Итак. Если перед Вами витает призрак Тэка из «Безнадёги», то эта повесть ностальгически радостно пощипает Ваш подвижный мозжечок.
Не роковой, а раковый))), не ковбой, но потерявший прошлое, не скачет, а едет, не червь, но мертвец, не паразит, а подселенец)))
Рекомендую.
Озвучка Платоновым порадовала. Слушала на -15%, но это моё личное предпочтение, так как мне нравятся низкие грудные и неторопливые голоса у исполнителей.
Одолел.Сюжет не плохой.Чтец то же приличный.Стиль написания на любителя.Не мое это точно.Ночь, улица, фонарь, аптека.И так с повторениями вся повесть.Кстати так и не понял в чем оказался смысл и чем закончилось
Поэтому беременным лучше ходить в театр, а не цирк. ☝️
Интересная, для меня новая, идея о клоунах.
Хотелось бы знать, чем или кем они питаются?
Озвучка Стилом идеальная.
Дамы и господа.
Я Вам скажу следующее: Представьте себе такую картинку; Перед сном 6 летняя дочь просит папу почитать сказку. Папа устраивается поудобнее в кресле рядом с кроваткой дочери и начинает читать. Тут в комнату входит мама и включает, ну скажем на магнитофоне, частушки.
Что услышит дочь? Частушки или то что читает папа?
Того кто читает надо слушать в т и ш и н е!
Никакая, даже самая хоршая музыка слушателю книги не должна мешать.
Как на уроке литературы. Неужели не понятно?
Так, что музка, это лишний, совершенно лишний элемент.
Интересный сюжет с поворотом!!! Воистину, природа пустоты не терпит!!! Из НИЧЕГО -ничего не бывает! Всё что доступно воображению-имеет место быть!!! Браво как всегда!!!
Произведение, на мой взгляд, неоднозначное. Не считаю себя компетентным критиком, скажу только, что, зная наперёд содержание, читать бы не начала. Не могу недочитывать — всегда кажется, что впереди обязательно ждёт что-то важное. Не скажу, что ничего интересного для себя не нашла. Напротив, некоторые философские рассуждения и диалоги показались весьма занимательными.
В книге здорово прослеживаются нацистские нотки (например, людей из африканского племени и персонажей русских автор снисходительно называет милыми животными, а саксов — чуть ли не великой расой:))
Всякий раз, когда сталкиваюсь с подобной явной антипатией автора к России и русским, задумываюсь, что же такого с ним там сделали. Он ведь жил в России какое-то время и изрядно напакостил, а потом сбежал.
В общем, на мой взгляд обывателя, автор — изрядная «свинья». Да простят меня эти невинные создания и душа усопшего.
Надо отдать должное переводчику, язык красивый. Прям поражаешься, вроде ересь и пакость несёт, но как витиевато! Падкая на такие вещи.
Чтецу огромная благодарность за прочтение.
Стивен Кинг как всегда великолепен, поражает обширный талант и огромное количество прекрасных произведений этого американца. Дай бог ему здоровья и дальнейших успехов в творчестве. Чтец, И. Князев то же молодец, хорошо читает, с пониманием и вдохновенно, почти как Владимир.
История, рассказанная ангелом, очень иниересная, местами романтичная 🤭
А вот ее отношение к основной истории для меня осталось загадкой 🤔
Этакие рассуждения о любви и смерти
Итак. Если перед Вами витает призрак Тэка из «Безнадёги», то эта повесть ностальгически радостно пощипает Ваш подвижный мозжечок.
Не роковой, а раковый))), не ковбой, но потерявший прошлое, не скачет, а едет, не червь, но мертвец, не паразит, а подселенец)))
Рекомендую.
Озвучка Платоновым порадовала.
Интересная, для меня новая, идея о клоунах.
Хотелось бы знать, чем или кем они питаются?
Озвучка Стилом идеальная.
Я Вам скажу следующее: Представьте себе такую картинку; Перед сном 6 летняя дочь просит папу почитать сказку. Папа устраивается поудобнее в кресле рядом с кроваткой дочери и начинает читать. Тут в комнату входит мама и включает, ну скажем на магнитофоне, частушки.
Что услышит дочь? Частушки или то что читает папа?
Того кто читает надо слушать в т и ш и н е!
Никакая, даже самая хоршая музыка слушателю книги не должна мешать.
Как на уроке литературы. Неужели не понятно?
Так, что музка, это лишний, совершенно лишний элемент.
В книге здорово прослеживаются нацистские нотки (например, людей из африканского племени и персонажей русских автор снисходительно называет милыми животными, а саксов — чуть ли не великой расой:))
Всякий раз, когда сталкиваюсь с подобной явной антипатией автора к России и русским, задумываюсь, что же такого с ним там сделали. Он ведь жил в России какое-то время и изрядно напакостил, а потом сбежал.
В общем, на мой взгляд обывателя, автор — изрядная «свинья». Да простят меня эти невинные создания и душа усопшего.
Надо отдать должное переводчику, язык красивый. Прям поражаешься, вроде ересь и пакость несёт, но как витиевато! Падкая на такие вещи.
Чтецу огромная благодарность за прочтение.
А вот ее отношение к основной истории для меня осталось загадкой 🤔
Этакие рассуждения о любви и смерти