Скорее всего не детектив, а мистерию с призраком… главный герой смог «стряхнуть наваждение», а Лукьяныч — нет… «… и как сновидение прошла она мимо и исчезла навсегда...» Лукьяныч «ушёл к ней… звала она его...»
Спасибо! С огромным удовольствием. У Марии удивительный подход к выбору произведений. На первый взгляд тривиальный, а когда вникнешь — невероятно глубокий. Сам поражаюсь. Благодарю за отзыв. Приятно очень.
Ремарк Эрих Мария «Время жить и время умирать» (1954).
Антивоенный роман 1954 года. Эрих Мария (Поль) Ремарк… «представитель потерянного поколения»… один из любимых писателей. Прекрасная книга о войне и любви. И, как обычно, с невыразимой болью о немцах. Всегда писал на своем родном языке, годами живя в другом языковом окружении. Он нигде не пользовался таким успехом, как в России. Название заимствовано из Книги Екклесиаста, глава 3, послание к Коринфянам: «… время рождаться, и время умирать...» Душераздирающий роман с извечными жизненными ценностями о немецком солдате Эрнесте Гребере. У его возлюбленной Элизабет Крузе есть прототип. Списан с необыкновенной Марлен… Недавно приобрёл «Собрание писем писателя к актрисе Марлен Дитрих», с которой у него были близкие отношения в течение ряда лет. Эти письма называют лучшим любовным романом ХХ века. В 1958 году Дуглас Сирк снял фильм «Время любить и время умирать» Роль профессора Польмана сыграл сам Эрих Мария Ремарк.
О самом романе только в превосходной степени… честь имею прикоснуться вновь в аудиоформате к одному из величайших «творцов пера» ХХ века. Чтецу — низкий поклон… тысячу позитивных оценок… от меня…
Книга и впрямь удивительная. Начало своеобразное. В некоторых эпизодах даже депрессивное. Если попробовать утрирование, что в принципе не приемлемо, — «Форест Гамп» наоборот. Очень понравилось. Втянулся с пятой главы… чтица превосходная.
Конечно же о любви, как о высшей форме человеколюбия, ибо человек для человека — высшая ценность, даже с точки зрения экзистенциальной коммуникации. Это я и имел ввиду. Очень понравилась отсылка к Куприну. Очень тонко подметили. Спасибо!
Книга увлекла. Впечатление весьма и весьма странное. С ходу не охарактеризуешь. История «вундеркинда Алексея», сродни «Электронику», захотевшему стать «как все» — человеком. Гениальность с одной стороны и «социальная незрелость» с другой. Музыка — спасение от «бесконечного осмысления» получаемой информации. Его мир — своеобразная библиотека, в которой все по полочкам, где есть все «от сотворения мира». Привычный уклад рушится с переездом в Москву… Мимикрия в новую среду — очередная «роль». Невероятно трогательная история «талантливого эрудита» и социофоба, страдающего от собственного «отличия»… история «ассимиляции в общепринятую жизнь». Роман наполнен стихами. У них «своя математика», свой ритм, «своя рифма». Впечатлило. Не стоит бросать прослушивание в самом начале. Втянитесь. Будете приятно удивлены. Понравилось. Сложная «архитектура сюжета». Марии Абалкиной — респект. Прочитано чудесно.
Повестью «навеяло», а разве нет? В чем, собственно, противоречие? «Лишь только
помажут священным елеем мое чело, так, уповаю я, и будет, и я, очистившийся
от безнадежной земной страсти к Бенедикте, поднимусь к новой, духовной
жизни. Может быть, тогда я смогу, не оскорбляя Неба и не хуля свою душу,
лучше стеречь и оберегать Бенедикту, чем теперь, когда я ничтожный монах...» Я комментировал сообразно моему осмыслению позиции главного героя.
