Нагибин—прекрасный писатель. И именно этот рассказ мне больше всего понравился, когда читала самостоятельно. Правильно выше подмечено, что не все переживания может передать фильм, так же и чтец. Когда в печатное слово не вторгается чужой голос, воспринимаешь события, словно когда- то произошедшие именно с тобой. Кто уже прослушал— возьмите книгу и прочтите, не пожалеете, уверена.
У меня пара вопросов к человеку, начитавшему книгу, назовём его так, чтоб никому не было обидно. Вы признаете неправильные ударения, Вы даже понимаете, каким образом они в таком виде зазвучали, тогда зачем Вы неправильно произносите слова? Книга начитывалась только для одного конкретного человека, у Вас не стояло задачи угодить ещё кому- либо, так зачем выставлять сие произведение на суд именно многих? Пригласили редактора —похвально, но зачем объявлять, что он работал бесплатно? Или бесплатная работа заведомо подразумевает некачественный продукт? Тогда какой смысл от приглашения редактора? Оборудование непрофессиональное, но и на любительском оборудовании некоторые чтецы здесь очень прилично работают. И последнее: Вы признаете, что не являетесь даже любителем да и версия не редактированная, но все равно выкладываете запись, Вы удовлетворены тем, что сделали? Если «да», то такое наплевательское отношение к слушающей аудитории не делает Вам чести, если «нет», то зачем Вы это выложили? Спасибо.
Возможно, что переводчик таким образом решил передать говор городских низов. Выглядит глуповато. Переводчик, если он профессионал, должен был найти иной выход для передачи простонародного говора.
Сам детектив не понравился, он мне показался каким-то нудноватым. Конечно, можно из самого интересного текста в процессе перевода сделать абсолютно противоположное.
Три ошибки. Ещё шесть пунктуационных и одна стилистическая. А стихотворение Ирмы Каллер —это уже для Вас:
Улыбнуло, усмехнуло,
Тормознуло, и к тому ж
Накормило и обуло,
Отвалило крупный куш,
А потом поцеловало,
Ублажило, убрало,
Пару строчек написало,
Русской грамоте назло.
Ускакало, опупело,
Отстонало, крикнув в крик,
Охренело, отсвистело… Оскудел родной язык!..
Возможно, при переводе текста автора на русский язык произошли какие-то незначительные изменения, переводчик не смог найти эквивалентной фразы в русском языке, но в целом книга слушается/читается хорошо, на мой взгляд. Все книги, здесь представленные, прослушала, автор заинтересовал. Самым сильным все-таки считаю роман «Пассажир», потом «Мизерере», потом все остальное.
А мне не страшно, ибо чем больше боишься, тем больше бояться хочется, да ещё, чтоб и волки сыты были, и овцы целы остались— это не по мне. По поводу книги: жутко слушать— да. Правда ли все это— не была там, не знаю, разговоры одинаковые ходят с противоположных сторон. Для меня более важным стало другое: существа, затеявшие вот такой ад кромешный между странами, которые были одной страной, всегда будут в шоколаде, они из войны и ненависти извлекают максимальную прибыль СЕБЕ, а народы мозги включать не хотят и лупят друг друга в угоду тем, кого война и не коснётся. Те, на верху, смеются над народом и богатеют, тысячей жизней больше, тысячей жизней меньше— какая разница, лились бы деньги в «правильный» карман. И, как следствие, возникают такие книги. Люди, а вам все это надо?..
Я Бёлля очень люблю. Рассказ этот совсем не про Рождество. Мощный, жесткий, чисто немецкий рассказ. Слушать его надо, чтоб понять полностью, только после прочтения. Вот такие мысли появились после прослушивания/прочтения: Праздник не может быть всегда. Личность распадается от пресыщения. Войны сводят с ума. Для единиц праздник все время продолжается, а остальные приговорены жить.
Что касается прочтения и художественного оформления: 10 баллов из пяти! Тембр голоса, легкий для восприятия, четкость в произношении всех звуков, интонация,— все это выделяет Михаила из множества чтецов!
Музыкальное оформление прекрасно! Рождественский гимн, посвящённый елочке, пропетый нежными детскими голосами в начале прекрасен, постепенно музыка словно бы куда-то «сползает», появляются различные «дрязги» в звуке, всё меняется по содержанию рассказа. Концовка музыкального оформления порадовала, обнадеживающая.
