block gold, как вы можете писать на труды другого человека -мусор. Да, сострадание имеет значение в наше сложное время, где нет искренности, чистоты и духовности среди людей. Он хоть это написал, а вы, кроме критики,- ЧТО???
Написано в духе Эдгара По (кроме двух рассказов). Местами совсем уж мрачновато. Однако последний рассказ о пошлом попугайе выравнивает впечатление от книги, не скажу, что в положительную сторону, но хотя бы в нейтрал. Да, попугай стоит прослушивания!
я в отличие от некоторых японскую культуру изучал с 91го года.
источники… ну тут любой источник можно обосрать, при желании.
даже фильмы Акиро Куросавы.
что же касается вашего предложения о валидации то я НЕ понимаю как проверить валидность Поступающей Ко Мне Информации.
Особенно если информационный поток исходит от Вас!
приятного похода в ресторан!
да мне пофиг, я английский НЕ учу по учебникам. максимум что я читаю на англ. языке — какие нибудь техописания к прикладным программам, играм или даташиты к новинкам электроники. Поэтому мне простительно было написать с ошибкой.
Вы бы лучше кое-кому лекцию о применении слов в неправильном контексте в РУССКОМ языке прочитали.
Меня люди прекрасно понимают, когда я с ними говорю. А вот тут некая дама давеча открыла для меня новость о том что (по её предпосылкам так выходит) оказывается существует письменный кокни!!!
Людей которые суют специализированные термины в текст, совершенно для этих терминов не предназначенный — вот кого поправлять надо.
А Вам я поверю и спрошу у кого нибудь при случае. Прав я буду или нет — неважно, в любом случае спасибо за участие в дискуссии.
Пароли и явки тоже сообщить? 😊Изя, неужели Вам все эта запрашиваемая информация нужна лишь для того что бы убедиться в том, что «you are happy» пишется через «are»? Да спросите просто любую англоязычную особь, к которой Вы испытываете мало-мальское доверие, и убедитесь. Извините, если огорчил.
Я сначала фильм смотрела, а потом узнала что есть книга.Ну как и всегда изменили. Когда снимали фильм его сделали как бы старшей аудитории, а сама книга для подростков і с каждой следующий книгой я в этом убеждалась всё больше
Книга понравилась очень. У каждого героя своя сюжетна линия. Конфликт с мамой, отношения с мужем, он не хотел принять то что она не может быть прежней, хоть сначала его поддержка и вера её мотивировали. Но самим близким для меня был сын Питер, так как у меня есть свой с такой же болезнью гиперактивность и синдром дефицита внимания и все их проблемы мне очень знакомы ((
«А я знаю о Японии довольно много, и не только из книг или видосов от туристов или людей которые туда переехали и рассказывают о ней. Я общался с парой японцев. Да и сейчас иногда сталкиваюсь. »
Прежде чем полагаться на информацию, особенно полученную в частном общении, проверьте её законность и достоверность. Из общения с вашей парой японцев и др. корреспондентов, вы извлечёте в лучшем случае их личное мнение о предмете.
Проверяйте прежде всего информацию, не источник. Здесь вам дали чёткие правила английской грамматики, но вы продолжаете извиваться как уж на сковородке.
Читают неплохо, но как-то очень спокойно. Нет в их голосах ни ужаса, ни надежды, ни радости и веры в рождественское чудо. Сравнить с прочтением Филиппенко и близко нельзя. Там один человек отыгрывает всех персонажей так, что ты видишь всё собственными глазами и сопереживаешь. Всем любителям этого чудесного произведения очень советую послушать именно его исполнение.
источники… ну тут любой источник можно обосрать, при желании.
даже фильмы Акиро Куросавы.
что же касается вашего предложения о валидации то я НЕ понимаю как проверить валидность Поступающей Ко Мне Информации.
Особенно если информационный поток исходит от Вас!
приятного похода в ресторан!
Вы бы лучше кое-кому лекцию о применении слов в неправильном контексте в РУССКОМ языке прочитали.
Меня люди прекрасно понимают, когда я с ними говорю. А вот тут некая дама давеча открыла для меня новость о том что (по её предпосылкам так выходит) оказывается существует письменный кокни!!!
Людей которые суют специализированные термины в текст, совершенно для этих терминов не предназначенный — вот кого поправлять надо.
А Вам я поверю и спрошу у кого нибудь при случае. Прав я буду или нет — неважно, в любом случае спасибо за участие в дискуссии.
«Я для непонятливых повторяю: я с людьми говорю, общаюсь с ними. А не нахватываю верхушек, вычитывая их на популярных сайтах. »
©Изя Какман
Прежде чем полагаться на информацию, особенно полученную в частном общении, проверьте её законность и достоверность. Из общения с вашей парой японцев и др. корреспондентов, вы извлечёте в лучшем случае их личное мнение о предмете.
Проверяйте прежде всего информацию, не источник. Здесь вам дали чёткие правила английской грамматики, но вы продолжаете извиваться как уж на сковородке.