Ппц. Вспомнила весь этот ад. Хотела хоророчек послушать, чтобы расслабиться а вместо этого вспомнила самое адовое время своей жизни.
Слава Богу, для меня это всё давно закончилось. Но, блин. Это, реально, ад. Сами роды — фигня. А вот первые 7 лет — полный пиздец.
Я обожаю своего сына. Он взрослый, самодостаточный. Но, когда я вижу/слышу маленьких детей — у меня одновременно паника и омерзение. Моя психика, в этом плане, основательно порушена. Как, уверена, у миллионов женщин в прошлом, настоящем и будущем.
Это не хоррор. Это удар под дых.
Мне вообще кажется, что нет никаких универсальных рецептов воспитания, и вообще, может быть даже оно не имеет такого уж решающего значения. Каков человек будет, во много предопределено. Уж больно часто встречала, когда аксиома «яблочко от яблони…» или «на осинке не родятся апелинки..» не оправдывает себя или действует ровным счётом наоборот, а в одной семье при равных условиях могут быть абсолютно разные дети. Более-менее гарантировано можно лишь обучить и социализировать ребёнка, чтобы он мог жить в цивилизованном обществе, выполнять свою социальную (профессиональную) функцию, соблюдая правила поведения в социуме – есть УК к тому же, как устрашающая и карательная мера за их несоблюдение. То, каким ребёнок будет как личность – милосердным или жестоким, скромным или тщеславным, отзывчивым или равнодушным, совестливым или бессовестным, порядочным или подлым, честным или лгуном, ленивым или трудолюбивым, верным или способным на предательство и пр. – наверно, это что-то свыше – воспитывай, не воспитывай, можно только ограниченно корректировать. Большое значение имеет окружение – люди, которые тебя окружают – их пример, кто для тебя является авторитетом – именно они оказывают наибольшее влияние, а также то, чей пример является притягательным – на него хочется быть похожим, но, опять-таки, эти идеалы и авторитеты у всех разные – каждый сам выбирает – насильно что-то навязать очень сложно, равно и то, что брать для себя из произведений литературы, кино и прочих оплотов искусства, науки и достижений цивилизации. Хотя, каким бы ни был человек плохим или хорошим, думаю, у него всегда есть внутреннее ощущение, что хорошо, а что плохо. ИМХО.
А ведь мама была права, всеми силами ограждая дочку от общения с её механическим другом…Чтобы это понять, достаточно послушать самое начало – каков стиль общения Глории с Робби – она говорит – он соглашается, она приказывает – он беспрекословно выполняет, она хочет проявить какую-то активность в отношении него, а с его стоны реакция априори должна быть только положительной – никакого отказа ни при каких обстоятельствах. На мой взгляд, это ненормально. Что за самовлюблённый эгоист вырастет из такого ребёнка!? Она так и не поймёт, что значит другой живой человек рядом, что у него могут быть свои переживания, страхи, плохое настроение, что он может быть больным, уставшим, что он имеет право на своё личное пространство и есть территория, на которую нельзя вторгаться без разрешения даже самым близким людям. Любить человека – это проявлять по отношению к нему эмпатию, понимать, что он свободная личность и никому не может принадлежать, а его расположение к тебе – это только его свободная воля, а не принуждение. Не удивительно, что она отвергла подаренного ей щенка – ведь он живой – нужно за ним ухаживать, уделять внимание, даже если тебе этого не хочется – его не отключишь и не забросишь в дальний угол до поры, до времени, к тому же может укусить… То, что льва в зоопарке кормят бифштексами, а не живыми людьми, её страшно удивило – деформация личности налицо. Боюсь, что исправлять что-либо уже поздно, да и будет ли этим кто-нибудь заниматься, поэтому Робби, так Робби…
Изумительно хорош Блэквуд! Опять от его истории холодно, мрачно и щекотно от хрустальных ледяных мурашек за шиворотом.
Место, подобное описанному в рассказе, рано или поздно непременно притянет к себе того, кто сможет достаточно ясно уловить его невидимую пульсацию, лишь смутно чувствуемую остальными, менее восприимчивыми к подобным явлениям. Потрясающе подобраны слова (и тут моя благодарность переводчику) для описания ощущений от человека, невольно (а так ли уж невольно?), пользующегося жизненной энергией окружающих. Дементор в человеческом облике, не могущий полноценно существовать как-то иначе.
