Опасность таких вещей, да ещё и хорошо озвученных, в том, что они ядовиты для неокрепших душ. Какая-нибудь 12-летняя девчонка, случайно прочитав отзывы, из простого любопытства (ну вспомните же, как в таком возрасте тянет ко всему запретно-зловещему, а тут ещё и запрет в аннотации — ух ты!) возьмёт да и послушает. И уверяю, ребёнку это трудно будет забыть. Впечатлительные они, дети.
А родители не всегда могут проконтролировать — чего она там в наушничках слушает, аудиокниги же, это ж здорово, умничка! А душа юная — отравлена. Слегка вроде, может, и не вспомнит потом, но след мерзости этой недочеловеческой в ней останется. Я не только об этом рассказе и не ради дискуссии. Кому-то нравится. Но подумайте те, кто это озвучивает и пишет, хотели бы Вы, чтоб Ваши дети это в себя впустили?
Не знаю, кого как, а меня вот точно - в поезде тянет на долгие разговоры по душам. В купе, под перестук колёс, звяканье ложек и подстаканников, когда движение сквозь пространство рождает иллюзию философского взгляда на жизнь. Предельно откровенно, без утайки излить душу. Ведь больше не увидимся никогда.
Только аккуратно надо быть со словами! Они несут свой смысл — в вечность, независимо от того, осознаём ли мы это.
Это не детектив, скорее психологический триллер, подробно и реалистично написанная траектория падения. На вокзале в поезд сели двое — слегка застрявший в отживших отношениях архитектор и молодой неудачник, мечта доктора Фрейда. А сошли на перрон оба — плотно окутанные тьмой, даже не заметившие начала своего ей служения. Между намерением (ещё даже не мыслью) и его воплощением часто грань — тоньше волоса.
История ощущается как документальная. Автор великолепна, переводчику спасибо! Исполнение — совершенство, слушала бы и слушала. Благодарю любимого, дорого Чтеца от всего сердца!
Кстати, рекомендую всем посмотреть отличный фильм «Хороший сын», как раз по этой теме. В нем, по сюжету, у матери был очень тяжелый выбор, и она его таки сделала. rezka.ag/films/horror/9235-dobryy-synok-1993.html
Семенова, Фрай, теперь вот Попова, разрушают стереотип, что женщины не умеют писать хорошую фантастику и фэнтези. Серия получилась на мой взгляд убойная. Спасибо большое Коршунову и Хазановичу, что взялись за озвучку серии и не оставили труды Надежды на растерзание какого-нибудь оленя-декламатора с петушиным голосом и одышкой туберкулезника. ))))
Эти глаза никогда не видели. За три дня его никто не навестил в больнице, следовательно, он одинок! Этот пес был единственной ниточкой, связывывшей его с окружающим миром. Потерять, разорвать эту ниточку…
Огромное спасибо автору и Ивану Савоськину.
Невольно вспомнилось:
«Звоните поздней ночью мне, друзья,
не бойтесь помешать и разбудить;
кошмарно близок час, когда нельзя
и некуда нам будет позвонить.»
Согласна с Вороной и с Splushka88. Злость очень стимулирует к действиям, а суицид подождет. Зря автор упомянул Достоевского, рефлексия какая-то скучная, вряд ли Г.Г. его читал. Но из книжных томов можно сделать гантели и каждую ночь докладывать бездушному цинику об своих успехах. Вот почему Г.Г. не вызывает у меня глубокого сочувствия и всерьез не воспринимается, сама не пойму….
Средний рассказ, но Михаил Прокопов и Сергей Бельчиков сделали его шикарным! Спасибо.
Замираю всегда от лица и голоса Олега Борисова, заворожена им с детства. Увидела его Гарина, даже не поняв толком, о чём там всё остальное, для меня были только — его голос, его глаза, его смех. И это чувство так и осталось, став ярче и глубже. «Остановился поезд» — один из тех фильмов, которые я бы хотела посмотреть в свой последний день.
Гаити — край дивной природы, эпидемий, стихийных бедствий, нищеты, беззакония, вудуизма. На фоне хаоса, страха и убийств обычные человеческие чувства и поступки — любовь, адюльтер, сочувствие, вера и мысли о возвышенном — кажутся безвкусной комедией.
