«Чехова пьесы — комедии, как он на том и настаивал» — ага, раз настаивал, значит, были другие мнения? )
«когда сад идёт с молотка Раневская бьётся в истерике, с чего?» — с того, что все его герои — аморфные амёбы. Биться в истерике — это как раз по ним )
«пришло такое мощное и приятное послевкусие» — вы что, бумагу жевали? Возможно, вы имели ввиду настроение, состояние души, светлое чувство, подъем эмоций, стремление к чему-то, и т.д. Сейчас «ценители» жанра в состоянии описать свое
впечатление от прочитанного только двумя словами «послевкусие» и «атмосферность». «Послевкусие» особенно выворачивает, каждый раз так и подмывает спросить: что это у вас такие ассоциации со жрачкой? И что заметила: особенно любят поучать те, кто с «послевкусием и атмосферностью». Отчего так?
«ничем не убиваемую любовь Флорентины Арисы, которую он смог пронести и сохранить сквозь всю жизнь» — повторюсь: «любовью» сейчас что только не называют, в.т.ч. и болезненное состояние психики.
Хочу только заметить, что вы и близко не представляете того, как я отношусь к Маркесу, поскольку ориентируетесь на мои комментарии, а они вызваны исключительно безапелляционными и несколько истеричными посылами «шедеврально!», «читать всем в обязательном порядке!» и тому подобными.
И еще. Зачем вы там много цитируете? Это особенно раздражает. Мало ли кто что сказал? Тогда он сказал одно, а потом сказал прямо противоположное, в разное время он говорил совершенно разные вещи.
Вы напрасно написали такой многословный комментарий. Достаточно было вот этой одной фразы: «это как огромное художественное полотно, наполненное миллионом деталей, на которое тебе либо нравится смотреть и всматриваться, либо нет».
Краснея и шёпотом: нельзя ли поподробнее про шедевральность, в чём, собственно, она проявилась? Хочется, знаете, нахватавшись умных мыслей от умного человека и себя как-то проявить с умной стороны )
«когда сад идёт с молотка Раневская бьётся в истерике, с чего?» — с того, что все его герои — аморфные амёбы. Биться в истерике — это как раз по ним )
впечатление от прочитанного только двумя словами «послевкусие» и «атмосферность». «Послевкусие» особенно выворачивает, каждый раз так и подмывает спросить: что это у вас такие ассоциации со жрачкой? И что заметила: особенно любят поучать те, кто с «послевкусием и атмосферностью». Отчего так?
«ничем не убиваемую любовь Флорентины Арисы, которую он смог пронести и сохранить сквозь всю жизнь» — повторюсь: «любовью» сейчас что только не называют, в.т.ч. и болезненное состояние психики.
Хочу только заметить, что вы и близко не представляете того, как я отношусь к Маркесу, поскольку ориентируетесь на мои комментарии, а они вызваны исключительно безапелляционными и несколько истеричными посылами «шедеврально!», «читать всем в обязательном порядке!» и тому подобными.
И еще. Зачем вы там много цитируете? Это особенно раздражает. Мало ли кто что сказал? Тогда он сказал одно, а потом сказал прямо противоположное, в разное время он говорил совершенно разные вещи.
Вы напрасно написали такой многословный комментарий. Достаточно было вот этой одной фразы: «это как огромное художественное полотно, наполненное миллионом деталей, на которое тебе либо нравится смотреть и всматриваться, либо нет».