Со сладким ужасом и нетерпением ожидала развязки этой невидимой, пугающей своей непостижимостью, схватки, перекидывая справа налево ставки на победителя.
И в какой раз подумалось (я о мальчике) сколь тяжёл путь тех, кто из-за врождённой особенности чувствовать и воспринимать тонкий мир ярче и глубже, идёт рядом с нами, ступая как по ножам. Принимая бесчисленные раны от прикосновения мира теней.
Кстати, название рассказа переведено не совсем точно, я в языках не того, но оно сбило с толку. Английское «The transfer» в данном случае ближе по смыслу к «передаче», «переливанию» или «эстафете», хотя и это будет не то.
Чтецу спасибо, как и всегда.
Если какой-либо издатель задумает напечатать этот рассказ в книжном варианте, то в иллюстраторы он просто обязан будет пригласить Васю Ложкина 😉 Как только речь зашла о жестокосердных хозяевах дома, перед глазами возник образ бабушки-правозащитницы котеек с знаменитой картины Ложкина «Кто котеночка обидел?» Эх, попались бы эти живодеры бабуле!😠 Мораль рассказа: не обижайте котиков и прочую живность;)🐈💕
И снова великолепный Олег Булдаков и великолепный литератор, поэт и прозаик, Валерий Брюсов. Данное повествование, в стиле принятом вконце 19 — начале 20 века — время декаданса, упадка нравственности. Рекомендую!
Дебютный роман, перекликающийся с «Призраками двадцатого века», «ответный реверанс» сына отцу… Стивену Кингу, увековечившему имя сына в «Сиянии» (предисловие). Написан в жанре психологического ужаса и готической литературы. В этом произведении Хилл Джо отталкивается от собственной интерпретации «Сияния» (1977) и развивает ее в «Коробке в форме сердца», посредством «собственного разумения и толкования» многовариантности способов «взаимодействия человеческих душ»… включая «одиночество вдвоём», месть, нетрадиционные сексуальные игры, психоделию, гипноз, убийство и самоубийство, риск и былое величие привидения, прилагающегося к костюму, полтергейст и «мурашки по коже»… Суть – «иные» поступки людей пострашнее потустороннего кошмара… Очень понравилось. Прокопову Михаилу спасибо. Прочитано роскошно.
Рассказ настолько хрестоматийный для этого жанра, что я бы советовала начинающим причащаться к мистическим ужасам, начиная именно с таких историй. От нее не просто веет викторианской эпохой — она пронизана её моралью и английским консерватизмом по поводу начавшихся в то время воззваний о равенстве сословий и иллюстрирует началом каких бед может служить снисхождение лорда до простолюдинки.
Признаюсь, не всегда признавала чтение Олега, — даже специально смотрела его ролик, где сперва он обычным голосом рассказывает, что мы находимся в его домашней студии, а потом, словно «заковывая голос», делает его слегка неестественным и так начитывает книгу. Мне пришлось к этому привыкать, но оно того стоило — Олег выбирает всегда интересные произведения и прекрасно их озвучивает, включая звуковое сопровождение. Теперь озвучка Олега Булдакова — один из моих маяков в безбрежном море аудио-литературы. Спасибо!
Вы правы насчёт разницы значений gold vs golden.
Первое значит или золото как металл, или сделанные из золота вещи. Второе обозначает золотистый цвет и внешний вид, когда не уверены из чего предмет сделан или чтобы показать красоту предмета.
