал — везде без результатов, только успевай ноги уносить чтобы не пришибли, что и получилось с вашим гг.
да и не пошлют «зеленого» детектива (меньше года работы в полиции) на такие задания.
Кетчам Джек «Если память не подведет» (1996).

Рассказ – хоррор-интерпретация психоаналитической ситуации с мистической составляющей. С «ходу не въехал». В основе сюжетной канвы – психические последствия участия в «коллективном ритуале» пациентки доктора Хуккера – Лесли… с «кем и чем» только не сталкиваются психоаналитики… просто жесть. Финал-таки «Лавкрафтовский». Слоган – «берегите детей от фанатиков…» Чтец роскошный. «Лайк».
ЕЩЕ ИНТЕРЕСНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ СТИХОТВОРЕНИИ (с просторов инета)
Оказывается был конкретный живой Ворон по имени Грип, и принадлежал этот ворон Диккенсу.
А дело было так:
По рецензировал первые четыре части диккенсовского «Барнеби Раджа» для литературно-музыкального журнала Graham`s Magazine. Он предсказал развязку и оказался прав, как выяснилось после того, как роман был окончен. Особенно он увлекся одним персонажем — болтливым вороном по имени Грип, который сопровождал бесхитростного Барнеби. По описал птицу как «чрезвычайно забавную», упоминает Atlas Obscura, а также отметил, что «карканье Грипа пророчески звучало в ходе драмы». Вышло так, что два известных литератора встретились в следующем году. Когда По узнал о поездке Диккенса в Соединенные Штаты, он написал романисту, и они обменялись двумя краткими письмами (оригиналы которых можно найти здесь). Вместе с Диккенсом была его жена Кэтрин и его домашний питомец — ворон Грип. Когда два писателя встретились лично, пишет Люсинда Хоксли на BBC, По пришел в восторг, узнав, что Грип (как персонаж) «был списан с собственного ворона Диккенса». Несомненно, этот ворон, «который обладал впечатляющим словарем», вдохновил Диккенса на то, что он сам называл «наиболее эксцентричным персонажем» в Барнаби Рудж не только благодаря своему красноречию, но и своему нраву. Дочь Диккенса Мэйми описывала ворона как «озорного и нахального» из-за его привычки щипать детей и «доминировать» над мастиффом, также жившем в доме, за что птица была в итоге сослана в каретный сарай. Но Диккенс, которого Джонатан Лэттем назвал «величайшим писателем-анималистом всех времен», любил птицу настолько, что с нежностью и в несколько шутливой манере описал её смерть, а после оставил его у себя в виде чучела. (Не такая уж необычная практика для Диккенса; известно, например, что он заказал изготовить канцелярский нож из лапы своего кота Боба.) Напоминание о знаменитом Грипе сейчас располагается в секции редких книг публичной библиотеки Филадельфии. «Чучело ворона», как писал корреспондент The Washington Post Раймонд Лэйн, «размером с большую кошку». Дженни Поллак, заведующая отделом редких книг библиотеки, о литературном влиянии Грипа на Эдгара По рассказала Philadelphia Magazine так: «Это один из уникальных моментов в литературе, когда два великих писателя некоторым образом сошлись в своих мыслях. Вы невольно начинаете думать о том, как много эти два человека увидели в работах друг друга. Это была практически коллаборация, созданная неосознанно». Но можем ли мы быть уверены, что диккенсовский Грип (реальный и воображаемый) напрямую вдохновил По на создание «Ворона»? По осознавал это, как утверждает историк Эдвард Петит: «Он писал об этом. И там есть говорящий ворон. Так что для меня связь достаточно очевидна». Лэйн ссылается на несколько эпизодов в романе Диккенса, которые звучат очень в стиле По. «В конце пятой части, например, — говорит он, — Грип зашумел и кто-то спросил «Что это — кажись, кто-то скребется у двери? Уж не он ли?» и другой персонаж отвечает: «Нет, это как будто с улицы стучат». «Хотя здесь нет конкретного подтверждения, — пишет он, — большинство специалистов по творчеству По сходятся во мнении, что восхищение поэта Грипом стало вдохновением для его „Ворона“, написанного в 1845 году». Не так уже редко встречаются любопытные следы влияния одного автора на другого, но здесь поразительным и необычным становится именно то, насколько прямой, личной и вместе с тем случайной оказывается связь между По, Диккенсом и говорящим вороном Грипом. Особый акцент стоит сделать на иронии, которая, несомненно, присутствует в этой истории. По добивался расположения Диккенса в 1842 «чтобы впечатлить новеллиста, — пишет Сидни Люсс из Университета Южного Иллинойса, — своими достоинствами и разносторонностью, как критик, поэт и автор рассказов» с целью упрочить свою литературную репутацию и добиться заключения контракта с англоязычным издателем. Несмотря на то, что Диккенс оказался надлежащим образом впечатлен и действительно желал помочь, никакой коммерческой выгоды их встреча По не принесла. Вместо этого Диккенс и его ворон вдохновили поэта написать одно из самых известных своих стихотворений — «Ворон» — благодаря которому он и вошел в историю мировой литературы.
В Россию поэзия Эдгара По пришла с большим запозданием и, в значительной степени, — через французскую поэзию. В антологии Гербеля 1875 года, через четверть века после смерти По, его стихов ещё нет. Первый не перевод, а скорее, попытка перевода «Ворона» была сделана в 1878 году поэтом и критиком Андриевским. Почему-то он решил переводить стихи, в оригинале написанные восьмистопным хореем, используя традиционный русский четырёхстопный ямб, изменив при этом всю тщательно продуманную систему рифмовки и потеряв по дороге пресловутое Nevermore. (Кстати, Малларме вообще переводил «Ворона» прозой, отказавшись даже от попытки воспроизвести мелодику стиха. Эта традиция стала главенствующей в западно-европейской и американской школах перевода в отличие от русской. Французское издание «Ворона» в переводе Малларме вышло в оформлении Эдуарда Манэ).

