Нет. Не задели. Да я и не горячий, пока что, поклонник, три дня как с творчеством писателя ознакомилась, понравилось. Твое мнение, мне всегда очень интересно! Придирки в данном случае натянутыми мне кажутся. Я же не спорю, и не защищаю автора, обмен мнениями, и всего лишь. :))
Я понимаю, почему так задели тебя (я в сети на «ты») мои придирки. Ты пристрастна (земляк!), мне же нет нужды делать на это скидку: ни твой город, ни автор меня не касаются, кроме текста самого рассказа Бедные писатели, как же несладко им приходится: пишешь рассказы, пишешь, а потом — бац — вторая сме… «приходют тут всякие» и докапываются.) Нога, конечно, ногой, но примечательно, что ты привела в пример не ту, котор. «была в его руке». Может, хотя бы это, процитированное мной, не так же.) Не стала я писать и про посещение некой конторы в самом начале текста, решив что «моё перо бессильно» описАть такую невнятицу, равно как и о многом другом. Мне нравится всё неординарное, Н.Коваль именно таков — дерзкий и без комплексов: я, говорит, люблю себя и свои работы! — И это правильно.) Дальше: «Я не стремлюсь быть похожим, моя цель им быть» (в комментах). Т.е. он так же и в жизни разговаривает, не переживая за то, будет ли понят, т.к. фраза бессмысленна — он не стремится к цели, кот. поставил, или… где? ))) Спасибо тебе, милая Ева. У нас разные мнения, и это прекрасно. А Никита не пропадёт — с такими-то горячими поклонниками. Удачи ему.
В книге «Крещенные крестами» Э.Кочергина, проскакивает фраза, что Макаренко «пользовался» своими мальчиками, не знаю, на сколько этому можно верить, но осадочек остался…
Ну как можно оценивать произведения о Холокосте? Да никак.
Ужас.
Хотя сам Анатолий Рыбаков считал, что его роман не столько о Холокосте, сколько о Любви.
Дмитрий Быков называет роман «высшим художественным свершением Рыбакова», хотя сам роман производит впечатление не художественного, а документального.
Я увидела одинаковые художественные приёмы в этом романе и романе Йена Пирса Перст Указующий. Эти приёмы очень сильны по эмоциональному воздействию. Увидеть их можно, только прочитав (прослушав) оба произведения до конца.
Диктор вложился эмоционально. Хотелось бы ему простить Кнута ГамсУна, но не могу. Узнать, как читается имя такого известного писателя, Нобелевского лауреата, легко — в Википедии проставлены ударения.
Отлично написали, как всегда.
Чёрт дергает поспорить, но не буду. :))
Вот разве, как пример: («Дима открыл сообщение: — „мне нужно озвучить рассказ“ — и ни точки, ни запятой.» Ладно точка, но куда влепить запятую..." ) «Ни точки, ни запятой», написано, в смысле: ни здрасти, ни до свидания, ни спасибо за ваше творчество, ни пожалуйста, озвучьте мое произведение. И всё остальное, процитированное вами, так же! Думаю, это нарочитое упрощение, как в живой речи. Так мы и говорим: сломал, я ногу, но не говорим: сломал я берцовую кость.
Вот интересно — какой бы стала наша Россия с таким прошлым. Супердежава? Или разворовали бы ещё больше. Автору и чтецу большое спасибо! История необычная и интересная, буду с нетерпением ждать продолжения.
Ужас.
Хотя сам Анатолий Рыбаков считал, что его роман не столько о Холокосте, сколько о Любви.
Дмитрий Быков называет роман «высшим художественным свершением Рыбакова», хотя сам роман производит впечатление не художественного, а документального.
Я увидела одинаковые художественные приёмы в этом романе и романе Йена Пирса Перст Указующий. Эти приёмы очень сильны по эмоциональному воздействию. Увидеть их можно, только прочитав (прослушав) оба произведения до конца.
Диктор вложился эмоционально. Хотелось бы ему простить Кнута ГамсУна, но не могу. Узнать, как читается имя такого известного писателя, Нобелевского лауреата, легко — в Википедии проставлены ударения.
В школьную программу внести надо, что бы помнили..!
Чёрт дергает поспорить, но не буду. :))
Вот разве, как пример: («Дима открыл сообщение: — „мне нужно озвучить рассказ“ — и ни точки, ни запятой.» Ладно точка, но куда влепить запятую..." ) «Ни точки, ни запятой», написано, в смысле: ни здрасти, ни до свидания, ни спасибо за ваше творчество, ни пожалуйста, озвучьте мое произведение. И всё остальное, процитированное вами, так же! Думаю, это нарочитое упрощение, как в живой речи. Так мы и говорим: сломал, я ногу, но не говорим: сломал я берцовую кость.