Диктат, его «оборотни» и
милая пара миссионеров (не ведающие о крови, льющейся в изобилии), призывающие к вегетарианству. Небесной чистоты цветок Тиаре — наливается пульсирующим багровым светом. Нежный, печальный зов скрипки звучит инородно среди боя барабанов, звона литавр, воя волынок, если дирижёр безумен и глух.
Стало жутко и холодно. Прошли десятилетия, но там время — будто остановилось. Лимб…
Потрясающе, благодарю от всей души за прекрасный спектакль!
Рассказ американского писателя Макса Брэнда (1892-1944), это прекрасный классический образец произведения в жанре «вестерн»
Малоизвестный нашему читателю писатель, но талантливый и достойный последователь Майн Рида, Френсиса Брета Гарта и некоторым образом немножко Амброза Бирса и Джека Лондона.
Приглашаю Вас прослушать этот короткий но увлекательный рассказ и как всегда буду бесконечно признателен Вашим отзывам и оценкам, а так же прошу Вас обратить внимание на музыку, которой я попытался дополнить напряженный сюжет произведения.
Друзья мои, тысяча извинений, заметил только сегодня при повторном прослушивании аудиокниги. Неправильное ударение в слове " просмоленный". Досадно! Все потому, что читал с бумажного текста где вместо буквы " Ё " в книге все буквы " Е", и приходилось переправлять все эти буквы дабы не ошибиться. Но вот тут немножко расслабился и таки допустил ошибку. Прошу прощения за эту безграмотность с моей стороны. Впредь буду максимально внимательным.
Понятно, что абсолютно несоизмеримы писательский талант скажем Джека Лондона и Макса Брэнда. Лондон гениален, ну а Брэнд всего только прекрасный писатель. Но рассказ «Вино среди пустыни ( или Вино и песок) очень хорош. Прослушайте его пожалуйста, дорогие слушатели, мне кажется он Вам понравится!
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
P.S. Друзья, сейчас приступаю к созданию следующей аудиокниги, превосходного фантастического рассказа. Действительно очень хороший, пронзительный рассказ, равнодушными надеюсь не оставит слушателей. Подобрал к нему музыку, и теперь вновь жду очередной порыв вдохновения, а Ваши отзывы и оценки мне очень сильно в этом помогают! Спасибо всем Вам!!!
Стихотворный сборник Елены Хафизовой «Диадема» представляет собой студийную запись концертной программы ее поэтического вечера, проведенного в отделе музыкальной литературы областной библиотеки. Музыка была наложена на стихи в качестве фона, но неожиданно сплелась с музыкой слов и стала их частью — иногда задумчивой, иногда торжественной и всегда чеканно-ясной, как все творчество Елены.
ООО! От прослушивания произведения случился тяжёлый приступ экзальтации. Это действительно прозвучало прекрасно!
Два вечера подряд я впадала в поэтический транс и уплывала в такт рифмы стиха по волнам возбужденного воображения в чудесное повествование старинного эпоса.
Перевод Николая Заболоцкого. Мелодика стиха легка и очень доступна к восприятию. Гениальность переводчика, не побоюсь этого слова, в способности донести до современников величие поэтического замысла, особенности литературной традиции и философско-мировоззренческое восприятие мира людьми средневековья. Перевод Бальмонта вероятно ближе к тексту, цветист и изыскан, но сложен для принятия целостности поэмы: действительно для эстетствующих интеллектуалов.
Удивительно, что автор, творивший 8 веков назад, абсолютно свободен от традиционных канонов и догм, текст наполнен живыми смыслами, по глубине и афористичности не уступающими Омару Хайяму. У меня стихотворное повествование ассоциативно пересеклось с «преданьем старины глубокой…» и древними арабскими сказками с их пышным великолепием мега-метафор.
Джахангир, просто сказать спасибо — сказать ничтожно мало. Я в восхищении! Вы обладаете харизматичным, глубоким тембром голоса, мощным и красивым, с уникальным, еле слышным, на грани восприятия «демоническим» акцентом. Периодически, во время прослушивания, по мне маршировали в боевом построении мурашки под Радецкого, который прекрасно сочетался с идеально подобранным музыкальным оформлением, а ускользающее эхо в конце каждой из глав добавляло таинственности. Осмелюсь высказать мнение, что Вы созданы и абсолютно аутентичны для чтения мировой поэзии. Надеюсь услышать в Вашем исполнении Мильтона, Гете, Лермонтовского Демона и в качестве особого бонуса благодарным слушателям Бодлера.