Роман-фэнтези о «странной девочке Венди Эверли», страдающей «нарколепсией». Повествование от первого лица. Она живёт с тетей Мэги и старшим братом Мэттом, после неудачной попытки матери убить ее. Венди крайне избалована и требовательна к окружающим. К моменту начала событий ей без четырех месяцев восемнадцать… — последний год учебы в школе. Школа для героини новая, поскольку она надолго не задерживалась ни в одной. Одноклассник-новичок по имени Финн рассказывает героине, что она «подкидыш троллей» и на самом деле она — «принцесса». Сюжет — «сюрреалистичный киднеппинг» с неожиданными «поворотами». Не рекомендую мамам. Прочитано Сильваной неплохо, отчасти монотонно. Впечатление: Роман написан писательницей с «душой подростка». Героиня — Венди — сродни писательнице, крайне инфантильна. Задумка хорошая. Реализация замысла простовата. Предсказуемо.
«Целый мир любви и сочувствия жил в ее лице, и оно было еще прекраснее, чем когда-либо прежде… На убогой лачуге словно покоилось благословение Божие...» (с моей точки зрения перекликается с Гюго «Отверженные», Достоевским «Преступление и наказание», Эко «Имя Розы»). Идея гуманизма в противопоставлении «божественного» физическому и психологическому ужасу внутри природы человека, несмотря на циничность самого произведения.
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр.
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.
Роман – псевдоисповедь психически неуравновешенного монаха Мидзогути, который в 1950 году сжёг храм «Кинкаку-дзи» в Киото. ДАЛЕЕ, ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР (!) Исповедальный характер позволяет проникнуть в глубины сознания и показать путь главного героя к обретению идеала с позиции избранности. Его заикание – символ стены между ним и окружающим миром, делающее Мидзогути оскорбленным созерцателем Вселенной… Сама оскорбленность – первопричина святотатства и способ отождествления прекрасного со смертью… Сюжет линейный. Эскалация святотатства – экспоненциальная. Финальное отождествление «собственной уникальности» с «Золотым храмом» сродни проклятию. Попирание «святого» — способ растоптать в себе «прекрасное» и «средство обретения свободы». «Кинкаку-дзи» сожжен и ничто больше не встанет между Мидзогути и жизнью, уйдут муки и раздвоенность. Исполняется предназначенное собой, а сам поступок подобен «вырыванию гнилого зуба», сообразно собственному осмыслению. Роман атмосферный, самобытный. Хороший слог. Легко слушается и воспринимается. С точки зрения самого Мисимы, красота смерти в ее определенности и законченности, тогда как жизнь – «вечные метания и боль в поисках гармонии и красоты», подлежащие «неизбежному разрушению». Чтобы самоуничтожение приобрело метафизический смысл, объект уничтожения предварительно должен стать «совершенным». В этом романе Мисима уничтожил себя сам, как «свое самое совершенное творение»… Прудовский Илья великолепно озвучил книгу. Понравится (моё мнение) ценителям Достоевского и Модиано.
Жанр — городское фэнтези. Лондон. Дешевая забегаловка «Дингли делл» — место встреч всех здешних уличных магов. Их тринадцать, контролирующих порядок по всему Сохо. Главный герой — Чарли с «особым взглядом на мир». Рассказ — констатация рутинной работы «магического сотрудника городского совета». Вспомнились «Люди в чёрном» (1997) режиссёра Барри Зонненфельда. Великолепно прочитан Лилей Ахвердян.