Только в начале двадцатого века русские поэты, словно приняв вызов, начали наперебой переводить По. Известно не менее полутора десятка переводов «Ворона», в том числе высокопрофессиональные работы Бальмонта, Брюсова, Мережковского, Оленича-Гнененко. И Бальмонт, и Брюсов — оба предприняли перевод полного поэтического наследия По, при этом можно сказать, что и их оригинальное творчество во многом развивалось под влиянием Эдгара По. Состоялся как бы негласный поэтический турнир. Его победителем стал одесский литератор, будущий сионистский лидер, Владимир Сергеевич Жаботинский, печатавшийся под псевдонимом Altalena. О популярности перевода Жаботинского можно судить хотя бы по распространённым в России в 1910-е годы изданиям «Чтец-декламатор». Практически все они включают в себя «Ворона» именно в переводе Жаботинского. С начала 1920-х годов имя Жаботинского в советской печати не упоминается, исчезают и публикации его переводов из Эдгара По. Вместо этого, каноническим становится перевод Михаила Зенкевича, но даже поверхностный анализ свидетельствует о его несамостоятельности, вторичности по отношению к переводу Жаботинского. И только недавно справедливость восторжествовала — последние издания Эдгара По на русском возвратили читателю перевод Altalenа, а с ним и “Nevermore”, которое можно перевести на русский как «Больше никогда».

