Если повар талантлив как писатель, то может писать детективы, в которых главные герои — повара, читать их будут многие. Не думаю, что среди поклонников Фрэнсиса много иппологов, а покушать любят все, многие считают себя знатоками кулинарии, не заканчивая техникумов -)). Мне непонятна как раз ваша логика…
Почитайте о нём: Жокей, выиграл более 350 гонок, во время войны — летчик, некоторое время был журналистом, естественно, что представители этих профессий основные герои его книг.
Довольно интересно, с удовольствием послушала бы и другие книги Эшли, ведь если верить инету, в серии уже шесть книг, эта — вторая. Не триллер, «всего-то» один труп, одно ранение и один расквашенный нос. Единственное замечание. Перед этой книгой прослушала «Перелом» Дика Френсиса,, книга от первого мужского лица прочитана женщиной. Как сказала в комментарии Ирина Власова, «хочется чувствовать себя слушателем и сопереживателем этого человека, самого участника этих событий, а не просто знакомиться с текстом посредством женщины, почему-то рассказывающей от мужского лица». Здесь историю, пережитую женщиной и написанную от её лица, рассказывает мужчина. -((. Для меня в женском исполнении книга была бы ближе.ИМХО
Абсолютно не важно! )) Я, например, уздечку от хомута мало-мало отличаю, но пыталась загуглить «чем отличается рысак ...» мне пятой строчкой вышло искомое продолжение «от скакуна»! Поняла только, что: 1. и тот и другой — быстрые верховые лошади, 2. не одна я тупааая...)) Главное, книга хорошая!
Недавно слушала «Мизерере», это вторая попавшаяся мне книга Гранже, так не захватывает, но скучно не было, исполнитель очень хороший, вполне пристойно, на 4, призывать граждан топать мимо не буду )) Послушаю рекомендуемые вами книги. Вы считаете, что они ещё лучше? -)
Вспомнилась давняя история с племянником. Было ему лет 6-7, в моду только вошли игрушки-трансформеры. Как-то шел с мамой по рынку, заинтересовался роботом, продавец заметил потенциального покупателя, начал вертеть:«Вот видишь, такую форму может принять, может такую,,,» Вундеркинд отреагировал возмущенно: «Какую форму? Конфигурацию!» «Эээ… да да, мальчик, конфигурацию» -)))
Книга понравилась. Пока слушала, заодно почитала немного ещё о Воронцове, о котором раньше судила в основном по хрестоматийному стишку, а о многих исторических персонажах и событиях вообще знала только то, что они были. Может, этого и добивалась автор, профессиональный историк? -)) Неспешная манера чтения Татьяны Ненарокомовой мне всегда нравилась. Спасибо автору, исполнительнице, сайту!
Практически в комментариях к каждой озвученной Ириной Ерисановой книге, в которой есть это слово, указывается на это. Но всё таки, хотя и малоупотребительно, т.е.устаревшее, но допустимое. Этакая «фишка» или «изюминка», указывающая на артиста и диктора старой школы.
Неплохо. Почитала об авторе: историк, к.н., более 20 фантастических и историко-фантастических романов. Данная книга — вторая из цикла о Екатерине II, а всего — четыре. Если будут на сайте — послушаю. Чтец хороший. Спасибо!
Возможно, Чонишвили читает правильно, т.е. так, как напечатано, неправ переводчик.
Правильно
Аэропорту – если предложный падеж существительного “аэропорт” имеет обстоятельственное значение (где?), то в конце слова пишется и произносится буква “у”. Такая же форма слова используется в дательном падеже.
Мы встретимся в аэропорту
В аэропорту отменили все рейсы
Сегодня в аэропорту густой туман
Аэропорте – если предложный падеж имеет объектное значение (о чем?), то в конце слова пишется и произносится буква “е”.
В газете вышла статья об аэропорте
Давайте поговорим о нашем аэропорте
Об этом аэропорте я читала в интернете.
Во всех указанных вами случаях предложный падеж имеет именно обстоятельственное значение (где?).
PS. Примеры я не придумала сама, взяла из интернета, ссылку на сайт скопировать не удалось, здесь она не открывается.
PSS. Больше в дискуссии на данную тему я не участвую, остаюсь при своем мнении: Чонишвили очень хороший актер, но помарки (чьи бы они не были, автора/переводчика или чтеца) портят общее впечатление. ИМХО
Ошибок в русском языке у меня много, но при чём здесь это? Где я, а где Чонишвили? -)) В своём первом комментарии я всего лишь указала на маленькую помарку, минус, который портит в остальном хорошее впечатление от работы. Забыла написать ИМХО, т.е. моё личное мнение, возможность оставлять отзывы сайт предоставил именно для того, чтобы ими обмениваться. Какой же это камень? Скорей уж камень в мой адрес — это ваша цитата из писания. Могу продолжить: «Не судите, да не судимы будете». Вы предлагаете не оставлять критических отзывов, только петь дифирамбы?..
Фаина Раневская говорила, что «Орфографическая ошибка в письме — это как клоп на белой блузке». Ошибка в склонении или ударении у чтеца — это такой же клоп, увы. Полностью поддерживаю вас в оценке Сергея Чонишвили, он прекрасный чтец, тем заметнее его редкие ошибки, у многих исполнителей они в таком количестве, что перестаёшь замечать или даже совсем вынуждена проходить мимо озвученных ими книг, как и многие слушатели, вы это знаете. Если бы слово, из-за которого начался разговор, прозвучало 1 раз, можно было бы списать на усталость, но ведь даже не 2-3!!! Моя оценка прочтения данной книги осталась прежней: 5-.
Вы правы, всему своё время и место.Например, лет 15 назад лежала я в больнице. В свободное от процедур время занятий было несколько: 1. Размышлять о смысле жизни. 2. Читать умную книгу, взятую из дома (сейчас уже и забыла, какую ). 3.Кроссворды. 4.Слушать разговоры соседок в возрастном диапазоне 60-80. 5. Читать что-нибудь из прихваченных 40-летней соседкой по палате стопки книжек Донцовой. Выбрала последнее. Хорошо пошло!)) За прошедшие годы ни разу не потянуло почитать ещё хоть одну, хоть разочек -))
Правильно
Аэропорту – если предложный падеж существительного “аэропорт” имеет обстоятельственное значение (где?), то в конце слова пишется и произносится буква “у”. Такая же форма слова используется в дательном падеже.
Мы встретимся в аэропорту
В аэропорту отменили все рейсы
Сегодня в аэропорту густой туман
Аэропорте – если предложный падеж имеет объектное значение (о чем?), то в конце слова пишется и произносится буква “е”.
В газете вышла статья об аэропорте
Давайте поговорим о нашем аэропорте
Об этом аэропорте я читала в интернете.
Во всех указанных вами случаях предложный падеж имеет именно обстоятельственное значение (где?).
PS. Примеры я не придумала сама, взяла из интернета, ссылку на сайт скопировать не удалось, здесь она не открывается.
PSS. Больше в дискуссии на данную тему я не участвую, остаюсь при своем мнении: Чонишвили очень хороший актер, но помарки (чьи бы они не были, автора/переводчика или чтеца) портят общее впечатление. ИМХО