Место действия — ферма Гогенштауфена. Огород — олицетворение паноптикума с единственным экспонатом (необычной формы капуста в форме «человеческой головы», ставшая причиной «паломничества»). «Люди прибывали из дальних краёв, чтобы повидать чудесный кочан, и, прибыв на место, не желали покидать его в скором времени». Гости разбивали палатки, а по ночам жгли костры и вели пьяные беседы в ожидании «своей очереди» лицезрения «чуда». Герои: расфуфыренный ландскнехт в щёгольском наряде с буфами и разрезами, учёный муж в шапероне и мантии, задумчивый монах в тунике и пелерине с капюшоном, горячий конкистадор в кирасе и бургиньоте, предприимчивый купец в роскошном камзоле с высоким жабо, язвительный шут с мароттой и жизнерадостный миннезингер с лютней. Основа сюжета — диалог «собрания». Завязка — предложение рассказать притчу. Поскольку каждый начал бы говорить только о своём и другим было бы скучно, собрание решило, что каждая следующая притча будет вносить что-то новое, но должна хоть как-то затрагивать старую, чтобы каждая история развивалась. Ученый муж предложил начать с истории про луну и в дальнейшем связать все другие истории с ней. Жребий рассказывать первую новеллу пал на монаха… Неосюрреалистичный авангардный роман в манере инверсионизма. Необычно. Образы самобытны. От притчи к притче смысл смещается, многократно трансформируется. Повествование переворачивается. Ракурс восприятия меняется сообразно девиации смысла. Вспомнились «Первые люди на Луне» (1901) — один из самых необычных романов Герберта Уэллса, сочетающий в себе черты остросюжетной приключенческой фантастики, притчи, антиутопии… о двух космопроходцах, обнаруживших на Луне цивилизацию «селенитов», служившей лишь обрамлением для остроумных и в чем-то пророческих рассуждений о тоталитарном «обществе-муравейнике», где жизнь конкретного человека не значит ничего перед могуществом «общей идеи», а власть имущие готовы беспощадно расправиться с каждым, кто посягает на их представление об «идеальном» мироустройстве. Роман хорошо прочитан Петровым Никитой. Спасибо.
Мистический рассказ с элементами триллера. Атмосферный, не более того… Задумка интереснее реализации. Окажется ли спасительным звонок «чёрного телефона» для Джонни Финна? По антуражу напомнил «отцовское» «Оно»… Великолепно прочитан Булдаковым Олегом.
В оригинальной версии имя брата Тома (Дуг у Бредбери) — Скиппер (Шкипер). В этой версии перевода — Капитан. «Скиппер — твой брат. Старший брат. Ему двенадцать, он румяный здоровячок с орлиным носом, рыжеватыми волосами, плечами, слишком широкими для его возраста, и он ни минуты не сидит на месте...» Видимо, Бредбери не зря так назвал мальчика. Считается, что обладателей имени Скиппер переубедить невозможно, он «останавливается» только тогода, когда заканчивается «горючее» – собственные ресурсы…
Рассказ — психоделическая фэнтези-интерпретация античной истории «гордиева узла» применительно к «любовному треугольнику»… А «дамоклова меча» нет, поскольку каждый «угол» уже все для себя решил. Остаётся только уповать, что каждый фигурант найдёт в себе силы и «пойдёт дальше»… А как это произойдёт, станет понятно в финале. Запись «глуховата». Чтецу — «лайк» за выбор произведения и прочтение.
Неожиданное для меня амплуа Рея Бредбери. Рассказ — сближение и даже отождествление сна с глубинной внутренней природой человека, с фокусировкой на «внутреннем опыте». Стёрты границы «сна и яви». В центре сюжета — гипотетический диалог матери и сына с переживаниями отдельных ситуаций. Иными словами — откровенная мудрость, не имеющая временного измерения. Прошлое, настоящее и будущее сошлись в парадоксальном осмыслении произошедшего, существующего и возможного. Вспомнился ведический постулат: «Явь. Правь. Навь». Интересный рассказ. Чтицу Лилю Ахвердян обожаю. Безусловно, советую послушать. 24 минуты того стоят.
Алехин Артур «Я запомню» (2019) — хоррор-рассказ жанра социально-философской фантастики.
Ведущий передачи «Радио-город» — Олег Ройс — вступил в перебранку со слушателем, позвонившим в 15:37 ввиду «провокационного поведения» в радиоэфире неких «зачинщиков скандала», обозвав звонившего «закомплексованным инкогнито»… со всеми вытекающими отсюда последствиями… Главный герой находится в поисках себя, в поисках смысла жизни, в поисках выхода из сложной ситуации, в которой оказался в силу особенностей характера. И, как в реальной жизни, результат непредсказуем… прошлое невозможно изменить, настоящее в его руках, а будущее… будущее — многовариантно, и от него самого зависит, каким оно будет… Очень атмосферно. Только и остается подытожить: «Кабы знал да ведал, всего бы отведал». Перекликается по сюжету с фильмом Джейма Хеллмана «На волне смерти» (1996). Прочитано Олегом Булдаковым отменно.