… Я толкнул окно, и рама подалась, и плавно, прямо
Вышел статный, древний Ворон — старой сказки божество;
Без поклона, смело, гордо, он прошёл легко и твёрдо, —
Воспарил, с осанкой лорда, к верху дома моего
И вверху, на бюст Паллады, у порога моего
Сел — и больше ничего.
Оглядев его пытливо, сквозь печаль мою тоскливо
Улыбнулся я, — так важен был и вид его, и взор:
«Ты без рыцарского знака — смотришь рыцарем, однако,
Сын страны, где в царстве Мрака Ночь раскинула шатёр!
Как зовут тебя в том царстве, где стоит Её шатёр? „
Каркнул Ворон: “Nevermore».
Изумился я сначала: слово ясно прозвучало,
Как удар, — но что за имя «Никогда»? И до сих пор
Был ли смертный в мире целом, в чьём жилище опустелом
Над дверьми, на бюсте белом, словно призрак древних пор,
Сел бы важный, мрачный, хмурый, чёрный Ворон древних пор
И назвался: «Nevermore».
ЕСЛИ КОМУ-ТО ИНТЕРЕСНО:
Ворон был спутником Афины, но лишь некоторое время, а затем его заменяет сова, так как ворон для Афины слишком болтлив.
Но к Афине ли возвращается Ворон? Дважды в стихотворении называется «бюст Паллады», а имя Афины не звучит ни разу. Палладой, согласно одной из версий, звалась молочная сестра Афины, дочь Тритона. Афина случайно убила ее и взяла ее имя в дополнение к своему, чтобы сохранить об этом память.
И здесь, чтобы придвинуться к признанию сознательности этой отсылки, нужно обратиться к фактам из жизни автора.
Стихотворение «Ворон» и предшествовавшее ему «Ленор» (из которого в вышеупомянутое перешли тематика и некоторые рифмы) принято воспринимать как навеянные болезнью жены Эдгара Аллана По, скончавшейся в очень юном возрасте, ровно через два года после первой публикации «Ворона». Ее звали Вирджинией, она приходилась ему двоюродной сестрой и была названа в честь своей старшей сестры, которая умерла за десять дней до ее рождения.
Таким образом, имя, перешедшее от умершей сестры к выжившей, вряд ли может быть случайным символом. Так что в Палладе, скорее всего, зашифрована Вирджиния. Эдгар Аллан По, как большой мастер создавать и разгадывать ребусы, вполне мог спрятать такой код в этом стихотворении.
Вывод
Ворон в одноименном стихотворении является многогранным символом, это своего рода вестник богов, но богов языческих, жестоких к тем, кто их разгневал. Он разрушает надежды героя на христианский рай, он остается, невзирая на все попытки его прогнать. Герой прогоняет его в «Ночной предел Плутона» («the Night’s Plutonian shore»), но ворон не оттуда. Ворон – бывший спутник Афины, именно к ней он вернулся и установил в ее обители порядки старых богов. «Птица или дьявол» («bird or devil»), так называет его герой, и нам дают поверить скорее во второй вариант. Это дьявол, как атрибут язычества. Ворона можно воспринять и как знак смерти героя.
Но то, что птица возвращается именно к Палладе, которая является, со-гласно нашим предположениям, и Ленор, и Вирджинией По, может открыть другой подтекст. Это становится напоминанием об умершей любви, которая, однако, остается с героем, но лишь для того, чтобы его мучать, не дать ему забыть о себе.
Эдгар Аллан По пережил свою жену на два с половиной года. Найденные нами символы обретают при учете этого факта почти мистический характер. Если наши предположения верны, то Эдгар Аллан По каким-то образом предчувствовал почти буквально и смерть жены, и свое дальнейшее существование.
Ворон — мрачная, загадочная птица, которая во многих культурах символизирует связь мира живых с потусторонним, ее образ жизни, предпочтения в пище, черное блестящее оперение, заостренный нос и явно неприветливый, до жути проницательный взгляд — все это в комплексе вызывает ассоциации с чем-то неживым, напоминает о посланиях из области Смерти.
Во многих культурах существуют поверья, связанные именно с вОронами. Также закреплено это в фольклоре, что говорит об определенной ментальности народа. Ворон всегда связан с гибелью, смертью, он предсказатель опасности, его образ сопряжен с ассоциативным рядом: смерть, могила, вечность, душа, боль, страх.
Вероятно, потому в медитативной лирике Эдгар По обращается к образу Ворона, который также символизирует связь столетий в силу продолжительности жизни, а значит мудрость и знание смысла жизни.
Оттого и разбиваются все надежды и чаяния писателя о непоколебимое как сама природа «Никогда», обжигающее и влекущее как мотылька на огонь одновременно.
Стихотворение прекрасно своим ритмом, своей структурой, уникальным внутренним монологом человека и бьющим в набат повторяющимся рефреном «никогда», которое будет угнетать до самого конца. Сразу вспоминается монотонный метроном, звуки которого так пугали и вводили в ступор немцев в Сталинграде.
Думаю, ощущение или предвкушение неизбежного конца и бренности бытия были схожи. Пусть и по разным причинам. Ведь оно звучит как приговор, который уже НИКОГДА нельзя обжаловать.
Прочитано замечательно!
С интересом прослушала. Мрачный прибрежный городишко, нелюдимые местные. За дверью каждого дома — тайна. Обычное дело, с пирогами не встречают, тем более что новичок прибыл с целью разнюхать и раскопать. Тут историй с душком хватает, иди знай, обо что лопатой заденет, азартно ведя расследование. А он, как водится, презрев предостережения и нехорошие предчувствия, добросовестно взялся за дело.
Исполнено хорошо, текст-то родной :) Музыка подкинула мурашек. Хочется продолжения!
Забавно, для меня библиотекарша — щупленькая старушка в больших очках, трепетно прижимающая к груди стопку книг. А вот библиотекарь — двухметровый седой джентльмен, немного вредный, с чувством юмора и неизменной сигаретой.
ЦИТАТА ИЗ РАССКАЗА: "… безумие в своих обычных проявлениях есть не что иное, как потребность в гармонии. Сознание выходит за рамки обычных отношений с окружающим миром. У большинства сумасшедших безумие проявляется лишь в каком-нибудь одном пунктике, в остальном же они мало чем отличаются от нас с вами…"

