Резало слух «барон Дэ Эспине» (лишняя «с»?), хотя в романе кажется и в переводе и оригинале Franz de Quesnel d'Épinay д'Эпине. Ну и слабоватая интонация в диалогах. Персонажи «не звучат», даже когда автор указывает в тексте, что кто-то отвечает или спрашивает с раздражением, желчно, заискивая, с участием и т.п. Пару раз вопросительные оттенки отсутствовали напрочь, когда по тексту однозначно вопрос.
Слушать можно, если сам уже знаешь текст и сцены на 100%. И лучше бы уж при чтении не пытались озвучить сноски и фразы на других языках (греческий, латынь и т.п.).
Каждый выбирает для себя, слушать или нет. Я бы не сказала, что мне очень уж понравилось, но я и не согласна со словами «тягомотина». Всё логично, и подробности, всякие там детали в рассказе, они — не лишние. Исполнение понравилось. Единственное, я не люблю музыку за кадром, но здесь она не слишком напрягает. В целом, очень даже неплохо.
Слушать можно, если сам уже знаешь текст и сцены на 100%. И лучше бы уж при чтении не пытались озвучить сноски и фразы на других языках (греческий, латынь и т.п.).
Чтец умничка, приятно слушать.
Редкий случай, когда автор и читает, и пишет отлично.