Кори Джеймс – Падение Левиафaна
Кори Джеймс
Лаконийская империя пала, и тысяча триста солнечных систем освободились от власти Дуарте. Но проснулся древний враг, уничтоживший создателей врат, и опять началась война против нашей вселенной.
Элви Окойе выполняет отчаянную научную миссию, выясняя, кем были создатели врат и что их уничтожило, невзирая на то, что подвергает опасности и себя, и детей, наполовину «чужих», которым приходится выносить все тяжести ее исследования. По безбрежным населенным людьми системам рыщет полковник Алиана Танака, охотится за пропавшей дочерью Дуарте, Терезой… и самим поверженным императором. А на «Росинанте» Джеймс Холден и его экипаж пытаются выстроить будущее человечества на руинах и обломках того, что осталось.
Пока невообразимые силы готовятся аннигилировать весь род людской, Холден с кучкой неожиданных союзников обнаруживают последнюю, отчаянную возможность, шанс объединить все человечество, обещающий свободу огромной галактической цивилизации, жизнь без войн, без фракций, лжи и секретов — в случае победы.
Но победа, возможно, обойдется человечеству дороже, чем поражение.
Девятый и финальный роман цикла «Экспансия».
Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Отличная история, масштабная фантастика, вечно захватывающая борьба добра со злом (которые не каждому дано различить), на разных витках истории со своими особенностями. Пространство не зря сравнивают с Игрой престолов — это парадоксально, но смысл имеет.
Кирилл Головин читает хорошо, а если бы ещё ударения в нужных местах ставил, то пришлось бы сказать — отлично :)
По поводу книги, «повесточка» так и сквозит. Женщины умные, решительные, сильные и волевые. Мужчины слабы, нежны, чувствительны и не решительные.
Задолбало честно говоря уже, сериалы с фильмами почти все изговняли, теперь и за книги взялись.
Дослушал до половины, дальше нет желания.
Вообще, повесточку сам не люблю (задолбала), но как раз в этом цикле она выглядит уместнее, чем в любом другом цикле произведений, что в сериалах, что в книгах.
Пустая писанина! Болтовня ничего не значащая — ощущение, что текст создавался компьютерной программой с набором сэмплов.
Переводчик — необразованный и не знающий русского языка и его устойчивых выражений. Чтец в одной поре — кривляется голосом, не может ставить правильно ударения и все это звучит уныло и бездарно!
Одним словом — ХАЛТУРА низкопробная.