Сложилось впечатление, что рассказ о всех нас!)))
Несколько раз проверяешь, закрыл ли на ключ дверь или мучительно сомневаетесь, выключил ли утюг, — это синдром навязчивых состояний, или его акцентуация)))

Охватило вас беспричинное ощущение беспокойства, мрачные предчувствия — вот вам и диагноз: тревожные расстройства))

Переутомились и утратили интерес ко всему — депрессия)))

Вас бросает из крайности в крайность, разрушаете себя алкоголем или наркотиками, — пограничное расстройство личности))

Вы бедны на эмоции, ну нет у вас нежности, страха, стыда и морали, ко всему потребительское отношение, — диссоциальное расстройство личности, а проще: социопат. И таких у нас бездна!))
Вы амбициозны, стремитесь привлечь к себе внимание любым путем, вы политик, артист, певец и т. д. — нарциссическое расстройство личности или его акцентуации)))

Вы рассеянны, безответственны, ленивы, всегда и везде опаздываете, фантазеры, — поздравляю вас, у вас СДВГ — синдроме дефицита внимания и гиперактивности))

Вы живете в режиме периодически сменяющихся состояний от праздной эйфории до полной депрессии? — Пипец вам: маниакально-депрессивный психоз!)))

Боитесь зубного врача, чувствуете себя беспомощным во время болезни, перед экзаменами забываете все, что учили и т. д. — поздравляю, вы невротик))) Точнее, невротики ВСЕ МЫ! Как лечимся? Подобно тому, как р И боксин буквально обречен в России быть р Ы боксином (хотя этот препарат к рыбам не имеет никакого отношения), врачи-неврологи для значительной части населения еще надолго останутся не РВ опатологами, а невроз будет звучать как «не РВ оз» и пониматься примерно так: «Ну, это когда нервы… когда психоз, короче».

Ну, а если вы ничего подобного у себя не нашли — СРОЧНО К ВРАЧУ (помойка диагнозов — шизофрения — вам обеспечена)))))))
Список можно продолжать бесконечно!
БИБЛИОТЕКАРЮ БРАВО!!!
Курц Мэтт «Ловушка для пальцев» (2015).

Рассказ — своеобразная интерпретация «потрошения своего сосуда кармы» путем создания ситуации, в коей реализуются ошибочные убеждения Джинна, существующие на подсознательном (эмоциональном или ментальном) уровне. Этакий хоррор-анекдот 18+))) честно говоря, посмеялся))) Владимир Князев не просто хорош… великолепен))) про «ловушку» промолчу… иначе спойлер получится))) музыкальные вставки – шикарны)))
С большущим удовольствием прослушала. Чтец — просто слов нет как хорош! Заслушаешься  и забываешь, что он один там перед микрофоном, настолько объёмно и живо получается. Побольше бы книг в его исполнении! Музыка  тихонько обнимает повествование,  навевает настроение, создаёт тонкий, изящный силуэт каждой истории. Иногда жалею, что мелодии не идут ещё и  отдельным сборничком, до того чудесны бывают подборки!
Глубоко тронул рассказ  «Зовущая тьму». Написано богатым образным  языком, чётко и ярко. Слово к слову,   кольчужной вязью. С запахом потухших кострищ, пылью степной  и воем ночного ветра. Думаю вернуться к нему. В нём есть что-то такое, от чего индевеет  душа.

