100%
Скорость
00:00 / 03:44
00. Предисловие
00:59
01. Незваный гость
01:06
02. Тындалэ в гостях
02:02
03. Пэкалэ и тарелка рыбы
02:31
04. Ночлег
01:08
05. Охота на львов
01:31
06. Ослиный мост
02:00
07. Тындалэ в поповском одеянии
00:47
08. Последний бублик
02:46
09. Как Тындалэ наткнулся на Пэкалэ
01:28
10. То ли с холоду, то ли со скуки
01:36
11. Слиток золота
01:32
12. Могучая овца
01:34
13. С ходу перехитрил
01:16
14. Вода не нравится
02:07
15. Против течения
01:08
16. Пэкалэ и груши
01:03
17. Гнев Тындалэ
00:42
18. За кусок верёвки
01:30
19. Как абрикосом лакомиться
02:41
20. Работник и гуси боярина
01:50
21. Цена пощёчины
02:16
22. Деньги за коня
01:05
23. А у меня кто
00:53
24. Пепелино чадо
01:06
25. Перепуганный священник
00:40
26. Как лучше
00:37
27. Овцы Пэкалэ
01:15
28. Груз двух ослов
01:45
29. Надоедливая молитва
00:50
30. Боярские харчи
01:41
31. Лошади Тындалэ
02:28
32. Тындалэ и молитва
01:43
33. Простокваша и сметана
01:44
34. Мерси
00:53
35. Утиный град
00:55
36. По капусте и казан
01:56
37. Анекдот Пэкалэ
00:19
38. Завершение
«Я больше не могу — да, да, да! Чтец, ну ты реально молодец, прочитано аутенчитано,...»
«Тому, кто благосклонен к смеху,
Тут уйма сказок на потеху.
Понравилось – так...»
«Кто в этой сказке побывал –
Не надо денег и похвал.
Понравилось – так дайте знак!...»
«Я слушал, лёжа на диване,
Как встарь шутили молдаване.
И вдруг от мысли стало...»
«Одним достаточно минутки,
Чтоб разобраться в смысле шутки.
А есть такие, что и...»
Скрыть главы
«Когда есть над кем поглумиться, Пэкалэ и Тындалэ это с удовольствием делают.
А если нет иных мишеней — смеются сами над собой, прикидываясь ротозеями, дурачками, злюками, чтобы намекнуть окружающим: «Вот какие среди вас есть люди».
Создатели сборника
Составитель сборника Виктор Чиримпей родился 15 февраля 1940 года в селе Дрэгэнешть Бельцкого уезда. Окончил филологический факультет Государственного университета Молдовы (1964). Продолжил обучение в Московском институте мировой литературы им.М. Горького (1964-1967).
В 1968 году защитил докторскую диссертацию по филологии.
Виктор Чиримпей опубликовал более 130 работ, в том числе: пять монографий,
пять томов фольклорных исследований и материалов, 11 статей и исследований,
посвященных Дмитрию Кантемиру и др.
Написал ряд научных трудов о молдавском фольклоре. Умер в 2019 г.
Переводчик Михаил Григорьевич Хазин.
Иллюстрировал книгу Ф. Хэмурару (1932 — 2006).
Короткие музыкальные интермедии сочинил и исполнил гитарист Сергей Кутанин.
В 1968 году защитил докторскую диссертацию по филологии.
Виктор Чиримпей опубликовал более 130 работ, в том числе: пять монографий,
пять томов фольклорных исследований и материалов, 11 статей и исследований,
посвященных Дмитрию Кантемиру и др.
Написал ряд научных трудов о молдавском фольклоре. Умер в 2019 г.
Переводчик Михаил Григорьевич Хазин.
Иллюстрировал книгу Ф. Хэмурару (1932 — 2006).
Короткие музыкальные интермедии сочинил и исполнил гитарист Сергей Кутанин.
Своими потехами, подначками, проделками Пэкалэ и Тындалэ привлекают внимание
к человеческим порокам, срывают благопристойную личину с уродливых образин.»
