Больше всего врут на войне и на рыбалке. В своё время перечитал множество мемуаров. И наших и немецких. И солдатских и генеральских. У фрицев -лживые мемуары. Особенно запомнились враки Манштейна, но и другие прочие в брехне не отставали. Если немчуре поверить, то вообще непонятно как наши предки их разгромили и Знамя Победы на Рейхстаг водрузили! Судя по аннотации и комментариям тут все те же мифы про «трупами завалили», хотя соотношение боевых потерь 1: 1,3, " миллионы изнасилованных эсэсовцев", «однавинтовканатроих» и прочий бред. Слушать не буду и другим не советую.
Вот чем мне не нравятся подобные книги, так это однобокостью суждений и односторонностью взглядов. Авторы напрочь «забывают» о том, что была гражданская война, в которой противников никто не щадил, что террор был обоюдный, и одни были ничуть не лучше других. В гражданской войне победили красные, чего тогда и ожидать никто не мог… Но если бы победили белые, они были бы более милосердны к побежденным? Это вряд ли!
Но суть не в этом. Гражданская война закончилась почти сто лет назад — пора бы уже и перестать воевать друг с другом, господа, граждане, товарищи!
Кому интересно, рекомендую посмотреть фильм 1964 года «Непрошенная любовь», снятый по этому рассказу. В главных ролях — Юрий Назаров, Иван Лапиков и другие очень хорошие артисты.
Богомолова можно понять как автора который работал над этот романом аж с шестидесятых. (Персонажи лишились психологических характеристик, ушел мыслительный процесс, в силу изъятия или оскопления большинства эпизодов и кадров появились порой абсурдные нестыковки и несуразности, при этом картина оказалась лишенной смыслового шампура, оказалась примитивным боевичком с изображением частного случая, что ничуть не соответствует содержанию романа», )— такую характеристику дал картине автор романа.
«Что прекрасней о цветах и звёздах?
Всякий тот час скажет: песни о любви!
Что прекрасней солнца в ясный полдень мая?
И влюблённый скажет: та, кого люблю...» Максим Горький.
На сегодняшний день существует около 30-ти переводов «Ворона».
(здесь можно познакомиться с ними в печатном варианте: samlib.ru/w/woron/)
Тот, что звучит здесь, был выполнен Владимиром Жаботинским (1880-1940), когда ему ещё не было 20-ти лет.
Нина Берберова, знавшая Жаботинского ещё по Парижу, ценила его перевод выше всех остальных (в том числе — переводов символистов) и знала наизусть с 15-ти лет.
Так же «недосягаемо», на мой взгляд, он перевёл «Молитву, написанную по просьбе матери» Франсуа Вийона.
Хотя ей просто «грех жаловаться» на внимание переводчиков.
Олег, спасибо Вам огромное за возможность услышать именно этот вариант «Ворона»!
Очень увлекательно! Большое Спасибо Евгению Перепелице! Возможно заинтересует статья: masterok.livejournal.com/846557.html и фильм: BBC «Эверест — Смерть за мечту» (Документальный, 2010)
Начал слушать. Бросил. Вспомнился анекдот — «Лектор в колхозе произносит речь:
— С точки зрения логической градации, мы не можем отрицать иллюзию парадоксальности, так как жизнь аллегорична и полна субординаций, и каждый индивидуум защищает свою тенденцию. А вы как считаете, товарищи колхозники?
Встает колхозник, навоз с валенка отряхнул и отвечает:
— Так-то оно так, потому как не может того быть, кабы не было бы никак. И не потому, что оно вообще, а потому, что, когда оно что, тогда оно и пожалуйста…» ВООБЩЕМ НЕ ДЛЯ ПРОСТОГО УМА,
Книга отличная, как впрочем и все у Даррелла… те, кто увлекался или увлекаются биологией(любыми ее подразделами) — однозначно оценят, потому что человек был влюблен в то, чем занимался… это просто чувствуется… сам «вырос» на его книгах
жаль, не нашел тут еще одной прекрасной книги — его жены, Джеки Даррелл… взгляд на «биологический фанатизм»)) с другой стороны — книга кладезь света, доброты и понимания между мужчиной и женщиной… и… понятно, с большим количеством юмора, потому что без него, таких «сумасшедших» мужчин вынести нельзя)))… книга называется «Звери в моей постели»
Чтец… ну, тут возникает только один вопрос — какую книгу и автора еще не испоскудил Герасимов??? Уже даже не помню сколько лет являюсь поклонником аудиокниг, но худшего чтеца пока не слышал… таким, как Герасимов, нужно под страхом расстрела запрещать создавать аудиокниги, потому что они не просто плохо создают произведение(а аудиокнига это именно новое произведение, в содружестве писателя и чтеца)… своим чтением они просто вызывают отвращение к книгам вообще…
Детская книжка из советского времени, это добрая история, впрочем, как и всё, что написал Ф. Кнорре — артист, журналист, сценарист (Солёный пёс, Истребители, Романтики), писатель, он, кстати, был женат на знаменитой Марии Бабановой. Но всё-таки не эта, а «Капитан Крокус» — вот любимая книжка моего детства, позже, в 90-х появится и фильм по мотивам этой повести с Ю. Никулиным.
