Получила огромное удовольствие!
Филологам этот чтец должен быть очень интересен. Но и простому смертному скучать не приходится.
Есть несколько ошибок в морской терминологии, но небольших, в основном перевод очень приличный.
Спасибо создателям!
Нет, не могу дальше слушать. Не диалоги, а рычание и гавканье. Зловещий нажим на второстепенные слова. Все имена — по слогам. Пару раз чтица запуталась в словах… Думаю, ей лучше пойти (или вернуться) читать диктанты в младших классах или представлять сторону обвинения в суде.
Чтица очень приличная, вот только бы ещё не читала каждое имя по слогам. СлабО предварительно просмотреть текст и потренироваться в именах и географических названиях?
Перевод тоже странный: как это — позвонить на телефон-автомат, да ещё наложенным платежом?
Какое счастье снова слушать Кирсанова, а не ужасную пани Леонтину!
Вот бы он перечитал и «Меру отчаяния», ведь вполне добротный роман. А до этого — просмотреть текст редактору и исправить идиотские ошибки перевода.
Наконец-то Делла Корте стал у неё итальянцем, а не французом КортЭ. Вернуться и перечитать предыдущее, видимо, бюджет не позволяет. А начальник, его прихвостень и убитый бизнесмен так и остаются французами.
Я тоже очень рада, что можно слушать почти Агату, но с компьютерами, секретаршей-хакером и новорожденными мобильными телефонами. И по городу шастают не на кебах, а на пароме или катере.
Мастерство сюжета донна Донна постепенно нарабатывает, этот роман действительно (как тут другие пишут) лучше построен, чем «Гибель веры». Плохо, когда у автора всё подчинено одной идее типа антиклерикализма.
Какой дурацкий перевод! Соседи оказались настолько подозрительными, что сообщили про подозрительные штуковины… Переводчиков на мыло! Портят хорошую писательницу.
Спасибо за предупреждение!
Я вчера попробовала слушать чтеца с финской фамилией, тоже много интересного… :)
Но не Венику же с Шендеровичем нашу развлекуху читать. А Князев гонит всякую благомуть, не уважает детективов, видимо.
Вполне добротный роман, неплохо пишет синьора Леон. Перевод местами паршивый. Скорее всего и отпечатан некачественно, иначе отличный профессионал Кирсанов тщательнее распределил бы реплики по лицам.
Сюжет увлекательный и довольно познавательный. Спасибо создателям!
Начало можно спутать с романами о Шерлоке Холмсе или мисс Марпл: комиссар, монашка… А во втором аудиофайле начинается: компьютер, секретарша-хакер, бывшая служащая банка!
Про жену первый раз слышу, а те дамы, что слышала, — это дамы Игоря. :) Первое время совершенно шалела, ловя у них нотку-другую его собственного голоса.
А какие у него юноши! Не мальчишки-травести, а студенты с чистейшими молодыми голосами! Да и скрипучие старики тоже говорят естественно, без напряжения.
Идите все к лешему со своими анатомическими подозрениями. Он просто гений фонетики: природный талант, отшлифованный виртуозной работой.
Достойного признания Вам, Артист!
Филологам этот чтец должен быть очень интересен. Но и простому смертному скучать не приходится.
Есть несколько ошибок в морской терминологии, но небольших, в основном перевод очень приличный.
Спасибо создателям!
Перевод тоже странный: как это — позвонить на телефон-автомат, да ещё наложенным платежом?
Вот бы он перечитал и «Меру отчаяния», ведь вполне добротный роман. А до этого — просмотреть текст редактору и исправить идиотские ошибки перевода.
Да и во многих русских глаголах.
Мастерство сюжета донна Донна постепенно нарабатывает, этот роман действительно (как тут другие пишут) лучше построен, чем «Гибель веры». Плохо, когда у автора всё подчинено одной идее типа антиклерикализма.
Я вчера попробовала слушать чтеца с финской фамилией, тоже много интересного… :)
Но не Венику же с Шендеровичем нашу развлекуху читать. А Князев гонит всякую благомуть, не уважает детективов, видимо.
Сюжет увлекательный и довольно познавательный. Спасибо создателям!
А какие у него юноши! Не мальчишки-травести, а студенты с чистейшими молодыми голосами! Да и скрипучие старики тоже говорят естественно, без напряжения.
Идите все к лешему со своими анатомическими подозрениями. Он просто гений фонетики: природный талант, отшлифованный виртуозной работой.
Достойного признания Вам, Артист!