Справедливости ради, замечу, что в треках 5 и 19 частично утерян текст, а 9 трек дублирует 8.
Рекомендую всем!
«И журавли уносят лето,
Раскинув серые крыла.
Кружатся листья, как записки,
Какой-то вьюгой неземной.
Кто не терял друзей и близких,
Пусть посмеется надо мной». (Рузавина-Таюшин)
Я твердила последние две строчки, когда первый раз потеряла близкого человека. Потом были другие потери, это всегда нестерпимая боль, а потом — пустота…
«Но, иногда, трагическое происшествие создает своего рода психологический водоворот, заставляющий каждого человека в толпе мыслить одним единственным, наиболее примитивным образом.»
Думаю, что у всех это происходит по-разному.
У Моэма есть история. Молодая мать только что потеряла ребёнка и, в каком-то одурманенном порыве, идёт на панель, веселится, чтобы забыться.
Наша история — сильнейшая драма. Если бы всё заканчивалось смертью, это была бы трагедия. Но, здесь со смертью только начинается жизнь. Другая жизнь. Тяжелая, временами невыносимая. Но в ней не только боль, но и приятные воспоминания. И интересные мысли, связанные с этими воспоминаниями. «Девочки, даже самые крошечные, обожают возиться с пудрой и помадой. Так, едва родившийся котёнок, уже охотно лакает сливки».
Чтобы приглушить боль нужны кардинальные перемены в жизни. И они происходят.
Я думала, как же автор закончит свою повесть. И, как великий мастер, он закончил словами, которые каждый, кто соприкоснулся с этой печальной историей, будет понимать по-своему.
«Чего ты сейчас-то ждешь, — хотел спросить Масару, но промолчал. Он и так это знал. Мороз пробежал по его спине, и Масару сильнее стиснул рученку сына.»
А своё философское отношение к жизненным испытаниям, которые выпадают человеку, на мой взгляд, автор выразил такими словами:
«Ничего она в жизни хорошего не видела, но и лишиться ничего не могла».
***
Спасибо, Олег! Ваш выбор и Ваше озвучивание заслуживает самой высокой оценки.
Здесь вопрошают: «А что бы ты сделал (а) на месте Леве…?». Если кому интересно, могу ответить, что бы сделала я – по крайней мере, я бы словно страус не прятала голову в песок – это уж совсем какой-то в крайней степени выраженный инфантилизм. Можно же было хотя бы регулярно читать газеты или слушать новости по радио, чтобы быть в курсе событий – и даже не потому, что кому-то не доверяешь, а из любопытства и нетерпения поскорее выйти на свободу. Глядишь, тогда бы у «благодетелей» и не возникло соблазна так поступить. Примеряя на себя ситуацию, понимаю, что я бы не выдержала такой, простите, «самоизоляции» – хотя бы ночью, но я бы выползла из этого подземелья и вышла во двор, ведь не сторожили же дом днём и ночью. И каких таких классиков начитался Г. Г., что к нему так намертво приросли розовые очки – неужели «Фауст» Гёте способствует развитию такого радикального прекраснодушия? Наоборот, читая классиков, начинаешь понимать, что грех в самой природе человека, поэтому нельзя доверять никому (дьявол — король лжи). И как такой наивный человек ещё и коммерцией занимался? Но с другой стороны, хотя бы близким людям так хочется безоговорочно верить, да и «лицом к лицу лица не различишь»…Соглашусь, что данный рассказ нужно воспринимать скорее как притчу, или может быть такое перманентное заточение – это бессознательный выбор самого Леве.
Канал к судьбе
«В день, когда оседлали небес скакуна,
Когда дали созвездиям их имена,
Когда все наши судьбы вписали в скрижали — Мы покорными стали. Не наша вина.»
(Омар Хайям)
***
Так было во все времена. Оракулы, предсказывали судьбы народам, городам, человечеству, даже отдельным людям, но, при этом не могли знать, что случится именно с ними. Иначе бы, наверное, молчали. Вечные Касандры. Судьба предопределена свыше.
И пусть это в будущем называется прогнозированием и наукой, но суть одна.
