Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
11 часов 40 минут
Поделиться
Истории, нашёптанные севером

Истории, нашёптанные севером

Истории, нашёптанные севером
100%
Скорость
00:00 / 37:29
01
41:11
02
19:16
03
40:04
04
01:12:03
05
36:49
06
01:04:09
07
42:51
08
20:04
09
01:39:05
10
45:16
11
52:46
12
48:33
13
48:53
14
32:17
15
Описание
Какие тайны хранит северная глубинка Швеции? Чем живёт Норрланд? «Истории, нашёптанные Севером» отправят читателей в увлекательное путешествие, благодаря которому Швеция станет чуточку ближе. Проводниками выступят переводчики, внимательно отобравшие особенно полюбившиеся им произведения, разные по жанру и настроению.
В антологии представлены как современные классики, так и дебютанты. Все произведения публикуются на русском языке впервые.
Сборник подготовлен семинаром переводчиков шведской художественной литературы им. А. В. Савицкой при поддержке Шведского совета по культуре.
Содержание
Микаэль Берглунд «Надземелье». Отрывок из романа. В переводе Наталии Пресс
Мария Бруберг «Омут». Отрывок из романа. В переводе Елизаветы Голубевой
Нина Вяха «Искусство жарки анисовых лошадок во фритюре». Рассказ. В переводе Наталии Братовой
Солия Крапу-Каллио «Пекарня и кафе Вестин». Отрывок из романа. В переводе Аси Лавруши
Элин Анна Лабба «Здесь велели нам жить господа». Отрывок из книги. В переводе Натальи Асеевой
Торгни Линдгрен «Дом». Рассказ. В переводе Екатерины Крестовской
Андреа Лундгрен «Папа-дыра». Рассказ. В переводе Анастасии Шаболтас
Кент Лундхольм «Похититель дров». Краткий авторский пересказ романа. В переводе Яны Бочаровой
Мона Мёртлунд «Я еду через Юхонпиети, когда цветёт иван-чай». Стихотворения из сборника. В переводе Алексея Алёшина
Анника Норлин «Тебе смешно, а мне обидно». Рассказ. В переводе Ольги Костанды
Аннели Ругеман «Булиден – образцовое общество». Отрывок из книги. В переводе Юлианы Григорьевой
София Рютбек Эрикссон «Как на открытке». Отрывок из романа. В переводе Юлии Колесовой
Стина Стур «Чюдищи». Рассказ. В переводе Юлии Шубиной
Пер Улов Энквист «Марш музыкантов». Отрывки из романа. В переводе Ольги Денисовой
Торстен Юнссон «Зимний этюд». Рассказ. В переводе Полины Лисовской
Добавлено 29 ноября 2025

3 комментария

Популярные Новые По порядку
Саамы перегнали всех оленей. Так родилась водка «Финляндия»..)
Emoji 2
Ответить
Занято. Похоже на эстонские повести доперестроечных времён.
Emoji 1
Ответить
Тронул рассказ о саамах, перегоняющих оленей и вынужденных переселятся в неизвестные края, отрываясь от родных мест из-за политического дележа территорий. И про бабушку с ее особой едой, которую принято было готовить раньше — сколько разных блюд из простых продуктов!
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Сара Только что
В описании опечатка? Они же в Шотландию уезжали, а не Ирландию. Нет?
little lamplighter 35 минут назад
Ещё как нужны! Живём в такое время, что только эзоповым языком и можно правду говорить. Ну или крыловским.
Владимир Усатов 43 минуты назад
Какая чушь!
Bleyde Mefistofel 49 минут назад
Озвучка в целом неплоха, но гг озвучен, каким-то бабским голосом и ударения на его имени все через задницу. Это...
Михаил Юсин 1 час назад
Каждому свое. Мне например кажется странным, когда литературное произведение рассказывают ногами!) Имею в виду балет...)
Taraskin Vadym 1 час назад
это не философия ;) и не дает! а лишь указывает на Ничто ;)
Эльдар Мамаев 1 час назад
Я не знаю чтец сам виноват в посторонних звуках или это перезаписали с кассеты, но самое первое заявление о качестве...
an
angora-isa
1 час назад
Интересные главы, где Ленин сфрмулировал, как он видит светлое будущее. Странно, там нет «работать в шахте и в...
Евгений 1 час назад
С чего это вдруг вы решаете за Фрейда? 😉 Фрейд, скорее всего, промолчал бы, а вот вы выдали себя… с головой )))
AleX 2 часа назад
Большое Спасибо. Я почитаю. Если что… потом дополню книгу.
Эфир