Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Mannara Сергей
Рейтинг
7.25 из 10
Длительность
33 минуты
Год озвучки
2023
Год издания
1956
Серия
О звёздах, богинях и о любви (7)
Жанры Фантастика(«Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика)
Характеристики Психологическое | Социальное
Место действия Наш мир (Земля)(Не определено)
Время действия Близкое будущее
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Роботы
Cюжет Линейный
Описание
«Эмили считала себя счастливейшим человеком на свете. Ведь у неё лучшая работа в мире – она ассистент куратора музея. В её ведении находилась уникальная экспозиция – Зал Поэтов, где андроиды с внешностью великих поэтов прошлого каждый день читали ей свои творения. Но время и прогресс неумолимы. И однажды беззаботной жизни Эмили и её поэтов пришел конец.» © Сергей Mannara

Примечания
«чьих шагов далекое эхо все звучит в коридорах времен» — из стихотворения Генри Лонгфелло «День окончен» (пер. Самуила Черфаса);

«По весне кичится голубь блеском радужной каймы, по весне к любовной грезе чутки юные умы» — из стихотворения Теннисона «Локсли–холл» (пер. Г. Кружкова).

«О, волшебница сада, явись на зов! Ночь окончилась — поспеши; в блеске шелка, в мерцании жемчугов по ступеням сойди в тиши, солнцем стань, златокудрая, для цветов, и томленье их разреши» — из поэмы Теннисона «Мод» (пер. Г. Кружкова).

«А утро к нам приходит в семь, холм блещет жемчугом–росой» — из стихотворения Роберта Браунинга «Песнь Пиппы».

«Горько, горько все равно вблизи своих идти на дно» — из стихотворения Уильяма Купера «Смытый за борт» (пер. Г. Кружкова).

«Неверный призрак утра в небе гас, когда во сне я внял призывный глас: «В кабак, друзья! Пусть бьет вино ключом, пока ключ жизни не иссяк для нас» — из переводов Омара Хайяма Эдварда Фицджеральда, русский перевод А. Данилевского–Александрова.

«Видишь, стало в саду светать.
И звезда любви в вышине
Начинает меркнуть и угасать
На заре, как свеча в окне» — из поэмы Теннисона «Мод» (пер. Г. Кружкова).

«В виду альтанов и садов, и древних башен и домов, она, как тень, у берегов, плыла безмолвно в Камелот» — из поэмы Теннисона «Волшебница Шалот» (пер К. Бальмонта).

«Здесь останусь я, покуда разгорается восток.
Вы ступайте; нужен буду — громко протрубите в рог.
Всё как встарь: кричат бекасы; темный берег пусть и гол;
Стылый блик дрожит над морем, озаряя Локсли–холл…» — из стихотворения Теннисона «Локсли-Холл» (Перевод Г. Кружкова)

«Уходит старое и уступает
Путь новому;
Так Бог устроил мир…» — из поэмы Теннисона «Смерть Артура» (пер. Г. Кружкова).


Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Другие названия
Emily and the Bards Sublime [ориг.]; Эмили и её поэты; Эмили и великие барды
Добавлено 30 октября 2023
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:

11 комментариев

Популярные Новые По порядку
В ХХI веке люди уже слабо воспринимают поэзию и это, к сожалению, уже не фантастика! А Янг видимо был, её большим почитателем, и очень уважительно относился к творчеству исключительно, только британских поэтов. Прекрасный лирический рассказ, с небольшой долей юмора!!!
Сергей, отлично исполнено!
Emoji 23
Emoji 1
Ответить
Alex
Благодарю, Alex! 😊
Emoji 2
Ответить
Ну, конечно, экспозиция автомобилей… Нормально! А вот если бы была экспозиция современного оружия? Сейчас это, как мне кажется, гораздо актуальнее, чем какие-то там автомобили. И что бы придумала Эмили?

Спасибо исполнителю за прекрасное прочтение.
Emoji 7
Emoji 2
Ответить
Лизавета Иванова
Пожалуйста, Лизавета! 😊 С экспозицией оружия Эмили пришлось бы сложнее, но хочется верить, что и в такой ситуации она бы нашла выход. 😊
Emoji 2
Ответить
Замечательный рассказ! Отличное прочтение! очень рада, что наткнулась на Вас, теперь Вы мой один из избранных чтецов!
Emoji 1
Ответить
Ewa Milkawitch
Большое Вам спасибо за приятные слова! Очень рад, что и рассказ, и исполнение понравилось! Буду стараться и дальше радовать хорошими работами! 😊
Emoji 1
Ответить
Красивая история. Прекрасный образчик гуманитарной фантастики. Сергей Mannara озвучил на отлично.
Emoji 1
Ответить
Олег Саныч
Благодарю! 😊
Emoji 1
Ответить
У чтеца проблемы с элементарными знаниями. В английских в словах ударение, в основном, ставится на первый слог, но он произносит «паккАрд», «артУр», «жалюзИ» — все на французский манер с ударением на последний слог.
Вот, откуда берутся эти «грамотеи»?
Emoji 1
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Мариам Пилар 19 минут назад
Понравился роман! Благодарю! Финал заставил меня изрядно понервничать — я даже почувствовала легкий трепет. 🩷
Катерина Sokol 24 минуты назад
Я из-за этой мозгодробилки много книг данного жанра не смогла осилить :) На другом известном сайте пыталась слушать...
Jay Mazahaka 40 минут назад
Мрачновато. Спасибо за озвучку
Ми
Михасевич
45 минут назад
Движуха начинается с восьмой минуты.
Ми
Михасевич
50 минут назад
Не люблю парикмахеров
DJ
Don Juan
54 минуты назад
охереть! это же ШРЕК!
Ми
Михасевич
56 минут назад
Почему ты ещё не болтаешься на берёзе после таких высеров?
Ми
Михасевич
58 минут назад
Тут Alex рядом пишет. Он нацист и адепт секты военных преступников. И ничего, ему не стыдно.
Очень достойный исполнитель, один из немногих!
Абаддон это всегда хорошо, не оторваться) И ведь никогда не нравились,, ужасы,, пока не послушал У.Лобаеву в...
Эфир