Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Верн Жюль - Два года каникул

9 часов 57 минут Еще 1 название Еще 1 озвучка
Два года каникул
100%
Скорость
00:00 / 18:19
01. Два года каникул
20:23
02. Два года каникул
21:23
03. Два года каникул
19:24
04. Два года каникул
22:18
05. Два года каникул
18:28
06. Два года каникул
17:28
07. Два года каникул
13:31
08. Два года каникул
15:57
09. Два года каникул
21:41
10. Два года каникул
20:12
11. Два года каникул
21:35
12. Два года каникул
24:11
13. Два года каникул
19:17
14. Два года каникул
18:09
15. Два года каникул
28:10
16. Два года каникул
25:36
17. Два года каникул
22:14
18. Два года каникул
22:27
19. Два года каникул
17:39
20. Два года каникул
17:04
21. Два года каникул
26:26
22. Два года каникул
19:09
23. Два года каникул
21:22
24. Два года каникул
18:11
25. Два года каникул
22:46
26. Два года каникул
20:22
27. Два года каникул
18:04
28. Два года каникул
25:29
29. Два года каникул
Автор
Исполнитель
Рейтинг
7.85 из 10
Длительность
9 часов 57 минут
Альтернативная озвучка
Жанры: Реализм
Характеристики: Приключенческое
Время действия: Новое время (17-19 века)
Возраст читателя: Любой
Сюжетные ходы: Робинзонада
Cюжет: Линейный
Описание
«Два года каникул» — приключенческий роман Жюля Верна, впервые опубликованный в 1888 году, входит в цикл «Необыкновенные путешествия», жанр приключения.

Пятнадцать мальчиков в возрасте от восьми до четырнадцати лет из пансиона «Черман» в Новой Зеландии решают провести каникулы в морском путешествии. Ночью дети остаются одни на дрейфующем судне и попадают в шторм. Мальчиков уносит в открытое море, и 10 марта 1860 года они попадают на необитаемый остров в Тихом океане. Начались необыкновенные каникулы, закончившиеся лишь 25 февраля 1862 года, когда экипаж возвратился на родину…
Другое название
Deux ans de vacances [ориг.]; Остров Ричмонд
Поделиться аудиокнигой

23 комментария

Популярные Новые По порядку
Какое то жалкое подобие романа «Таинственный остров» написанного Жюль Верном на 12 лет раньше.
Очевидно в погоне за гонораром, или по какой-то другой причине писатель сплагиатил сам у себя. Списан с большего и сюжет и содержание. Лишь удивление вызывает отсутствие подводной лодки какого нить нувориша-борца за независимость народа не упомянутого прежде))) Неудивительно, что эта подделка под свое же произведение не увенчалась успехом и признанием. Да и чтец не блещет.
Ответить
Уважаемый Жюль несколько меня удивил тем что шлюбку использовать для отправки на берег нельзя было по какой-то причине «якобы на ней возможно надо было бы плыть малышам...» или что-то в этом роде. Ведь явно что самый смышлёный парень боялся что его оппоненты не приплыли обратно. И сразу после мы слышим что он отправился вплавь с верёвкой… Ведь можно же было конец верёвки доставить на той же лодке. Причём не одному… Я много Верна прослушал и не встречал похожих ляпсусов.
Ну да Бог с ним. Я хочу обратиться к чтецу. Уважаемый Антон Кобылко неужели Вам не известно что англосаксонское имя Brian читается как Братан? Нам приходится слушать ваше чтение ровно 10 часов и каждое чтение «Бриан» приводит нас в экстаз. Недоброе экстаз. Как будто иголкой пигают в зад…
У меня даже Т9 не признаёт сейчас это написание. И читаете всю дорогу как песня на одной стране. На одном дыхании…
Вы разве никогда не слушали Егора Серова, Игоря Тарадайкина, Сергея Кирсанова?
Я перед тем как начать заниматься ремонтом помещений (профессионально) пересмотрел кучу других работ. И выбирал из этого только самое качественное. И потом старался это воплощать в своих работах.
Вы послушайте что-нибудь из Вячеслава Герасимова. У него голос шикарный а читает как бричка по ухабам. Все концовки предложений взвизгивают. И тогда Вы поймёте как люди слышат Вас. Ну Вы же понимаете что увидев что книгу озвучили уже вряд-ли кто-нибудь возьмётся её переозвучивать.
Дайте людям хороший продукт. Это же не привязано к ценам на бензин.
Ответить
Роман Мартынюк
Ваши претензии к чтецу не обоснованы. Он читает то, что перевел переводчик, одобрил редактор и напечатала типография. Правка текста не входит в обязанности чтеца.
Ответить
exul
В таком случае перечитайте ещё раз мою претензию потому как ваш ответ никак не отвечает тому что я написал. Внимательнее перечитайте!
Ответить
Роман Мартынюк
«Я хочу обратиться к чтецу. Уважаемый Антон Кобылко неужели Вам не известно что англосаксонское имя Brian читается как Братан? Нам приходится слушать ваше чтение ровно 10 часов и каждое чтение «Бриан» приводит нас в экстаз. Недоброе экстаз. Как будто иголкой пигают в зад…». Ведь это вы написали? В книге написано «Бриан», чтец так и читает. Вы хотите, чтобы чтец правил перевод?
Кстати, оригинал на французском и реально это имя произносится как Бриан.
Ответить
exul
В моём тексте была ошибка. Не «батан» а " Брайан".
Ответить
Роман Мартынюк
Ну вот, еще один, как говорил Горький, «объясняющий господин». В чужом глазу «Бриана» видит, а в своем «батана/братана» не замечает.
Ответить
SeverusSnape
А вы если поняли что это опечатка то зачем раздувать демагогию. Я не знаю где выключить Т9.
Ответить
Роман Мартынюк
Как убрать Т9 на Андроиде:

