Эксклюзив
100%
Скорость
00:00 / 33:22
01. Истребитель орков - Глава 1
19:30
02. Истребитель орков - Глава 2
23:57
03. Истребитель орков - Глава 3
29:17
04. Истребитель орков - Глава 4
10:10
05. Истребитель орков - Глава 5
23:29
06. Истребитель орков - Глава 6
24:51
07. Истребитель орков - Глава 7
23:10
08. Истребитель орков - Глава 8
22:57
09. Истребитель орков - Глава 9
36:02
10. Истребитель орков - Глава 10
35:47
11. Истребитель орков - Глава 11
15:27
12. Истребитель орков - Глава 12
27:02
13. Истребитель орков - Глава 13
32:54
14. Истребитель орков - Глава 14
29:06
15. Истребитель орков - Глава 15
21:03
16. Истребитель орков - Глава 16
21:45
17. Истребитель орков - Глава 17
16:24
18. Истребитель орков - Глава 18
19:06
19. Истребитель орков - Глава 19
20:35
20. Истребитель орков - Глава 20
20:24
21. Истребитель орков - Глава 21
28:04
22. Истребитель орков - Глава 22
17:17
23. Истребитель орков - Глава 23
29:03
24. Истребитель орков - Глава 24
44:29
25. Истребитель орков - Глава 25
04:26
26. Истребитель орков - Глава 26
04:49
27. Истребитель орков - Эпилог
Фантастика
52,8K
22 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Alex
Только что
-3М9 Николов Г.
26 минут назад
Pleis
28 минут назад
Лизавета Иванова
37 минут назад
Владимир Городецкий
49 минут назад
Андрей Андреев
53 минуты назад
mamkin
57 минут назад
mamkin
59 минут назад
mamkin
1 час назад
Юлия
1 час назад
mamkin
1 час назад
Екатерина
1 час назад
Inna Prozorova
1 час назад
mamkin
1 час назад
mamkin
1 час назад
mamkin
1 час назад
Lena
2 часа назад
Александр Попов
2 часа назад
Solidago
2 часа назад
Solidago
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Наверное у многих возникает вопрос — почему Готрек называет Феликса «человечий отпрыск»? Потому что это как-то коряво звучит, неблагозвучно.
Но некоторое время назад, играя в Warhammer 3 Total War, Готрек с Феликсом мне стали доступны как игровые персонажи. И вот в оригинальном варианте Готрек зовёт Феликса «Manling»(Мэнлинг).
Тут всё встаёт на свои места если вспомнить некоторые знаменитые европейские династии: Каролинги — потомки Карла Великого, Капетинги — потомки Гуго Капета (Людовик IV Король-Солнце и т.д.).
Теперь становится понятной логика переводчика, который пытался соединить принадлежность к расе людей («man, human» ед.ч., «men, humans»мн.ч.) и преемственность поколений — в том смысле, что Феликс Ягер потомок людей, буквально отпрыск.
P.S. Ещё некоторый поиск по словарям дал варианты переводов Manling как «юноша, мальчик», а в оскорбительном смысле как «коротышка»(man of short stature).
Вот тут конечно фантазия может расвернуться на тему того как может быть использовано это слово в зависимости от контекста: просто констатация принадлежности к расе, снисходительное обращение старшего к младшему, или оскорбление (полутораметровыми гномами людей, которые явно повыше их).
Как мне кажется, использовать именно это слово — отличная авторская идея, но тяжкий для труд переводчиков и актеров дубляжа :)
Не хочу спойлерить, но! Истребитель орков… а главное чудище кто?
Нравятся персонажи, созданные автором, надеюсь многих увидеть в дальнейшем снова;-)