Хороший рассказ от классика, ещё один антиутопический мир, до которого, мы, не доживем. А наши потомки пусть постараются построить лучший. В конце концов, их Судьба в их руках, какие бы нити не плели Мойры.
Олегу Булдакову, как всегда, в случае «Глубины» двойное Спасибо, и за прекрасную озвучку, и за замечательный проект.
***
«Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе.»
Булат Окуджава
Annus mirabilis
«Пытай меня, избей бичами,
На клочья тело растерзай,
Рви раскаленными клещами…
…
Пытай жестоко, ежечасно,
Дроби мне кости ног и рук...»
(Генрих Гейне)
***
Замечательный рассказик. Такой себе шедеврик чёрного юмора. Когда услышала: «Малый пыточный набор Правда-матка» уже даже не улыбалась, а хохотала. А озвучено, как замечательно! Спасибо огромное, Владимир Князев!
В эпиграфе чудесные стихи Гейне о любви, вернее о пытках ожидания любимой. Великий Гейне, по своему, тоже был мастер чёрного юмора. Стихи так хорошо вписались в этот рассказик.
У многих в отзывах о Погружении звучало «тяжело, пессимистично». Но, разве можно всё понимать буквально. Юмор, белый или черный, неважно, никто не отменял.
***
«Семенов работал с таким вдохновением, что жена в него второй раз влюбилась.»
Ах, как чудесно!
Раззадорило весь день натыкаться на комменты под «Жнецом», разогнала Олежку Шубина на 65 км/слово, чего никогда не делала, какая же это редкая чепуха, ну редкая! практически Красная книга чепухи.
В который раз убедилась, что если за сутки более десяти отзывов нападало — фсё, можно не тратить время на прослушивание.
Автор, на аву любуюсь — похож на юного мушкетёра (и острие шпаги с меховым помпончиком).
Действительно хорошая чтица с прекрасной дикцией, приятным тембром голоса, способна к интонационному перевоплощению. Не яркая, по причине чего текст не пропал от старания чтеца показать свои актерские возможности, как это зачастую бывает. Очень ненавязчивое озвучивание, с соблюдением знаков препинания, начала и конца строки, абзаца. Очень просто воссоздать в своем воображении то, что написано автором произведения. Про остальное уже сказано в отзыве выше. Спасибо. Работа достойная. Мелочи не в счёт. Успехов.
А родители не всегда могут проконтролировать — чего она там в наушничках слушает, аудиокниги же, это ж здорово, умничка! А душа юная — отравлена. Слегка вроде, может, и не вспомнит потом, но след мерзости этой недочеловеческой в ней останется. Я не только об этом рассказе и не ради дискуссии. Кому-то нравится. Но подумайте те, кто это озвучивает и пишет, хотели бы Вы, чтоб Ваши дети это в себя впустили?
Только аккуратно надо быть со словами! Они несут свой смысл — в вечность, независимо от того, осознаём ли мы это.
Это не детектив, скорее психологический триллер, подробно и реалистично написанная траектория падения. На вокзале в поезд сели двое — слегка застрявший в отживших отношениях архитектор и молодой неудачник, мечта доктора Фрейда. А сошли на перрон оба — плотно окутанные тьмой, даже не заметившие начала своего ей служения. Между намерением (ещё даже не мыслью) и его воплощением часто грань — тоньше волоса.
История ощущается как документальная. Автор великолепна, переводчику спасибо! Исполнение — совершенство, слушала бы и слушала. Благодарю любимого, дорого Чтеца от всего сердца!
rezka.ag/films/horror/9235-dobryy-synok-1993.html
Огромное спасибо автору и Ивану Савоськину.
«Звоните поздней ночью мне, друзья,
не бойтесь помешать и разбудить;
кошмарно близок час, когда нельзя
и некуда нам будет позвонить.»
Согласна с Вороной и с Splushka88. Злость очень стимулирует к действиям, а суицид подождет. Зря автор упомянул Достоевского, рефлексия какая-то скучная, вряд ли Г.Г. его читал. Но из книжных томов можно сделать гантели и каждую ночь докладывать бездушному цинику об своих успехах. Вот почему Г.Г. не вызывает у меня глубокого сочувствия и всерьез не воспринимается, сама не пойму….
