Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Остановить в конце главы
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Воробьёва Ирина
Рейтинг
8.29 из 10
Длительность
8 часов 19 минут
Год озвучки
2013
Год издания
1954
Жанры Реализм
Характеристики Социальное | Философское | Психологическое | Семейно-бытовое
Место действия Наш мир (Земля)(Азия(Восточная Азия))
Время действия 20 век
Возраст читателя Для взрослых
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный с экскурсами
Описание
Кавабата Ясунари (1899-1972) — всемирно известный японский писатель, книги которого переведены на многие языки. В 1968 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе «за писательское мастерство, которое с большим чувством выражает суть японского образа мышления». Произведения Кавабаты, написанные в изысканном стиле и удивительно лиричные, проникнуты красотой просветленной печали.

Роман Кавабаты «Стон горы»- книга-настроение. О старении, внутрисемейных проблемах, японском видении мира.
Другое название
山の音 / Yama no Oto [ориг.]
Добавлено 20 июня 2018

3 комментария

Популярные Новые По порядку
Роман не нравится. Видимо, у автора стареющий мужчина, его переживания, воспоминания, раскаяния и сожаление об упущенном — это личная очень больная тема. Книга жутко депрессивная. Не уверена, что дослушаю. Все и тут очень по-японски: на первый взгляд обычная, но по сути, странная семья с запутанными отношениями, недосказанность в общении, мечты и поступки прямо противоположны и часто противоречивы… Обращение к природе, попытки увязать свои жизненные проблемы и заботы с природными силами и процессами, тоже чисто японский стиль. Странно, что Гг удивляет несчастливость жизни его детей… по моему в такой семье это закономерно… Все печально, жизнь как будто утекает сквозь пальцы… Наверное, нужно читать это в более солидном возрасте. Тогда будет другой взгляд.
Emoji 9
Emoji 1
Прослушала с удовольствием. Книга не о старении и не о старости. Книга об изменении мира и семейного уклада после войны. «Может быть за нами уже гонится новая война, а может быть и призрак прошлой, который все еще нас не отпускает». Эта цитата (может быть неточной) выражает суть всего произведения. Больше всех страдает старый человек, но не о себе, а о молодых. После войны ушла чистота, которая была в его жизни. Он страдает, что нет этой чистоты в семьях его детей. Ищет эту чистоту и красоту в природе. Он наблюдает за цветами, деревьями, животными и людьми. Понимает что изъяны его семьи только углубляются, ищет причины в себе, в других и понимает, что исправить ничего нельзя. Произведение нельзя назвать депрессивным, потому, что человек, который прошел через войну и почти прожил жизнь, умеет видеть красоту во всем, глубоко сочувствовать и любить. Да, гора стонет, но еще стоит…
Emoji 5
Не в восторге, простите… Познавательно! Японский быт, семейные отношения, чуть — чуть о прошедшей войне.
Emoji
Прямой эфир Скрыть
Людмила Только что
Страшно от того, что слишком близко к нашей реальности… Спасибо за прочтение!
La
Lana2014
5 минут назад
Скучно. Ничего не понятно. Сначала безумно долгое с подробнейшими деталями описание драки, потом какие-то непонятные...
Le
Lena1984
8 минут назад
Какая-то озвучка странная, ударения на местах, которые как-бы этого не предполагают. Сразу какая-то драма в голосе у...
So
Softsofya
13 минут назад
Надеюсь, это сарказм. Слушать невыносимо это чтение.
Марина 14 минут назад
Огонь! Прочтение атмосферное! Спасибо автору и чтице!
Ек
Екатерина
14 минут назад
Мда… Весьма иностранно-гимнастическое прослушивание… Крутишься-вертишься в надежде, что дальше будет понятнее. Но вот...
РГ
Расул Гумиров
18 минут назад
Верный сталинец «лже академик» Лысенко нанес стране больше вреда чем пользы
Юрий К 26 минут назад
Вот это подарок!!! Олег огромная вам благодарность!!!
Алекс Мор 40 минут назад
А что интересно не хрень, по вашему мнению?
Al
Alexandra
46 минут назад
Книга= интересная. Но исполнение = просто невыносимо.
Эфир