Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
5 часов 54 минуты
Поделиться
Дрозд

Старк Ричард – Дрозд

Дрозд
100%
Скорость
00:00 / 01:51:47
01richard-stark-drozd
02:02:08
02richard-stark-drozd
02:00:51
03richard-stark-drozd
Автор
Исполнитель
Пухов Сергей
Длительность
5 часов 54 минуты
Год озвучки
2020
Серия
Алан Грофилд (3)
Описание
На этот раз Алан Гроуфилд получил задание от сверхсекретной службы американского правительства. Ему предстоит отправиться в Канаду на тайную встречу глав государств Третьего мира. Участвовать в мероприятии будут уже знакомые ему африканец Онум Марба, генерал Позос и другие.
Добавлено 20 сентября 2020

3 комментария

Популярные Новые По порядку
Цикл про Гроуфилда намного интересней основного цикла про Паркера, потому что когда про Паркера, там про бандитов, а им не хочется сочувствовать и не хочется о них переживать, потому что они не за наших вообще. В этих же книгах главный персонаж хоть и тоже грабитель, но вот уже третью книгу как попадает в шпионские истории и действует, скажем так, за наших. Ему начинаешь реально переживать. Интересно слушать, ждем четвертую книгу.
Но… Всегда есть «но».
Респект переводчикам. Начну с названия. Вот казалось бы, причем здесь дрозд, да? А потому что совсем ни при чем. Я бы перевел эту книгу напрямую — «Черная птица», а то еще лучше «Черная пташка». Потому что Вивьен. И вот тогда все сходится.
Ну и самая главная претензия (внимание, спойлеры, хотя они особо сюжет не раскрывают). Когда слушаешь, натыкаешься на, вдруг, «кавказцы». Сидишь, думаешь, они тут причем? Потом, оп, всплывают албанцы. И вот эти кавказцы-албанцы очень все диссонируют. Пришлось скачать оригинал, посмотреть. В оригинале есть слово «Caucasians». С одной стороны, ага, кавказцы, если брать первое по значению слово. А если взять третье или четвертое, то получается «белый человек», в данном случае «белые люди». В результате, вот это предложение:
«There were four men in the room, broad-faced Caucasians with heavy shoulders and brown or black hair. „
В официальном переводе звучащее как:
“В библиотеке их было четверо. Широкоскулые кавказцы с широченными плечами. Волосы у них были черные или темно-каштановые. „
должно звучать так:
“В комнате находилось четверо мужчин, широколицых белых мужчин с широкими плечами, каштановыми и черными волосами. „
Вот в этом случае уже диссонанса никакого нет.
И, это… МИГи в Канаде? Серьезно???
Респект автору и персонажу за расстрел без экивоков. Проникся. Зауважал.
Emoji 3
Ответить
Ничего особенного, довольно простенько, но, в целом, понравилось). Похождения честного авантюриста… лучшей показалась вторая книга).
Emoji 1
Ответить
… легко… увлекательно…
Emoji 1
Ответить
Прямой эфир Скрыть
so
solid
5 минут назад
Сугубо жидовские мансы — аж тошнит
so
solid
7 минут назад
Изящная дурня
admin 10 минут назад
Аудиокнига была полностью переозвучена исполнителем.
Петр Аверин 14 минут назад
Вполне годное чтиво. Деваху жалко! Мужик козел! Французы знают как угодить женщине.
Fi
Fiore_Quintesson
22 минуты назад
Когда впервые я заподозрила этого персонажа, я не поверила сама себе. А зря, нужно всегда доверять своей интуиции, по...
an
angora-isa
23 минуты назад
Автор не без юмора
Олег Булдаков 24 минуты назад
ну… если кто-нибудь переведёт, то можно сделать.
OB
Olga Borisova
43 минуты назад
А к чему вы х с пальцем сравниваете?
OB
Olga Borisova
45 минут назад
Пример шизоидного типа личности. В остальном, кроме пары интересных замечаний, произведение пустое.
gnbwfcbhby 1 час назад
Много слов, но неинтересно совсем. 19% — и хватит, пожалуй. Прекращаю слушать — потеря времени. Ни уму ни сердцу.
Эфир