Антивоенный роман 1954 года. Эрих Мария (Поль) Ремарк… «представитель потерянного поколения»… один из любимых писателей. Прекрасная книга о войне и любви. И, как обычно, с невыразимой болью о немцах. Всегда писал на своем родном языке, годами живя в другом языковом окружении. Он нигде не пользовался таким успехом, как в России. Название заимствовано из Книги Екклесиаста, глава 3, послание к Коринфянам: «… время рождаться, и время умирать...» Душераздирающий роман с извечными жизненными ценностями о немецком солдате Эрнесте Гребере. У его возлюбленной Элизабет Крузе есть прототип. Списан с необыкновенной Марлен… Недавно приобрёл «Собрание писем писателя к актрисе Марлен Дитрих», с которой у него были близкие отношения в течение ряда лет. Эти письма называют лучшим любовным романом ХХ века. В 1958 году Дуглас Сирк снял фильм «Время любить и время умирать» Роль профессора Польмана сыграл сам Эрих Мария Ремарк.
О самом романе только в превосходной степени… честь имею прикоснуться вновь в аудиоформате к одному из величайших «творцов пера» ХХ века. Чтецу — низкий поклон… тысячу позитивных оценок… от меня…
Книга увлекла. Впечатление весьма и весьма странное. С ходу не охарактеризуешь. История «вундеркинда Алексея», сродни «Электронику», захотевшему стать «как все» — человеком. Гениальность с одной стороны и «социальная незрелость» с другой. Музыка — спасение от «бесконечного осмысления» получаемой информации. Его мир — своеобразная библиотека, в которой все по полочкам, где есть все «от сотворения мира». Привычный уклад рушится с переездом в Москву… Мимикрия в новую среду — очередная «роль». Невероятно трогательная история «талантливого эрудита» и социофоба, страдающего от собственного «отличия»… история «ассимиляции в общепринятую жизнь». Роман наполнен стихами. У них «своя математика», свой ритм, «своя рифма». Впечатлило. Не стоит бросать прослушивание в самом начале. Втянитесь. Будете приятно удивлены. Понравилось. Сложная «архитектура сюжета». Марии Абалкиной — респект. Прочитано чудесно.
помажут священным елеем мое чело, так, уповаю я, и будет, и я, очистившийся
от безнадежной земной страсти к Бенедикте, поднимусь к новой, духовной
жизни. Может быть, тогда я смогу, не оскорбляя Неба и не хуля свою душу,
лучше стеречь и оберегать Бенедикту, чем теперь, когда я ничтожный монах...» Я комментировал сообразно моему осмыслению позиции главного героя.
Роман-фэнтези о «странной девочке Венди Эверли», страдающей «нарколепсией». Повествование от первого лица. Она живёт с тетей Мэги и старшим братом Мэттом, после неудачной попытки матери убить ее. Венди крайне избалована и требовательна к окружающим. К моменту начала событий ей без четырех месяцев восемнадцать… — последний год учебы в школе. Школа для героини новая, поскольку она надолго не задерживалась ни в одной. Одноклассник-новичок по имени Финн рассказывает героине, что она «подкидыш троллей» и на самом деле она — «принцесса». Сюжет — «сюрреалистичный киднеппинг» с неожиданными «поворотами». Не рекомендую мамам. Прочитано Сильваной неплохо, отчасти монотонно. Впечатление: Роман написан писательницей с «душой подростка». Героиня — Венди — сродни писательнице, крайне инфантильна. Задумка хорошая. Реализация замысла простовата. Предсказуемо.
