100%
Скорость
00:00 / 06:31
Девочка со спичками
«Датская… Не? Так и хочется этими спичками поджечь эту их ратушу или мэрию, — не знаю,...»
«Если кто-то думает, что в наше время такое уже не актуально — он глубоко ошибается! А...»
«молодёжь, не вредничайте.
Ювенальная юстиция Дании занимается ловлей Призрака отца...»
«Куда только смотрит дацкая ювеналия?»
Скрыть главы
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Философское
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Северная Европа))
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
Den lille Pige med Svovlstikkerne [ориг.]; Маленькая девочка со спичками; Девочка с серными спичками; Маленькая девочка с серными спичками
Банковская карта: 2202208424580760
33 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Футбольный Обзореватель
5 минут назад
Crumrwr Urwur
15 минут назад
Светлана Эйденберг
19 минут назад
Victor Murashov
21 минуту назад
Cfyz Cfyz
26 минут назад
Frank Simplesong
40 минут назад
Маша И
47 минут назад
Николай Ашихмин
53 минуты назад
Олег Токарев
1 час назад
Evgeny Gutman
1 час назад
Lana
1 час назад
Мария Дроздова
1 час назад
Виталий Чернышевский
1 час назад
Аида Сивкова
1 час назад
little lamplighter
2 часа назад
Too-Too
2 часа назад
Gaewoi
2 часа назад
Валерия Бердюгина
2 часа назад
gnbwfcbhby
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Я Андерсена с детских ногтей ненавижу, за мою поломанную психику!
меня даже электричеством лечили…
:-Р
не знаю… Наверное, я так понимаю, что Вы имеете в виду те сказки, которые сочиняли одиночные авторы? А просто народные сказки, во всяком случае те что рассказывались в союзных республиках бывшего СССР довольно позитивные со сравнением с европейскими или там всякими скандинавскими.
Я в 5м классе пробовал читать финские сказки так чуть от скуки не умер! Зато сборник азербайджанских сказок перечитывал начиная с 3-го до 8го класса включительно.
Киргизские, азербайджанские, армянские помню тоже читал.
Про Ходжу Насреддина тоже, про русские вообще не говорю — везде нормальные сюжеты. В основном. Во всяком случае никого не съедают, кроме колобка, и потом соседям не говорят, что мол дети в лесу заблудились, а мясом жареным пахнет — так это мы кабана мертвого нашли. Как это раньше практиковалось в Европе. ))) Саамские сказки читал. нанайские… скучноватые? Да. Но — нигде нету такой чернухи адской как в европейских.
—
или вот эта коротенькая: Отец
Однажды семья сидела за столом и ела, а у девочки упала вилка. Она нагнулась и увидела, что у её отца вместо ноги копыто. На следующий день она умерла.
—
тут немного длиннее: Белая лошадь
Однажды шли мужики по оврагу и увидели белую лошадь. Лошадь бросилась на них и стала их топтать и лягать. Они убили её и повесили. А на следующий день приходят на то место, а там женщина висит.
-----
Я читал сказки про всяких там пятерых братьев, про джиннов и арвахов, и волшебные курджумы, а подобные страшилки мне не попадались.
Хотя помню — была книжка «черкесские сказки» но она мне показалась скучноватой. Волшебства там мало было. Бытовуха сплошная. Если я ничего не путаю. )) Уж лет 35 точно прошло, а то и 40.
А вообще Вы правы, вполне возможно что мне просто такие книги попадались, а всякая жуть проходила мимо меня.
Но я сказал то что сказал — сказки народов Азии(территории СССР) абсолютно жизнеутверждаюшие и не такие трэшовые как на Западе во всяких там Европах и Скандинавиях.
Ну и надо учитывать год издания книг. Я читал книги со сказками изданные до 1982 года примерно. Даже наверное до 1980-го.
Потом книги этого направления испортились.
Там есть сказка в стихах, под названием «Чертов рог». Перевод с мордовского 1973год.
Сама сказка не очень страшная а вот рисунки там просто — атас! Могу отсканировать если интересно. ))
Но как говорится: «Сейчас не об этом!»©, а о том что сказка хоть и страшилка довольно классная, и написана автором а не народная ( а мы знаем что писатели умеют фигни написать, перегнуть палку, как любой зарубежный писатель-сказочник, Даже тот же Экзюпери со своим «Принцем...» нифига не радостный писатель, я кстати, понял эту сказку только лет в 35 если не позже.) Так вот про «Чёртов рог» — и то там нету этого трешака как в забугряндских сказках.
Серия: Классики и современники. Зарубежная литература
М.: Художественная литература, 1980 г.
если судить по тому шлаку который сейчас печатают.
и озвучивают.
По мне так я бы с удовольствием вернул то время, когда такие редактора сидели не только в больших изданиях, типа газеты ТРУД
но и в литературных издательствах, масштабом поменьше, вроде «ДитГиз»а, «ДетЛит»а, «Издательства „Мир“», «Молодая гвардия»…
Книги тех времен приятно читать — грамотный слог и никаких залипух, типа: «он выпил воды и жажда его уменьшилась.»
Или вообще дичь присущая молодому поколению писак, когда повествование ведется то от первого лица то от третьего, безо всяких логических переходов в тексте…
тьфу, блеать!!! не ругаться совсем…
Если так, то я в Вами НЕ СОГЛАСЕН!
чего ещё ждать от их сказок? ))
«У меня есть академическое издание «Тысяча и одна ночь»»
завидую белой завистью. Зато у меня есть «Алиса» кэролловская с комментариями Гарднера и комментариями к комментариям от РАН(Российской Академии Наук)
там «Бармаглот» на пяти языках имеется и иллюстрации оригинальные от Тенниэла, нарисованные и прошедшие личную цензуру самого Кэрролла. ))
беее!!! /показываю язык/
Спасибо!
Ювенальная юстиция Дании занимается ловлей Призрака отца Гамлета, Образом из воспоминаний его Сына, и Тенью отца Гамлета(кстати отец тёзка сына)
Так что датская Ювеналия смотрит туда
Усиленно рекомендую для тех, кто любит интеллектуальный юмор, иронию и всякое такое прочее-подобное.
Хе-хе!
ничья!
!!!
Разрешённые теги!