Откройте приложение «Настройки» в вашем смартфоне.
Далее откройте раздел «Язык и ввод». В котором будут настройки клавиатур и голосового ввода.
В подразделе «Настройки клавиатуры и ввода» выберете клавиатуру, которую вы используете (возможно: Клавиатура по умолчанию).
В настройках вашей клавиатуры отключите «Режим Т9».
Ответить
✿Твитти✿
… ...🙄……
Ответить
Роман Мартынюк
Извиняюсь, не сдержался. И сам ведь грешу этим, а все равно не смог пройти мимо. Самую большую демагогию хочется «раздуть» именно на ровном месте. Я даже подозреваю, что и комментарий я этот оставил лишь затем, чтобы «блеснуть» ссылкой на Горького. Такая вот коллизия.
Ответить
Роман Мартынюк
Я поняла. Но речь не о вашей опечатке. Вы прекрасно понимаете, о чем я. Чтец читает «Бриан», потому что так написано в книге. Поэтому ваши претензии к чтецу не обоснованы.
Ответить
Роман Мартынюк
Цитата из книги: «Исключая двух французов, Бриана и его брата, и американца Гордона, все остальные были англичане». Мальчик — француз. И в данном случае его имя звучит как Бриан. Что вы до чтеца докапываетесь? Тем более, что и автор француз тоже.
Ответить
exul
Спасибо что поняли опечатку а не «раздуваете» (как некоторые)…
Я, всё-таки думаю что не у чтеца ошибка а у переводчика. Хотя иногда это один и тот же. Предполагаю что в оригинале было написано «Brian»…
Всем же известно что в английском «i» читается как «ай».
Ответить
Роман Мартынюк
Так мальчик же француз. И его имя произносится именно так, как оно звучит во Франции. Сами подумайте, как на разных языках звучит имя Иван. Ошибки вообще нет.
Просто для интереса прослушайте эту фразу в переводчике гугла:
Monsieur Brian a une famille nombreuse
Ответить
Слушала книгу в компании полугодовалого сына, и мы оба получили большое удовольствие! Хорошо, что я ещё не читала «Таинственный остров» (не понимаю, как мог образоваться такой пробел 😄?), и не могу сравнить.
Благодарим автора, переводчика и чтеца!
Ответить
Юлия Тюгаева
Тогда уж лучше еще раз перескочить на Таинственный остров и перейти на — Дети капитана Гранта ))
Ответить
Георг
Благодарю за рекомендации! ))
Ответить
Юлия Тюгаева
Всегда рад))
Ответить
Георг
А лучше всего, так: Дети капитана Гранта, 20000 лье под водой, и таинственный остров.
Ответить
Тут же напрашивается сравнение с «Повелителем мух». По сути, одна и та же история, рассказанная сначала для детей, а потом для взрослых.
Ответить
Ударения! Чтец русский?
Ответить
Кобылко озвучил всего 5 книг… среди них только одна эта -худож.произведение, остальные вполне подходит читать таким манером, какой мы здесь слышим.Так что ещё научится читать худ.лит.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Mazkovoi 7 минут назад
Прочитав отзывы решил послушать, чтобы проверить справедливо ли ругают чтеца. Справедливо.
Мэри 12 минут назад
Какой голос… Спасибо!
Mazkovoi 19 минут назад
Детектив для обывателя, который не будет задавать вопрос, зачем угонять самолет, прыгать с парашютом на крышу дома,...
Алексей Шатров 27 минут назад
Налетели тролли. Развлекаются. Прочитано нормально.
облучок газонокосилки. шедевр! классика!!! занести в аналы!!! понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился
Pleis 38 минут назад
Хоть и имею привычку во что бы то ни стало дослушивать до конца, этот роман ниасилила. И он Н.Козия устала.
Иван 39 минут назад
От души, Георгий! Мне нравятся все ваши произведения, возможно за исключением лишь ,, кримхроники питербурга,, её...
Mary Kudriavtseva 43 минуты назад
Прекрасные зарисовки, прослушала на одном дыхании, с большой надеждой на их дальнейшее продолжение. Хорошо бы именно...
Прекрасно и увлекательно
Люба Китаева 48 минут назад
Интересно, что вы скажите, когда прочитаете «Войну и мир» Удачи в развитии
Елена Королёва 1 час назад
Чтец читает вяловато без интонации… и в первые секунды говорить Алексей Максимович горький… но это псевдоним.книга...
trishinaip 1 час назад
Пришла пора, чтоб истинный мудрец О разуме поведал наконец. Яви нам слово, восхваляя разум, И поучай людей...
Прекрасная и нужная книга, как для детей, так и для взрослых в прекрасном прочтении Владимира Конкина.Советую слушать...
Петр Аверин 1 час назад
Дослушал до ( Глафиры Павнуфьевны))!!!??? Ощущение, что женская половина афффтаров, подверглась прошивке от Д...
Юля, воротА? Серьёзно?
Антон Шаманов 2 часа назад
Фантастического лукума там и так хватает, чтобы ещё и гг вел себя как фантастический долбоеб.
Андрей Тюньтюков 2 часа назад
Некоторые эпизоды вырезали
Saylor 3 часа назад
нейронка. однотипно
Не Фраерман а Фраирман! Нам в школе говорили!
VeraSe 4 часа назад
Потрясающе 👍😁 Чтецу мое почтение 👍
Эфир