Потрясающее произведение. Жемчужина моей «бумажной библиотеки». Единственное прозаическое произведение автора. Долгое время не прекращалась полемика по поводу авторства повести. В 1891 году писатель познакомился с молодым немцем-эмигрантом Адольфом Дацингером. Адольф был зубным врачом, плохо говорил по-английски и горел желанием приобщиться к литературной деятельности. В начале 1892 года принес Бирсу свой первый опус — объемистую рукопись, содержавшую перевод на английский повести малоизвестного немецкого писателя XIX века Рихарда Фосса «Монах из Берштесгатена». Следствием была полная нечитабельность рукописи и понятная невозможность публикации. Не обескураженный выводом мэтра, Дацингер предложил Бирсу переработать текст с тем, чтобы, доведя повесть до нужной кондиции, все-таки опубликовать ее. Амброз написал собственную повесть — «Монах и дочь палача». Герои сохранили свои имена, сохранилась и основная сюжетная канва, центральный конфликт и роковой финал, но это была уже не повесть Фосса, ни, тем более, перевод Дацингера — это был совершенно новый текст, рожденный рукой мастера — его стиль, его язык, его построение фразы, эмоциональный подтекст и особый — «бирсовский» — колорит. Так, в общем-то волею случая, в 1892 году и появилась единственная повесть великого американского новеллиста — «Монах и дочь палача». Огромное спасибо Прокопову Михаилу, Дунину Александру, Дику Алексею. Аудиокнига — шедевр.
P.S.: Не соглашусь с рубрикой «О любви и её последствиях». Книга намного глубже банальной рефлексии… в ней удивительное средоточие гуманизма. Приятных всем впечатлений.
Роман – псевдоисповедь психически неуравновешенного монаха Мидзогути, который в 1950 году сжёг храм «Кинкаку-дзи» в Киото. ДАЛЕЕ, ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР (!) Исповедальный характер позволяет проникнуть в глубины сознания и показать путь главного героя к обретению идеала с позиции избранности. Его заикание – символ стены между ним и окружающим миром, делающее Мидзогути оскорбленным созерцателем Вселенной… Сама оскорбленность – первопричина святотатства и способ отождествления прекрасного со смертью… Сюжет линейный. Эскалация святотатства – экспоненциальная. Финальное отождествление «собственной уникальности» с «Золотым храмом» сродни проклятию. Попирание «святого» — способ растоптать в себе «прекрасное» и «средство обретения свободы». «Кинкаку-дзи» сожжен и ничто больше не встанет между Мидзогути и жизнью, уйдут муки и раздвоенность. Исполняется предназначенное собой, а сам поступок подобен «вырыванию гнилого зуба», сообразно собственному осмыслению. Роман атмосферный, самобытный. Хороший слог. Легко слушается и воспринимается. С точки зрения самого Мисимы, красота смерти в ее определенности и законченности, тогда как жизнь – «вечные метания и боль в поисках гармонии и красоты», подлежащие «неизбежному разрушению». Чтобы самоуничтожение приобрело метафизический смысл, объект уничтожения предварительно должен стать «совершенным». В этом романе Мисима уничтожил себя сам, как «свое самое совершенное творение»… Прудовский Илья великолепно озвучил книгу. Понравится (моё мнение) ценителям Достоевского и Модиано.
Жанр — городское фэнтези. Лондон. Дешевая забегаловка «Дингли делл» — место встреч всех здешних уличных магов. Их тринадцать, контролирующих порядок по всему Сохо. Главный герой — Чарли с «особым взглядом на мир». Рассказ — констатация рутинной работы «магического сотрудника городского совета». Вспомнились «Люди в чёрном» (1997) режиссёра Барри Зонненфельда. Великолепно прочитан Лилей Ахвердян.