Уже взрослым я прочёл «Один раз в месяц» очень трогательный, сентиментальный и очень печальный рассказ о воскреснем папе, рекомендую, есть и аудиовариант.
Столько домыслов под произведением… Большинство увидели СССР, как будто революция была одна во всём мире… Все согласились с тем, что они скоты… или нет? кто-то себя возомнил господином? А сам писатель в качестве кого себя видел, очень интересует? Учитывая место рождения и жизнь, вряд ли господином…
Идея подачи событий, наверное, имеет место быть. Но так ненавидеть!..
Немцов… Один из столпов советской научной фантастики…
чтица неплоха.
ЗЫ: чем отличается (нормальная) научная фантастика от дурацкого бреда, заполонившего ныне прилавки и экраны?
Тем, что нормальная фантастика рано или поздно претворяется в жизнь, как например в рассказе нумер 1 — давно придумали излучатели-реппеленты для насекомых. И излучатели-приманки(правда они работают НЕ в радиодиапазоне)
Вот за это я с детства люблю научную фантастику.
Но суть не в этом. Гражданская война закончилась почти сто лет назад — пора бы уже и перестать воевать друг с другом, господа, граждане, товарищи!
Всякий тот час скажет: песни о любви!
Что прекрасней солнца в ясный полдень мая?
И влюблённый скажет: та, кого люблю...» Максим Горький.
(здесь можно познакомиться с ними в печатном варианте: samlib.ru/w/woron/)
Тот, что звучит здесь, был выполнен Владимиром Жаботинским (1880-1940), когда ему ещё не было 20-ти лет.
Нина Берберова, знавшая Жаботинского ещё по Парижу, ценила его перевод выше всех остальных (в том числе — переводов символистов) и знала наизусть с 15-ти лет.
Так же «недосягаемо», на мой взгляд, он перевёл «Молитву, написанную по просьбе матери» Франсуа Вийона.
Хотя ей просто «грех жаловаться» на внимание переводчиков.
Олег, спасибо Вам огромное за возможность услышать именно этот вариант «Ворона»!
— С точки зрения логической градации, мы не можем отрицать иллюзию парадоксальности, так как жизнь аллегорична и полна субординаций, и каждый индивидуум защищает свою тенденцию. А вы как считаете, товарищи колхозники?
Встает колхозник, навоз с валенка отряхнул и отвечает:
— Так-то оно так, потому как не может того быть, кабы не было бы никак. И не потому, что оно вообще, а потому, что, когда оно что, тогда оно и пожалуйста…» ВООБЩЕМ НЕ ДЛЯ ПРОСТОГО УМА,
жаль, не нашел тут еще одной прекрасной книги — его жены, Джеки Даррелл… взгляд на «биологический фанатизм»)) с другой стороны — книга кладезь света, доброты и понимания между мужчиной и женщиной… и… понятно, с большим количеством юмора, потому что без него, таких «сумасшедших» мужчин вынести нельзя)))… книга называется «Звери в моей постели»
Чтец… ну, тут возникает только один вопрос — какую книгу и автора еще не испоскудил Герасимов??? Уже даже не помню сколько лет являюсь поклонником аудиокниг, но худшего чтеца пока не слышал… таким, как Герасимов, нужно под страхом расстрела запрещать создавать аудиокниги, потому что они не просто плохо создают произведение(а аудиокнига это именно новое произведение, в содружестве писателя и чтеца)… своим чтением они просто вызывают отвращение к книгам вообще…
Уже взрослым я прочёл «Один раз в месяц» очень трогательный, сентиментальный и очень печальный рассказ о воскреснем папе, рекомендую, есть и аудиовариант.
Идея подачи событий, наверное, имеет место быть. Но так ненавидеть!..
чтица неплоха.
ЗЫ: чем отличается (нормальная) научная фантастика от дурацкого бреда, заполонившего ныне прилавки и экраны?
Тем, что нормальная фантастика рано или поздно претворяется в жизнь, как например в рассказе нумер 1 — давно придумали излучатели-реппеленты для насекомых. И излучатели-приманки(правда они работают НЕ в радиодиапазоне)
Вот за это я с детства люблю научную фантастику.