Gold ring — золотое кольцо, сделанное из золота, gold — золото, или что-то не менее ценное. Ring of gold — устаревшее, высопарное выражение, в основном в стихах и старых книгах. Golden ring — кольцо золотистого цвета, желтовато-блестящее, но не обязательно золотое. Но люди иногда взаимозаменяют эти слова на своё усмотрение, что может привести к недопониманию. Не все золото что блестит. ))
а мне иногда нравится, когда можно самому включить воображение и прикинуть а что там дальше было, вместо того, чтобы употреблять полностью готовое. Хотя последний вариант я тоже люблю :)
Когда прочитал аннотацию к книге, то очень ей заинтересовался. Подумал, что речь пойдет или о чудовищах Горвица (см. в инете. Очень интересно!) или что-то типа Лавкрафта «Холмы безумия». Трещина! Как интересно! В 1960 году Айзек Горвиц попал в состав группы исследователей, которая отправилась к южному полюсу Земли. Магнитолог Стоппард провалился в трещину. Следы привели к трещине, в которую он провалился: в глубине ее на естественном ледяном карнизе темнелась его фигура. За телом товарища спустился Айзек Горвиц. На глубине порядка ста сорока метров он достиг ледяного карниза, на который упал магнитолог, но тела там уже не было – только некоторые следы от него. Кто или что могло утащить труп человека в этой стуже (температура здесь была порядка минус 70 градусов по Цельсию). Осмотрев карниз более внимательно, Айзек обнаружил не только замершую кровь и меховую перчатку Стоппарда, но также странные следы, очень похожие на крысиные, однако настолько огромные, что такая «крыса» должна быть размером с волка, а то и больше. Посветив фонарем вниз, Горвиц на мгновение уловил два светящиеся глаза монстра, в пасти которого ученый заметил тело несчастного магнитолога. Чудовище метнулось в сторону от луча фонаря и скрылось с глаз. Больше Айзек никого не видел, как ни светил и как ни старался что-то усмотреть еще. Спускаться ниже у него просто не было нужного снаряжения. Чуть позднее снаряжение сбросили с самолета, и исследователи сумели спуститься в ледяную трещину уже на 550 метров, тщательно обследовав ее, но тела магнитолога так и не обнаружили. Кстати, сам Горвиц никому не сказал о своей встрече с монстром этого ледяного мира, поскольку испугался, что его могут просто списать из экспедиции по болезни (мол, страдает галлюцинациями). Ну и т.д. и т.п. Поищите в инете про КРИОНОВ.
Вот я и думал, что будет нечто подобное. Но… гора родила мышь. Да еще рассказ обрывается внезапно. Вообщем разочарован!
ОСТОРОЖНО! ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР!
Рассказ «Крыса в Лабиринте» написан в жанре «твердой фантастики» с большой долей философских размышлений. Лем любит ставить вопросы, на которые тяжело найти ответы. А еще он хорошо умеет эти вопросы визуализировать. Ярко и образно.
Подход нестандартный: мы как привыкли? Что общение с более-менее нормальными пришельцами нужно начинать снаружи, внутри у них нам, вроде, делать нечего. А тут — бац! Герои оказываются одним махом внутри Самого Главного Героя. Не так уж много авторов использовали подобный ход. Таинственность и удивительность даны в нужной пропорции, сюжет не заезжен и непредсказуем. Ну, и радует, что пришельцы, оказывается, тоже могут ошибаться)))
Читает Олег Булдаков, что сильно украсило впечатление!
Любителям Лема рекомендую.
С интересом прослушала. Мрачный прибрежный городишко, нелюдимые местные. За дверью каждого дома — тайна. Обычное дело, с пирогами не встречают, тем более что новичок прибыл с целью разнюхать и раскопать. Тут историй с душком хватает, иди знай, обо что лопатой заденет, азартно ведя расследование. А он, как водится, презрев предостережения и нехорошие предчувствия, добросовестно взялся за дело.
Исполнено хорошо, текст-то родной :) Музыка подкинула мурашек. Хочется продолжения!
Забавно, для меня библиотекарша — щупленькая старушка в больших очках, трепетно прижимающая к груди стопку книг. А вот библиотекарь — двухметровый седой джентльмен, немного вредный, с чувством юмора и неизменной сигаретой.
Слава Богу, для меня это всё давно закончилось. Но, блин. Это, реально, ад. Сами роды — фигня. А вот первые 7 лет — полный пиздец.
Я обожаю своего сына. Он взрослый, самодостаточный. Но, когда я вижу/слышу маленьких детей — у меня одновременно паника и омерзение. Моя психика, в этом плане, основательно порушена. Как, уверена, у миллионов женщин в прошлом, настоящем и будущем.
Это не хоррор. Это удар под дых.
Место, подобное описанному в рассказе, рано или поздно непременно притянет к себе того, кто сможет достаточно ясно уловить его невидимую пульсацию, лишь смутно чувствуемую остальными, менее восприимчивыми к подобным явлениям. Потрясающе подобраны слова (и тут моя благодарность переводчику) для описания ощущений от человека, невольно (а так ли уж невольно?), пользующегося жизненной энергией окружающих. Дементор в человеческом облике, не могущий полноценно существовать как-то иначе.
