Брэдбери Рэй – Лето, прощай!
Брэдбери Рэй
100%
Скорость
00:00 / 04:14
01_01. Глава 01
05:08
01_02. Глава 02
01:41
01_03. Глава 03
01:26
01_04. Глава 04
02:38
01_05. Глава 05
01:21
01_06. Глава 06
02:08
01_07. Глава 07
03:55
01_08. Глава 08
02:24
01_09. Глава 09
11:05
01_10. Глава 10
05:20
01_11. Глава 11
01:42
02_12. Глава 12
07:40
02_13. Глава 13
01:33
02_14. Глава 14
05:23
02_15. Глава 15
02:42
02_16. Глава 16
01:26
02_17. Глава 17
06:38
02_18. Глава 18
03:56
02_19. Глава 19
04:23
02_20. Глава 20
02:35
02_21. Глава 21
05:56
02_22. Глава 22
04:28
02_23. Глава 23
08:23
02_24. Глава 24
04:34
02_25. Глава 25
05:40
02_26. Глава 26
04:08
02_27. Глава 27
01:57
02_28. Глава 28
02:35
02_29. Глава 29
11:23
02_30. Глава 30
13:24
02_31. Глава 31
07:20
02_32. Глава 32
07:02
02_33. Глава 33
01:28
02_34. Глава 34
11:10
02_35. Глава 35
07:54
03_36. Глава 36
07:47
03_37. Глава 37
05:50
04_01. Послесловие - Как важно удивляться
Исполнитель
Винокурова Надежда
Рейтинг
7.70 из 10
Длительность
3 часа 10 минут
Год озвучки
2011
Год издания
2006
Жанры
Реализм
Характеристики
Психологическое
Место действия
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия
20 век
Возраст читателя
Любой
Сюжетные ходы
Становление/взросление героя
Cюжет
Линейный
Описание
В некотором смысле «Лето, прощай» – это роман о том, как много можно узнать от стариков, если набраться смелости задать им кое-какие вопросы, а затем, не перебивая, выслушать, что они скажут. Вопросы, которые ставит Дуг, и ответы, которые дает мистер Квотермейн, служат организующим стержнем в отдельных главах и в развязке романа. Вот что писал Рэй Брэдбери о романе «Лето, прощай» «К чему я веду речь: ход событий определяется не мною. Вместо того чтобы управлять своими персонажами, я предоставляю им жить собственной жизнью и без помех выражать свое мнение. А сам только слушаю и записываю. По сути дела, «Лето, прощай» служит продолжением романа «Вино из одуванчиков», увидевшего свет полвека назад. Я тогда принес рукопись в издательство и услышал: «Ну нет, такой объем не пойдет! Давайте-ка выпустим первые девяносто тысяч слов отдельным изданием, а что останется, отложим до лучших времен – пусть созреет для публикации». Весьма сырой вариант полного текста первоначально назывался у меня «Памятные синие холмы». Исходным заглавием той части, которая впоследствии превратилась в «Вино из одуванчиков», было «Летнее утро, летний вечер». Зато для этой, отвергнутой издателями книги название возникло сразу: «Лето, прощай»».
Добавлено 10 октября 2011
Как говорится, нет ничего печальнее на свете, чем повесть о кончающемся лете…
Друзья, лето заканчивается, хороших вам выходных!
youtu.be/cCL3jd2HGsQ
Я пару лет назад озвучивал это произведение для ЛитРес, но советовать не буду: звукорежиссёр убрал практически все паузы из моей речи — слушать невозможно…
Но кому-то, на удивление, понравилось.
Натыкался я на подобные записи. Не на Ваши, хотя… не помню, ручаться не берусь.
Даже тут на сайте есть подобные, для моего музыкального слуха — пытка невыносимая…
Да-а-а… Есть ещё гении в русских селениях, которые для ужатия размера файла, вместо того, чтобы перезаписать его используя алгоритм плавающего битрейта, перезаписывают убирают паузы, не заботясь о качестве конечного продукта.
А есть ещё такие, которым кажется что высоких частот многовато и слушаешь в результате бубнёж сквозь подушку. )))
Руки бы им оторвать, откуда они растут, и к плечам приделать!
=)
Книга, как и все у Рэя, очень трогательная. А если включить фоном Stars of the Lid то можно расплакаться.