Место действия — ферма Гогенштауфена. Огород — олицетворение паноптикума с единственным экспонатом (необычной формы капуста в форме «человеческой головы», ставшая причиной «паломничества»). «Люди прибывали из дальних краёв, чтобы повидать чудесный кочан, и, прибыв на место, не желали покидать его в скором времени». Гости разбивали палатки, а по ночам жгли костры и вели пьяные беседы в ожидании «своей очереди» лицезрения «чуда». Герои: расфуфыренный ландскнехт в щёгольском наряде с буфами и разрезами, учёный муж в шапероне и мантии, задумчивый монах в тунике и пелерине с капюшоном, горячий конкистадор в кирасе и бургиньоте, предприимчивый купец в роскошном камзоле с высоким жабо, язвительный шут с мароттой и жизнерадостный миннезингер с лютней. Основа сюжета — диалог «собрания». Завязка — предложение рассказать притчу. Поскольку каждый начал бы говорить только о своём и другим было бы скучно, собрание решило, что каждая следующая притча будет вносить что-то новое, но должна хоть как-то затрагивать старую, чтобы каждая история развивалась. Ученый муж предложил начать с истории про луну и в дальнейшем связать все другие истории с ней. Жребий рассказывать первую новеллу пал на монаха… Неосюрреалистичный авангардный роман в манере инверсионизма. Необычно. Образы самобытны. От притчи к притче смысл смещается, многократно трансформируется. Повествование переворачивается. Ракурс восприятия меняется сообразно девиации смысла. Вспомнились «Первые люди на Луне» (1901) — один из самых необычных романов Герберта Уэллса, сочетающий в себе черты остросюжетной приключенческой фантастики, притчи, антиутопии… о двух космопроходцах, обнаруживших на Луне цивилизацию «селенитов», служившей лишь обрамлением для остроумных и в чем-то пророческих рассуждений о тоталитарном «обществе-муравейнике», где жизнь конкретного человека не значит ничего перед могуществом «общей идеи», а власть имущие готовы беспощадно расправиться с каждым, кто посягает на их представление об «идеальном» мироустройстве. Роман хорошо прочитан Петровым Никитой. Спасибо.
Мистический рассказ с элементами триллера. Атмосферный, не более того… Задумка интереснее реализации. Окажется ли спасительным звонок «чёрного телефона» для Джонни Финна? По антуражу напомнил «отцовское» «Оно»… Великолепно прочитан Булдаковым Олегом.
Рассказ — психоделическая фэнтези-интерпретация античной истории «гордиева узла» применительно к «любовному треугольнику»… А «дамоклова меча» нет, поскольку каждый «угол» уже все для себя решил. Остаётся только уповать, что каждый фигурант найдёт в себе силы и «пойдёт дальше»… А как это произойдёт, станет понятно в финале. Запись «глуховата». Чтецу — «лайк» за выбор произведения и прочтение.
Неожиданное для меня амплуа Рея Бредбери. Рассказ — сближение и даже отождествление сна с глубинной внутренней природой человека, с фокусировкой на «внутреннем опыте». Стёрты границы «сна и яви». В центре сюжета — гипотетический диалог матери и сына с переживаниями отдельных ситуаций. Иными словами — откровенная мудрость, не имеющая временного измерения. Прошлое, настоящее и будущее сошлись в парадоксальном осмыслении произошедшего, существующего и возможного. Вспомнился ведический постулат: «Явь. Правь. Навь». Интересный рассказ. Чтицу Лилю Ахвердян обожаю. Безусловно, советую послушать. 24 минуты того стоят.
Ведущий передачи «Радио-город» — Олег Ройс — вступил в перебранку со слушателем, позвонившим в 15:37 ввиду «провокационного поведения» в радиоэфире неких «зачинщиков скандала», обозвав звонившего «закомплексованным инкогнито»… со всеми вытекающими отсюда последствиями… Главный герой находится в поисках себя, в поисках смысла жизни, в поисках выхода из сложной ситуации, в которой оказался в силу особенностей характера. И, как в реальной жизни, результат непредсказуем… прошлое невозможно изменить, настоящее в его руках, а будущее… будущее — многовариантно, и от него самого зависит, каким оно будет… Очень атмосферно. Только и остается подытожить: «Кабы знал да ведал, всего бы отведал». Перекликается по сюжету с фильмом Джейма Хеллмана «На волне смерти» (1996). Прочитано Олегом Булдаковым отменно.