Мне кажется, рассказы объединяет вечная тема: душа человека, та жемчужина, за которую сражаются Силы Света.  И, хотя тьме иногда перепадает временный  триумф, победа Света — предначертана.
Спасибище огромное всем авторам!
Захватывающий рассказ!!! Слушала на одном дыхании!
Что вы чувствуете, когда убиваете комара на своей руке? Или муху, залетевшую на кухню? Или моль, вылетающую из шкафа? Или разрушая муравейник на грядке?.. Угрызения совести?
В тоже время, у многих из нас есть домашние питомцы: кошки, собаки, попугайчики, хомячки… Мы их кормим, любим, заботимся о них…
Убивая одних, защищаем других… Вихрь мыслей после прослушивания… Под впечатлением!
Большое спасибо за прекрасно озвученный рассказ!
Притопала, завороженная голосом Чтеца, ром с мёдом и полынным  дымком  его голос.
С автором не знакома, хотя слышала о ней много. И понравилось! Не хочу анализировать, в какой степени — благодаря прекрасному исполнению, в какой — ещё по какой причине. Всё целиком — очень интересно, увлекательно и  забавно. Больше других тронул «Чердак» (ну да! задел «Чердак» за чердак :)
Все чтецы — великолепны и большие молодцы! Узнала ещё два, новых для меня, чудесных голоса. Музыкальное оформление изумительно. Спасибо всем огромное!
Про сообщество не в курсе. В калейдоскопе №4 писал отзыв к Максиму Кабиру «Поющие в Глубине» (2017). Одно из лучших произведений сборника в прочтении Руслана Покровского. Мрачно. Атмосферно. Лаконично. Эту подборку взял в избранное. С остальными рассказами не знаком. Обязательно послушаю.
Браво! Превосходный детективный роман! Время так стемительно летело, что  возвращалась назад — ещё и ещё насладиться, побаловать воображение, растолкать запылившиеся серые клеточки и до отвала накормить потребность поужасаться коварству злодеев и  одновременно  замереть в предвкушении торжества справедливости.
Иллюзии и реальность, фокусы и их изнаночная сторона. Тут мы делимся на две части: тех, кто хочет «сеанса разоблачения» и тех, кому нравится доверчиво хлопать глазами (я из них, добровольно :)
Вспомниась сцена из «Престижа» складная клетка, белые пёрышки, капельки крови и выпорхнувшая в небо крохотная душа. Изнанка иллюзии…
Сюжет закручивается сразу, быстро, туго и драматично. Отец ищет сыновей — кого это оставит равнодушным?
Автору и переводчику — огромное от души спасибо! Чтец… ну что, ну как всегда, опять всё то же — благодарю, благодарю!
Прямой эфир скрыть
Iluy 5 минут назад
Писец бро открой учебник русского пж
Swen 5 минут назад
Для тех времён я бы сказал мило, а так совсем не интересные рассказы, написать эти рассказы видимо автора сподвергла...
ГрозныйЧечня 13 минут назад
Очень человечно, по-настоящему. Вот вам настоящая культура, а не то, что нам рассказывают из телевизора.
Виктор Приветов 19 минут назад
Без комментариев
Jelena Hemminki 23 минуты назад
Это потрясающе! И Ирина прочла просто замечательно!❤️
Ira Z 25 минут назад
Хорошая озвучка, приятный голос, интересная история.
Ирина Денисова 31 минуту назад
Спасибо автору и чтецу, атмосферный ужастик со смыслом)
ST 38 минут назад
Первую половину ничего не происходит. Вторая — нытьё о том, что ничего не произошло. Введение новых героев в...
Павел Тихомиров 39 минут назад
Замечательное чтение. Большое мастерство! Спаси Христос!
Екатерина 41 минуту назад
Елена, большое спасибо Вам:)! Про джентльмена — хороший вопрос, кстати! Но думаю, что англичане и тогда были на слуху...
Елена 49 минут назад
Токарева — удивительная писательница, книги которой читаю уже не одно десятилетие и не перестаю восхищаться! Кто ещё...
Alex 49 минут назад
Я из младенчества только Михаила Румянцева вспомню, и то потому что фотка с ним есть (81 или 82 год), а об Леониде...
Ольга Камышева 1 час назад
Прекрасная мысль — разместить редкие стихи и фрагменты выше стихов хорошо известных. Очень понравились посвящения...
ГрозныйЧечня 2 часа назад
Здесь описано фашиствующее государство.
ST 2 часа назад
Сложно что-то добавить к уже сказанному. Но «дождался после долгого ожидания» и «воздух был похож на гороховый суп, к...
На ошибках поучиться*. Позор мне.
Андрей Андреев 2 часа назад
[спойлер]
В первые полтора часа как раз ничего и не понятно, потом знакомишься с персонажами ближе, проникаешься, сочувствуешь,...
ГрозныйЧечня 2 часа назад
Рассказ так себе.
Серж Корр 2 часа назад
И я тоже:)
Эфир