Средний рассказ, но Михаил Прокопов и Сергей Бельчиков сделали его шикарным! Спасибо.
Гаити — край дивной природы, эпидемий, стихийных бедствий, нищеты, беззакония, вудуизма. На фоне хаоса, страха и убийств обычные человеческие чувства и поступки — любовь, адюльтер, сочувствие, вера и мысли о возвышенном — кажутся безвкусной комедией.
Диктат, его «оборотни» и
милая пара миссионеров (не ведающие о крови, льющейся в изобилии), призывающие к вегетарианству. Небесной чистоты цветок Тиаре — наливается пульсирующим багровым светом. Нежный, печальный зов скрипки звучит инородно среди боя барабанов, звона литавр, воя волынок, если дирижёр безумен и глух.
Стало жутко и холодно. Прошли десятилетия, но там время — будто остановилось. Лимб…
Потрясающе, благодарю от всей души за прекрасный спектакль!
Рассказ американского писателя Макса Брэнда (1892-1944), это прекрасный классический образец произведения в жанре «вестерн»
Малоизвестный нашему читателю писатель, но талантливый и достойный последователь Майн Рида, Френсиса Брета Гарта и некоторым образом немножко Амброза Бирса и Джека Лондона.
Приглашаю Вас прослушать этот короткий но увлекательный рассказ и как всегда буду бесконечно признателен Вашим отзывам и оценкам, а так же прошу Вас обратить внимание на музыку, которой я попытался дополнить напряженный сюжет произведения.
Друзья мои, тысяча извинений, заметил только сегодня при повторном прослушивании аудиокниги. Неправильное ударение в слове " просмоленный". Досадно! Все потому, что читал с бумажного текста где вместо буквы " Ё " в книге все буквы " Е", и приходилось переправлять все эти буквы дабы не ошибиться. Но вот тут немножко расслабился и таки допустил ошибку. Прошу прощения за эту безграмотность с моей стороны. Впредь буду максимально внимательным.
Понятно, что абсолютно несоизмеримы писательский талант скажем Джека Лондона и Макса Брэнда. Лондон гениален, ну а Брэнд всего только прекрасный писатель. Но рассказ «Вино среди пустыни ( или Вино и песок) очень хорош. Прослушайте его пожалуйста, дорогие слушатели, мне кажется он Вам понравится!
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
P.S. Друзья, сейчас приступаю к созданию следующей аудиокниги, превосходного фантастического рассказа. Действительно очень хороший, пронзительный рассказ, равнодушными надеюсь не оставит слушателей. Подобрал к нему музыку, и теперь вновь жду очередной порыв вдохновения, а Ваши отзывы и оценки мне очень сильно в этом помогают! Спасибо всем Вам!!!
Два вечера подряд я впадала в поэтический транс и уплывала в такт рифмы стиха по волнам возбужденного воображения в чудесное повествование старинного эпоса.
Перевод Николая Заболоцкого. Мелодика стиха легка и очень доступна к восприятию. Гениальность переводчика, не побоюсь этого слова, в способности донести до современников величие поэтического замысла, особенности литературной традиции и философско-мировоззренческое восприятие мира людьми средневековья. Перевод Бальмонта вероятно ближе к тексту, цветист и изыскан, но сложен для принятия целостности поэмы: действительно для эстетствующих интеллектуалов.
Удивительно, что автор, творивший 8 веков назад, абсолютно свободен от традиционных канонов и догм, текст наполнен живыми смыслами, по глубине и афористичности не уступающими Омару Хайяму. У меня стихотворное повествование ассоциативно пересеклось с «преданьем старины глубокой…» и древними арабскими сказками с их пышным великолепием мега-метафор.
Джахангир, просто сказать спасибо — сказать ничтожно мало. Я в восхищении! Вы обладаете харизматичным, глубоким тембром голоса, мощным и красивым, с уникальным, еле слышным, на грани восприятия «демоническим» акцентом. Периодически, во время прослушивания, по мне маршировали в боевом построении мурашки под Радецкого, который прекрасно сочетался с идеально подобранным музыкальным оформлением, а ускользающее эхо в конце каждой из глав добавляло таинственности. Осмелюсь высказать мнение, что Вы созданы и абсолютно аутентичны для чтения мировой поэзии. Надеюсь услышать в Вашем исполнении Мильтона, Гете, Лермонтовского Демона и в качестве особого бонуса благодарным слушателям Бодлера.