Банковская карта: 5336 6902 6812 7992
Paypal: kutanins@gmail.com
54 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Пальга
5 минут назад
ST
8 минут назад
Настя Малаховская
14 минут назад
Иван Грозный
23 минуты назад
Ирина Тяминова
28 минут назад
ST
52 минуты назад
Cat_onamat
53 минуты назад
Вера Гайбель
56 минут назад
Евгений Бекеш
1 час назад
Святослав Харконнен
1 час назад
Ольга Епифанова
1 час назад
Катерина Sokol
1 час назад
Сергей Каплин
1 час назад
Кладезь Гадостей
2 часа назад
KateSid
2 часа назад
Ника
2 часа назад
Альт
2 часа назад
Владимир Волохин
2 часа назад
Святослав Харконнен
2 часа назад
Ludmila Chernobrovkina
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Автору — привет Поментанам передай при случае.
Полезла на чердак, листать старые альбомы. Бельцы…
Что ж, плацинды-то делать умею, только как же скучаю по тем, что ела в детстве.
Тут уйма сказок на потеху.
Понравилось – так ставьте лайки!
А нет – ругайте эти байки!
Не надо денег и похвал.
Понравилось – так дайте знак!
А нет – тогда сойдёт и так!
Как встарь шутили молдаване.
И вдруг от мысли стало жутко,
Что жизнь – одна большая шутка!
Чтоб разобраться в смысле шутки.
А есть такие, что и сразу
Способны сдачи дать… Заразы!
Не из Пэкал, не из Тындал!
И если он полезет в книги –
На входе он достоин фиги!
Чтоб к ней приникли взрослые и дети.
Но до иного даже и за сутки
Дойти не может мудрость в форме шутки!
Что к книгам равнодушие – заразно.
Шалуньи ваши, ваши шалунишки –
Послушают весёлые пусть книжки!
Чтоб разобраться в смысле шутки.
А есть такие, что и сразу
Способны дань воздать рассказу.
Я с первыми по-братски дружен,
Но – от вторых мне отклик нужен!
Там обглодал он рыбьи кости.
Но это лучше, я не скрою,
Чем сесть, друзья, на хлеб с водою.
С улыбкой доброй встретиться пора!
Когда-нибудь дойдёт и смысл.
За что же автора лупить?
Давайте лучше в мире жить.
Детишкам сказочки читать,
Чтобы фигнёю не страдать.
А у кого нет чувства смеха,
Тот для читающих потеха,
Что тоже оптимистам плюс…
Друзья! Прекрасен наш союз!
На тех, кто нам развеял скуку!
Пнём посильней его ногой!
Мы с пожеланием добра!
Где стихотворица Татьяна?
Татьяна нынче не придёт:
Устав от жизненной досады,
С погодой выпала в осадок!
Я без тебя творить устал!
Во мне проснутся злые тётки!
Стихов они не сочиняют —
Конспирологией стреляют!
И косточкой от абрикоса ↯
Побольше абрикосы жуйте,
Храня свой втайне арсенал,
Врасплох никто чтоб не застал!
Несите манго и кокосы!
Помещика положат в гроб.
Поймают — и тебя в тюрьму!
Зачем всё это? Не пойму…
Помещику стрельнул он в лоб.
(Сказка 19)
Оттуда позаимствую немножко
Мы можем преуспеть в ночлеге.
Кто хочет раскумекать, тот –
Четвёртый слушай анекдот!
Что глотают мигом книги.
Чтоб ускориться совсем —
Тут за час их тридцать семь!
В них автор не один, и век.
Здесь нет ни нежности, ни ласки,
Которых жаждет человек…
Чтоб вволю посмеялся ты.
Любую вынимай из пачки!
Здесь равноправны все листы. ↯
Чтоб вознесла до облаков.
Чтоб вознесла до облаков.
Пэкалэ — трюков лишь учитель.
Вас обдурил — и был таков!
Не начитаю я Шекспира!
Грозит мне подвиг сей опалой!
Немедля призовут к ответу!
Я без него не молвлю слóва.
Двадцатый номер — сказка вся.
И может вам узнать хотеться —
Как он задумал отвертеться!↯
Не знаете вы правды всей.
Да если вправду гусь хорош —
То ждёт его, беднягу, нож.
Произносить-то надо — гу́ся!
Но лучше всё же — книги слушать! ↯
И это — номер двадцать первый.
Кто с носом тут, а кто с усами —
Читатели, решайте сами!
Вы познакомиться могли бы.
Кто зорок — в список посмотри:
Ведь это — сказка номер три!
Я посвятил ему прочтенье. ↯
Здесь и Тындалэ — не в обиде!
Понадобится и капуста! ↯
( история 36)
То не поможет и «капуста»!