Не смотрела ни одного фильма про агента 007 — ведь сказка, а мне быль больше нравится.) В этой книге Гг иронизирует над Бондом, куда уж мне, мол, до этого крутышки! Я не могу сравнить их, но роман трудно назвать правдивым, зато легко — очень интересным. И тут почти всегда возникает противоречие между желаемым правдоподобием и головокружительным вымыслом: сермяга натуральна, тепла, но некрашена и покалывает — чистая шерсть как чистая правда: колет в разных местах и некрасива, а вот сказку такую красивую и захватывающую умельцы придумывают, что не колется и поверить хочется.) Алан — шпион, спецагент, у него есть невеста Элин (отнюдь не кобыла, но рядом с таким женихом любая невеста вызовет сочувствие). И вот Алан говорит Элин: не бойся, крошка, венсеремос! Я их вертел на… всём всегда, ты отвечаешь лишь за термос, с ним не случилась бы беда! — Эх, если бы так: хоть и много текста про термос с кофеЯми, но ответить пришлось девице не только за него. Нет, ну как можно жениться, раз выбрал такой образ жизни — смертельный риск и хождение по лезвию, а иногда и по мукам? Как-то Гг отстрелил визави гениталии, так у того матримониальный вопрос сам собой и отпал, а позже — долг ведь платежом красен — сам стрелок едва… Я всегда удивлялись, как это некоторые спокойно, а может, и с удовольствием работают, например, проктологами, что за странные люди? А вот шпионы, выходит, ещё «страньше» — ведь куда безопаснее заглядывать в чужой зад, чем регулярно рисковать своим (не говоря уж о причинном месте).
Замечательное произведение! Спасибо Дмитрий Львович!
Я заметил только два пробела: автор читает текст слишком быстро! Я даже сменил скорость на 0.8.
Во фразе «Ты Моцарт бог» Дмитрий Львович два раза делает неправильный акцент. Надо произносить: «Ты, Моцарт, бог!». А он произносит «Ты Моцарт, бог!» Может я чего не понял? Но в Моцарте и Сальери идёт речь о том, что Моцарт это бог, а не о том, что бог это Моцарт.
Как говорил перед смертью какой-то американский серийный убийца «я никому не причинил зла, я только защищался». Вот так и нацики: у них тоже есть вполне человеческие чувства, вот только просыпаются они только тогда, когда их, нациков, за жопу схватят. Обычное поведение для, например, психопата. Классический пример — блатная лирика: как гоп-стоп — так это весело, и насрать на всех с их чувствами, а как закроют — так сопли в три ручья, какой я бедный-несчастный, жизнь злодейка, судьба поломана, пожалейте меня… Одного поля ягоды.
Недавно попалось на глаза видео на YouTube, где какой-то американский журналист разъяснял американцам воинственную, как им кажется, риторику Путина. Объяснял он это тем, что у русских другая психология, поскольку русские (он видимо имел в виду советские) люди потеряли и в войне столько, сколько американцам не снилось, при все уважении к подвигу последних. Нечасто такое можно услышать от журналиста из США. Интересно слышит ли там кто-то такие голоса?
Нас заставляют забыть, чтобы дух наших предков победителей иссяк.
В 90- ые я прекрасно помню, как заставляли забыть день победы.Какие жалкие и невзрачные были парады, как ветераны с медалями вымирали от голода из-за исскуственной перестройки.Они " наши западные экономические убийцы партнеры" хотели заставить забыть подвиг наших предков еще тогда 25 лет назад, чтобы мы сами отдали ресурсы страны, извиняясь перед теми, кто взростил фашизм у нас же в стране.
Прочтение Герасимова мне нравится больше, чем Вадима Максимова. Хотя и в этот раз я убедился, что читать Гамора, по крайней мере Илиаду в таком уравновешено-возвышенном в стиле конечно тоже полезно, но как-то немного не то. Чувствуется, что читает литературно образованный интеллигент, бесконечно далекий от тех реалий.
Помнится в юности я Илиаду до дыр зачитал, а пятую песнь о подвигах Диомеда знал почти наизусть. Был один случай, когда приняв на грудь грамм этак 200, я вечерком при свечах начал цитировать это отрывок своим тоже не до конца трезвым товарищам. Уже не помню дочитал ли я ее до конца, но в экстаз пришёл такой, что это была уже какая-то смесь пляса и воплей. Народ был в шоке. Проняло даже далеких от гекзаметров и воинственной поэзии девок.
После этого я понял, что читать Илиаду можно только в измененном состоянии сознания.
П.С. Кстати, голос после этого «соло» пару дней хрипел изрядно)))
П.П.С. В аналогичном состоянии читал «Скифов» Блока. Эффект был очень похожий.)))
П.П.П.С. Вот что значит 40-градусный мед поэзии, хвала Одину))))))
А ведь добились либерасты своими сопливыми книгами и фильмами разлома в восприятии действительности нашим народом. Посмотрите в комментарии выше написано: «Вечный покой и память и нашим войнам и немецким.» Как Вам такие результаты пропаганды? Такие комментарии почитаешь и уверуешь, что 1941-1945 просто «ЗАРНИЦА» была, постреляли малехо в воздух и сели выпивать да закусывать, потом всё повторилось и так 4 года. Тут уже есть книжица про попаданца в американского солдата (забыл название), сопли с сахаром. Вся Европа, не говоря об США и так уже думает, что Германию только американцы победили. Ещё больше будет подобных книг как эта. Сразу вспомнил песню Аутова. www.youtube.com/watch?v=uCcOVBD8tME
Чтец видимо начинающий, все мысли о том, как звучит его голос, и с обработкой перебор, в итоге голос и слова слышно, а повествования нет.
Кстати, хоть и не в тему, но у Этгара По есть «Тысяча вторая сказка Шехерезады», чем-то похоже…
Наставление профессора Дамбылдора.
20 век до н.э.
Я заметил только два пробела: автор читает текст слишком быстро! Я даже сменил скорость на 0.8.
Во фразе «Ты Моцарт бог» Дмитрий Львович два раза делает неправильный акцент. Надо произносить: «Ты, Моцарт, бог!». А он произносит «Ты Моцарт, бог!» Может я чего не понял? Но в Моцарте и Сальери идёт речь о том, что Моцарт это бог, а не о том, что бог это Моцарт.
В 90- ые я прекрасно помню, как заставляли забыть день победы.Какие жалкие и невзрачные были парады, как ветераны с медалями вымирали от голода из-за исскуственной перестройки.Они " наши западные экономические убийцы партнеры" хотели заставить забыть подвиг наших предков еще тогда 25 лет назад, чтобы мы сами отдали ресурсы страны, извиняясь перед теми, кто взростил фашизм у нас же в стране.
Помнится в юности я Илиаду до дыр зачитал, а пятую песнь о подвигах Диомеда знал почти наизусть. Был один случай, когда приняв на грудь грамм этак 200, я вечерком при свечах начал цитировать это отрывок своим тоже не до конца трезвым товарищам. Уже не помню дочитал ли я ее до конца, но в экстаз пришёл такой, что это была уже какая-то смесь пляса и воплей. Народ был в шоке. Проняло даже далеких от гекзаметров и воинственной поэзии девок.
После этого я понял, что читать Илиаду можно только в измененном состоянии сознания.
П.С. Кстати, голос после этого «соло» пару дней хрипел изрядно)))
П.П.С. В аналогичном состоянии читал «Скифов» Блока. Эффект был очень похожий.)))
П.П.П.С. Вот что значит 40-градусный мед поэзии, хвала Одину))))))