Справедливости ради, замечу, что в треках 5 и 19 частично утерян текст, а 9 трек дублирует 8.
Рекомендую всем!
Раскинув серые крыла.
Кружатся листья, как записки,
Какой-то вьюгой неземной.
Кто не терял друзей и близких,
Пусть посмеется надо мной». (Рузавина-Таюшин)
Я твердила последние две строчки, когда первый раз потеряла близкого человека. Потом были другие потери, это всегда нестерпимая боль, а потом — пустота…
«Но, иногда, трагическое происшествие создает своего рода психологический водоворот, заставляющий каждого человека в толпе мыслить одним единственным, наиболее примитивным образом.»
Думаю, что у всех это происходит по-разному.
У Моэма есть история. Молодая мать только что потеряла ребёнка и, в каком-то одурманенном порыве, идёт на панель, веселится, чтобы забыться.
Наша история — сильнейшая драма. Если бы всё заканчивалось смертью, это была бы трагедия. Но, здесь со смертью только начинается жизнь. Другая жизнь. Тяжелая, временами невыносимая. Но в ней не только боль, но и приятные воспоминания. И интересные мысли, связанные с этими воспоминаниями. «Девочки, даже самые крошечные, обожают возиться с пудрой и помадой. Так, едва родившийся котёнок, уже охотно лакает сливки».
Чтобы приглушить боль нужны кардинальные перемены в жизни. И они происходят.
Я думала, как же автор закончит свою повесть. И, как великий мастер, он закончил словами, которые каждый, кто соприкоснулся с этой печальной историей, будет понимать по-своему.
«Чего ты сейчас-то ждешь, — хотел спросить Масару, но промолчал. Он и так это знал. Мороз пробежал по его спине, и Масару сильнее стиснул рученку сына.»
А своё философское отношение к жизненным испытаниям, которые выпадают человеку, на мой взгляд, автор выразил такими словами:
«Ничего она в жизни хорошего не видела, но и лишиться ничего не могла».
***
Спасибо, Олег! Ваш выбор и Ваше озвучивание заслуживает самой высокой оценки.
«В день, когда оседлали небес скакуна,
Когда дали созвездиям их имена,
Когда все наши судьбы вписали в скрижали —
Мы покорными стали. Не наша вина.»
(Омар Хайям)
***
Так было во все времена. Оракулы, предсказывали судьбы народам, городам, человечеству, даже отдельным людям, но, при этом не могли знать, что случится именно с ними. Иначе бы, наверное, молчали. Вечные Касандры. Судьба предопределена свыше.
И пусть это в будущем называется прогнозированием и наукой, но суть одна.
Хороший рассказ от классика, ещё один антиутопический мир, до которого, мы, не доживем. А наши потомки пусть постараются построить лучший. В конце концов, их Судьба в их руках, какие бы нити не плели Мойры.
Олегу Булдакову, как всегда, в случае «Глубины» двойное Спасибо, и за прекрасную озвучку, и за замечательный проект.
***
«Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе.»
Булат Окуджава
«Пытай меня, избей бичами,
На клочья тело растерзай,
Рви раскаленными клещами…
…
Пытай жестоко, ежечасно,
Дроби мне кости ног и рук...»
(Генрих Гейне)
***
Замечательный рассказик. Такой себе шедеврик чёрного юмора. Когда услышала: «Малый пыточный набор Правда-матка» уже даже не улыбалась, а хохотала. А озвучено, как замечательно! Спасибо огромное, Владимир Князев!
В эпиграфе чудесные стихи Гейне о любви, вернее о пытках ожидания любимой. Великий Гейне, по своему, тоже был мастер чёрного юмора. Стихи так хорошо вписались в этот рассказик.
У многих в отзывах о Погружении звучало «тяжело, пессимистично». Но, разве можно всё понимать буквально. Юмор, белый или черный, неважно, никто не отменял.
***
«Семенов работал с таким вдохновением, что жена в него второй раз влюбилась.»
Ах, как чудесно!
В который раз убедилась, что если за сутки более десяти отзывов нападало — фсё, можно не тратить время на прослушивание.
Автор, на аву любуюсь — похож на юного мушкетёра (и острие шпаги с меховым помпончиком).