Со сладким ужасом и нетерпением ожидала развязки этой невидимой, пугающей своей непостижимостью, схватки, перекидывая справа налево ставки на победителя.
И в какой раз подумалось (я о мальчике) сколь тяжёл путь тех, кто из-за врождённой особенности чувствовать и воспринимать тонкий мир ярче и глубже, идёт рядом с нами, ступая как по ножам. Принимая бесчисленные раны от прикосновения мира теней.
Кстати, название рассказа переведено не совсем точно, я в языках не того, но оно сбило с толку. Английское «The transfer» в данном случае ближе по смыслу к «передаче», «переливанию» или «эстафете», хотя и это будет не то.
Чтецу спасибо, как и всегда.
Дебютный роман, перекликающийся с «Призраками двадцатого века», «ответный реверанс» сына отцу… Стивену Кингу, увековечившему имя сына в «Сиянии» (предисловие). Написан в жанре психологического ужаса и готической литературы. В этом произведении Хилл Джо отталкивается от собственной интерпретации «Сияния» (1977) и развивает ее в «Коробке в форме сердца», посредством «собственного разумения и толкования» многовариантности способов «взаимодействия человеческих душ»… включая «одиночество вдвоём», месть, нетрадиционные сексуальные игры, психоделию, гипноз, убийство и самоубийство, риск и былое величие привидения, прилагающегося к костюму, полтергейст и «мурашки по коже»… Суть – «иные» поступки людей пострашнее потустороннего кошмара… Очень понравилось. Прокопову Михаилу спасибо. Прочитано роскошно.
— За Лавкрафта!)))
Шаду спасибо, атмосферненько прочел…
Признаюсь, не всегда признавала чтение Олега, — даже специально смотрела его ролик, где сперва он обычным голосом рассказывает, что мы находимся в его домашней студии, а потом, словно «заковывая голос», делает его слегка неестественным и так начитывает книгу. Мне пришлось к этому привыкать, но оно того стоило — Олег выбирает всегда интересные произведения и прекрасно их озвучивает, включая звуковое сопровождение. Теперь озвучка Олега Булдакова — один из моих маяков в безбрежном море аудио-литературы. Спасибо!
Первое значит или золото как металл, или сделанные из золота вещи. Второе обозначает золотистый цвет и внешний вид, когда не уверены из чего предмет сделан или чтобы показать красоту предмета.
Gold ring — золотое кольцо, сделанное из золота, gold — золото, или что-то не менее ценное. Ring of gold — устаревшее, высопарное выражение, в основном в стихах и старых книгах. Golden ring — кольцо золотистого цвета, желтовато-блестящее, но не обязательно золотое. Но люди иногда взаимозаменяют эти слова на своё усмотрение, что может привести к недопониманию. Не все золото что блестит. ))
Вот я и думал, что будет нечто подобное. Но… гора родила мышь. Да еще рассказ обрывается внезапно. Вообщем разочарован!
Эта книга о любви, надежде и о том, что твоя жизнь заканчивается только с твоей смертью. Всё остальное можно и нужно пережить.
Мне понравилась эта история. Рекомендую.
Рассказ «Крыса в Лабиринте» написан в жанре «твердой фантастики» с большой долей философских размышлений. Лем любит ставить вопросы, на которые тяжело найти ответы. А еще он хорошо умеет эти вопросы визуализировать. Ярко и образно.
Подход нестандартный: мы как привыкли? Что общение с более-менее нормальными пришельцами нужно начинать снаружи, внутри у них нам, вроде, делать нечего. А тут — бац! Герои оказываются одним махом внутри Самого Главного Героя. Не так уж много авторов использовали подобный ход. Таинственность и удивительность даны в нужной пропорции, сюжет не заезжен и непредсказуем. Ну, и радует, что пришельцы, оказывается, тоже могут ошибаться)))
Читает Олег Булдаков, что сильно украсило впечатление!
Любителям Лема рекомендую.
Исполнено хорошо, текст-то родной :) Музыка подкинула мурашек. Хочется продолжения!
Забавно, для меня библиотекарша — щупленькая старушка в больших очках, трепетно прижимающая к груди стопку книг. А вот библиотекарь — двухметровый седой джентльмен, немного вредный, с чувством юмора и неизменной сигаретой.