Михаил, Вы и чтец, и музыкальный редактор, и сам себе режиссёр, спасибо!!!
ПЫ СЫ: а что не попал рассказ в рождественскую серию— это как раз и правильно получилось, совсем он не для праздника.
Я бы не сказала, что в книге содержится прямая пропаганда христианства. Рассказывается о разных людях, которые по тем или иным причинам не смогли найти себя в светской жизни. О людях, которые, по моему мнению, были очень одиноки в миру, и, поняв это, ушли от мира. Кто-то просто спрятался, кто-то именно в монастыре нашёл для себя истину. Возможно, что люди просто устали от суеты; каждый из них по-разному пришёл к вере. Мы все слишком разные… Если Всевышний сотворил нас такими, значит, это для чего-то нужно. Представьте, если все мужчины и все женщины уйдут каждый в свой монастырь, чем жизнь закончится? Такие разные, мы все дополняем друг друга. Продолжается жизнь. А самое главное в жизни любого человека, это не творить зло вокруг себя: ни в монастыре, ни в миру.
Выдающиеся люди, как правило, многогранны. Их таланты выходят за рамки выбранной ими основной деятельности, поэтому произведения великих такие мощные, профессиональные, неординарные. Абсолютно с Вами согласна.
А может быть и как в окнах Овертона: сначала немыслимо, затем радикально, далее приемлемо, ну а потом разумно, стандартно и, наконец, действующая норма. Не дай-то Бог… Поживём-увидим.
ЛОдья, как и нАлучье — это особенность говора некоторых северных диалектов. Специально посмотрела именно эти два слова. Первое нашлось сразу, а со вторым помучилась, пришлось обратить внимание на ударные приставки. Возможно и остальные, смутившие Ваш слух слова, произнесены чтецом именно в рамках диалекта.
Глубокоуважаемый чтец! Вы начитали одну книгу и получили уже 10 минусов, обратите на это внимание и задумайтесь, возможно вы поймёте, что, прежде, чем выкладывать свой труд на всеобщее обозрение, не мешало бы выучить язык, на котором читаете, поучиться орфоэпии, позаниматься с преподавателем по актёрскому мастерству(не у всех такие таланты врожденные), а только потом начинать заниматься столь тяжёлым трудом. Удачи!
Это не неприглядная мечта. Если понаблюдать, как здесь, на сайте любителей книг, слушатели буквально дубасят друг друга за любое собственное мнение, не соответствующее мнению оппонента, можно предположить, что размахивание кулаками из виртуала вероятно перетечет и в реал. Возможен и такой вариант: в конце концов дубасить будет некого, выживет сильнейший, но не значит, правый, да это и не важно. Какой-то умник программу агрессии заложил в человека, чтоб в конце концов все человечество таким образом самоуничтожилось. Исчезло, выполнив какую-то, неведомую нам, миссию на этой Земле, после чего самостоятельно очистило Землю от себя.
Сам детектив не понравился, он мне показался каким-то нудноватым. Конечно, можно из самого интересного текста в процессе перевода сделать абсолютно противоположное.
Улыбнуло, усмехнуло,
Тормознуло, и к тому ж
Накормило и обуло,
Отвалило крупный куш,
А потом поцеловало,
Ублажило, убрало,
Пару строчек написало,
Русской грамоте назло.
Ускакало, опупело,
Отстонало, крикнув в крик,
Охренело, отсвистело… Оскудел родной язык!..
Что касается прочтения и художественного оформления: 10 баллов из пяти! Тембр голоса, легкий для восприятия, четкость в произношении всех звуков, интонация,— все это выделяет Михаила из множества чтецов!
Музыкальное оформление прекрасно! Рождественский гимн, посвящённый елочке, пропетый нежными детскими голосами в начале прекрасен, постепенно музыка словно бы куда-то «сползает», появляются различные «дрязги» в звуке, всё меняется по содержанию рассказа. Концовка музыкального оформления порадовала, обнадеживающая.
Михаил, Вы и чтец, и музыкальный редактор, и сам себе режиссёр, спасибо!!!
ПЫ СЫ: а что не попал рассказ в рождественскую серию— это как раз и правильно получилось, совсем он не для праздника.
Дополнение к рассказам -исполнение песни Сольвейг Анной Нетребко: yandex.ru/video/pad/search?filmId=92020422198970957&text=песня%20сольвейг&noreask=1&path=wizard