Я в книге не понял, при чем в ней гендерность? Одежда должна говорить о вкусах человека, это да, этого хотелось бы, но вкусы — универсальны для обоих полов (и даже для 100500 гендеров, включая боевой вертолетик — ему уместен милитари-стиль).
Так что, как мне кажется, авторка просто использует ставшее популярным определение «гендеры» для проталкивания старой протухшей темы под названием «по одежке встречают», которую мусолили еще в Древней Месопотамии.
С
П
О
Й
Л
Е
Р
.
!
Похотливые карлики против инцесто-педофила! Кто кого?
…
Никто никого. Постаревший инцестер сбежал.
.
Какой-то скомканный рассказ. И не первый такой комковато-нелепый у этого автора. То ли ему с переводчиками не везет, то ли это эксперименты со стилем такие, но читается и слушается плохо, несмотря на хорошую начитку Ксеноморфа. Вот то ли дело «Выводок» этого же автора — просто великолепный рассказ-расследование с существами-криптидами.
Хороший-то хороший, но мотив я угадал практически сразу. Он есть у Сойера и в другой книге.
Видать тревожит его, беднягу, случившееся со здешним подозреваемым и с ГГ другого его произведения, про корабль колонистов.
Да нам и Стругацкие «мир без мужиков» показали. В «Беспокойстве» и «Улитке на склоне». Мне тот мир почему-то напомнил зергов и тиранидов, особенно своими повадками…
Я вот тоже этому классическому фэнтези так радовался, так радовался…
А в этой книге — бац! — и ящеролюди-ацтеки с Южной Америкой, прям как аллазамены из Вархаммера (это я еще стерпел, хоть и без радости) — и, как пинок по яйцам — впопуданец. Супермен. С сигарками из пергамента и кучей пистиков.
Эх.
Это как если бы у Толстова в «Войне и Мире» какая-нибудь из героинь начала бы вдруг посреди бала бешено гоготать, жрать собачье говно и трясти голой обосранной жопой, а все остальные принялись бы колбаситься под «Верку-сердючку». Ну нельзя же так с фэнтези! Из разряда «классическое» оно мигом укатилось в попаданчество.
Само-собой! Но мы же не будем думать, что автор промахнулся? Он же такой шутничок-острячок, вон и про «рубль стремительно рухнул» пошутил, и про крыс — пищу элиты. Может, и «куча-скелет» свой смысл имеет, а не просто промашка автора.
Тоже споткнулся об это.
Имеется в виду, вероятно, лавкрафтианско-вархаммерская тварюга, состоящая из сросшихся вместе существ, «копошащихся кучей». Хоть она и состоит из многого, но считается, видимо, за одну. Окочурится она, бедолага — и найдут люди ее скелет.
Чому неочемный-то, Изя? Рассказ про «гномов-каннибалов», зажравшихся мажориков, про их презрение к творческим людям, и про то, что и на мажорскую падаль бывает проруха.
… Ну и про слабых духом творческих людей, жаждущих подлизнуть богатым мира сего, дабы и им чего перепало.
Да это, судя по всему, и сейчас есть. И не только в закавказье, а в России. Не раз видел в своей Тюмени прям целую волну попрошаек на каждом шагу, внезапно появившихся на несколько дней и потом исчезнувших.
Хех. А ведь у Стругацких, на Саракше, горизонт задран вверх, пусть и из-за оптической иллюзии.
И на Дарковере, у Брэдли, горизонт очень на разной высоте, из-за дикой гористости планеты.
А ведь то, что она супер-научная, в самой книге нигде не сказано. Это только из-за комментаторов, да и — частично — из-за рецензии такая иллюзия создается. Конечно, эту «В осаде» невозможно сравнивать с Лемом, Уоттсом и другими научниками, но как боевик она интересная.
Так что, как мне кажется, авторка просто использует ставшее популярным определение «гендеры» для проталкивания старой протухшей темы под названием «по одежке встречают», которую мусолили еще в Древней Месопотамии.
П
О
Й
Л
Е
Р
.
!
Похотливые карлики против инцесто-педофила! Кто кого?
…
Никто никого. Постаревший инцестер сбежал.
.
Какой-то скомканный рассказ. И не первый такой комковато-нелепый у этого автора. То ли ему с переводчиками не везет, то ли это эксперименты со стилем такие, но читается и слушается плохо, несмотря на хорошую начитку Ксеноморфа. Вот то ли дело «Выводок» этого же автора — просто великолепный рассказ-расследование с существами-криптидами.
"
— Ты слышишь, как пахнут цветы?
— Слышу, слышу, не глухая.
"
Ну или чебурашка — пресмыкающееся, и чувствует телом даже легчайшие вибрации.
Видать тревожит его, беднягу, случившееся со здешним подозреваемым и с ГГ другого его произведения, про корабль колонистов.
А в этой книге — бац! — и ящеролюди-ацтеки с Южной Америкой, прям как аллазамены из Вархаммера (это я еще стерпел, хоть и без радости) — и, как пинок по яйцам — впопуданец. Супермен. С сигарками из пергамента и кучей пистиков.
Эх.
Это как если бы у Толстова в «Войне и Мире» какая-нибудь из героинь начала бы вдруг посреди бала бешено гоготать, жрать собачье говно и трясти голой обосранной жопой, а все остальные принялись бы колбаситься под «Верку-сердючку». Ну нельзя же так с фэнтези! Из разряда «классическое» оно мигом укатилось в попаданчество.
Так это или нет, но взбодрил он меня знатно. Сонливость как рукой сняло.
Имеется в виду, вероятно, лавкрафтианско-вархаммерская тварюга, состоящая из сросшихся вместе существ, «копошащихся кучей». Хоть она и состоит из многого, но считается, видимо, за одну. Окочурится она, бедолага — и найдут люди ее скелет.
… Ну и про слабых духом творческих людей, жаждущих подлизнуть богатым мира сего, дабы и им чего перепало.
И на Дарковере, у Брэдли, горизонт очень на разной высоте, из-за дикой гористости планеты.
Только пусть зараженных не убивает, чтобы не линчевали.