Исполнитель
Заборовский Юрий
Рейтинг
8.42 из 10
Длительность
36 часов 52 минуты
Год озвучки
2008
Год издания
1990
Серия
Колесо времени (2)
Жанры
Фэнтези(Эпическое фэнтези)
Характеристики
Приключенческое
Место действия
Другой мир, не связанный с нашим
Время действия
Неопределённое время действия
Возраст читателя
Любой
Сюжетные ходы
Тёмный властелин
| Путешествие к особой цели
| Становление/взросление героя
| Спасение мира
Cюжет
Линейно-параллельный
Описание
Едва найденный, Рог Валир снова утрачен. Напавшие на Фал Дара приспешники Тьмы уносят его с собой на юг. В погоню за ними отправляется отряд шайнарских всадников, к которому присоединяются Ранд, Мэт и Перрин. Найнив и Эгвейн же предстоит дорога в Белую Башню и обучение у Айз Седай, но еще не известно, чей путь более опасен. А тем временем все свидетельствует о том, что главные потрясения для мира еще впереди. Впервые за двадцать лет айильцев видят вне пределов их пустыни, а на западе континента высаживаются таинственные иноземцы, по слухам — потомки воинов Артура Ястребиное Крыло.
Добавлено 15 июля 2014
ЗЫ: када неча по книге или чтецу сказать открывают диспуты за орфоэпии ;(((
Девушки и мудрые и судят правильно, и силой обладают, а мужикам и мужества не хватает (в контексте так сказано), и думают они только волосами на груди, и все они становятся психами и ладно бы речь шла только о владеющих силой (что тоже камень в наш огород), и решения никогда не обдумывают, и убили бы в то время когда женщины не хотят уподобляться мучительницам, да много чего.
xn----8sbhebeda0a3c5a7a.xn--p1ai
«изкажения русского языка» присутствуют в полной мере.
И ещё: отчего вас коробит «престол Амерлин сделала то-то», но не отвращает «врач выписала рецепт» или «директор школы распекла хулигана»? «Престол Амерлин» это должность особы «женско» пола.
То в списки «латунских» занесут, то в ряды «лжесвидетелей»! Впору брякнуться в тихий обморок…
Существуют ПРИЖИЗНЕННЫЕ издания Пушкина. Слышите — прижизненные! А титаны мысли и духа, переведшие его с русского на… «лжесвидетельский», живут и здравствуют только в Вашем воображении…
starie-knigi.ru/antikvarnya-kniga/kupit-Prizhiznennyy-Pushkin-Polyarnaya-zvezda-Karmannaya-knizhka-na-1824-god-dlya-lyubitelynits-i-lyubiteley-russkoy-slovesnosti-1824-god-record10362#&gid=1&pid=1
lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=10326
www.prodamknigu.com/knigi-pushkina-izdannye-pri-ego-zhizni
www.ozon.ru/context/detail/id/137557401/
Вот просто то, что было под рукой…
Александр Сергеевич написал… возьмём «Руслана и Людмилу». Написал пером и чернилами. От руки, прописью. Рукопись попала в издательство. Произведение было набрано, напечатано (печатными уже буквами) и издано в 1820 году — на том языке, на котором говорили, думали, писали и читали тогда все (и Александр Сергеевич, разумеется, тоже).
Александру Сергеевичу (живому) оставалось ещё лет жизни… уж сами посчитайте))
Изданную книжечку современники поэта приобретали и читали на этом самом русском языке.
Некоторые эти книжечки дожили до наших дней.
Вот я села как-то, взяла такую книжечку в руки и прочитала. Всё поняла. Некоторые особенности языка того времени и «старую орфографию» люблю нежно — «духъ эпохи»… Переводчиков за ненадобностью не приглашала, зачем занятых людей без нужды от дела отвлекать? Правду сказать — я с такими специалистами «перевода текстов Пушкина с русского на русский» и не знакома вовсе, не привелось(((
Поэтому, сударь, заявляю Вам совершенно ответственно — никогда этих переводчиков (и никого другого) ни за что не дёргала и уж тем более — не передёргивала! Ну и — переводов их не читала, разумеется. Есть у меня такая слабость — предпочитаю Пушкина (и не только)) без перевода…
С таким знанием русского — возвращайтесь на школьную скамью в четвертый класс.
Послушница — ударение в слове и правописание слова
Правописание термина: Послушница
Ударение в слове: п`осл`ушница
Ударение падает на буквы: о, у
А то вовсе — Джордана в топку.