100%
Скорость
00:00 / 29:28
Screaming eagle, затаившийся дракон
Фантастика
9K
Основано на реальных событиях.
14 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Стас Пепперони
5 минут назад
_AndreyHarin_
8 минут назад
Моська Находкинская
13 минут назад
Леон Плисс
24 минуты назад
Phlatline
2 часа назад
Гретхен
2 часа назад
DoktorTarrash
3 часа назад
Лариса Полунина
4 часа назад
Ольга Графова
5 часов назад
Алексей Шенцев
5 часов назад
ЛЕНтяйкА
5 часов назад
Thenitel_prekrasnogo_Anime
6 часов назад
Александр
6 часов назад
Royal Cheese
6 часов назад
Ярослав
7 часов назад
Маша Ракова
7 часов назад
Михаил Копысов
8 часов назад
Гарри Стил
8 часов назад
Валор Маргулис
8 часов назад
Светлана Солнцева
8 часов назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Польский концлагерь назывался Альт-Древитц — Stalag III-C Alt-Drewitz
Изначально лагерь делали для солдат из Польши, Франции, Великобритании, Югославии и Бельгии. Американцы прибывали в лагерь начиная с 1944 года.
Советский солдат не мог находится вместе с американцем, разные бараки, разные условия содержания. С 1941 начали прибывать советские военнопленные. Для содержания советских солдат была отведена отдельная территория, где они просто умирали от голода и болезней.
Заключенные не бегали ни по одному концлагерю, это не возможно в принципе.
31 января 1945 лагерь был освобожден Красной Армией. Часть американцев разбежалась во время освобождения, остальных репатриировали.
101-я десантно-штурмовая дивизия, наверное самая популярная — засветилась во всех американских фильмах и компьютерных играх про Вторую Мировую, хотя существовала всего 3 года.
www.mk.ru/editions/daily/article/2004/06/07/111409-zatyazhnoy-pryizhok-dzhozefa-bayerli.html
По некоторым данным, в лагере погибло свыше 12 тысяч военнопленных (убиты или умерли от голода). Большинство военнопленных были отправлены работать в промышленности и на фермах. В лагере была постоянная ротация пленных.
Лагерь для военнопленных — это тоже не клуб по интересам, солдаты не слонялись там как и где попало. В вашем случае все больше смахивает на побег из пионерлагеря от злых вожатых.
Не обижайтесь, мастерство приходит с опытом. Пишите еще, будет получаться лучше.
Удачи.
Я адекватно воспринимаю критику и ценю Ваши комментарии. Но просто в данном случае я не считаю её до конца обоснованной.
Наверное при том, что название — аллюзия на широко известный в узких кругах (среди меня, например) фильм «Крадущийся тигр, затаившийся дракон», название которого — своеобразная игра слов.
кстати, хороший фильм ru.wikipedia.org/wiki/Крадущийся_тигр,_затаившийся_дракон
Вы хорошо знаете китайский?
Если верить педивикии, то Crouching Tiger, Hidden Dragon; китайское название является идиоматическим выражением, наиболее точным смысловым переводом которого на русский было бы «Тихий омут» (в тихом омуте черти водятся).
Так вот причем тут «Screaming eagle» и этот рассказ — намек на то что в «тихом лагере» Хранители Добра водятся? 😂
Кстати, «Screaming eagle» — это еще и название калифорнийской винодельни, и одноименного вина. Но тут я вообще потерялся в аллюзиях.))
PS И да, насчет «широко известного в узких кругах» фильма… Хочу напомнить, что он стал самым кассовым неанглоязычным фильмом в истории американского проката. Так что «узкий круг» значительно ширее.)))
наверное это (как нынче модно говорить) — отсылка к нескольким фильмам сразу. А именно к вышеупомянутому «Тихому омуту» ;-) и фильму старше его лет на 30, под названием «Змея в тени орла» с неподражаемым Джеки Чаном.
Таким образом автор кагбэ каламбурит названиями фильмов, тонко намекая на суть происходящего в рассказе.
(рассказ не читал/не слушал, всё это лишь мои догадки. интересно, насколько я близок к истине) )))
Рассказ я слушал, не пахнет там ни змеями, ни драконами, ни даже орлами… и чертями болотными тоже.))
Весь рассказ основан на реальной истории Джозефа Байерли, который неудачно десантировался в Нормандии и попал в плен. Откуда несколько раз бежал, его ловили, он снова бежал, пока не прибился к советскому танковому батальону. Там этот «сын полка» и провоевал до 45го, а потом пришел в посольство и вернулся в штаты.
Заметьте, эту историю мы знаем со слов его сына — заместителя посла США в РФ Джона Байерли. Так что, не известно, сколько в ней правды, а сколько сказки...))
Плох тот американец, который не присочинит себе победу в Трафальгарской битве.))
не фиг то и ширее. Как говорит статистика на сегодняшний день: 60% сборов приходится на Омэригу, а 40% на остальные страны мира.
Так понятнее мои слова об узких кругах?
Поясню — если его посмотрели пусть даже ВСЕ американцы, это не значит что он широко известен во всём мире. И уж тем более современной молодёжи. ;-)
Он интересен людям занимающимися единоборствами или интересующимися Востоком. Китаем в частности.
kontakte-kontakty.de/wp-content/uploads/2017/09/%D0%AD%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3-%D0%98%D0%BB%D1%8C%D1%8F-%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87.pdf
Да, все-таки, слово «искра» в контексте этого рассказа надо произносить стандартно, а не в стиле арго, как это делают автомеханики, то есть, не «искрА», а «Искра», так как это слово в данном рассказе несет в себе пафос, не логос.