Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Остановить в конце главы
Включить таймер
Закрыть
13 часов 58 минут
Поделиться
Солнце на продажу

Солнце на продажу

Солнце на продажу
100%
Скорость
00:00 / 01:29
Solntse_na_prodazhu_0001
08:28
Solntse_na_prodazhu_0002
12:53
Solntse_na_prodazhu_0003
08:49
Solntse_na_prodazhu_0004
12:00
Solntse_na_prodazhu_0005
19:48
Solntse_na_prodazhu_0006
19:05
Solntse_na_prodazhu_0007
22:33
Solntse_na_prodazhu_0008
19:38
Solntse_na_prodazhu_0009
13:47
Solntse_na_prodazhu_0010
29:55
Solntse_na_prodazhu_0011
28:36
Solntse_na_prodazhu_0012
27:36
Solntse_na_prodazhu_0013
26:02
Solntse_na_prodazhu_0014
29:28
Solntse_na_prodazhu_0015
26:36
Solntse_na_prodazhu_0016
06:29
Solntse_na_prodazhu_0017
26:35
Solntse_na_prodazhu_0018
22:21
Solntse_na_prodazhu_0019
12:34
Solntse_na_prodazhu_0020
27:39
Solntse_na_prodazhu_0021
27:54
Solntse_na_prodazhu_0022
27:19
Solntse_na_prodazhu_0023
19:34
Solntse_na_prodazhu_0024
22:36
Solntse_na_prodazhu_0025
23:32
Solntse_na_prodazhu_0026
27:09
Solntse_na_prodazhu_0027
24:34
Solntse_na_prodazhu_0028
29:53
Solntse_na_prodazhu_0029
22:24
Solntse_na_prodazhu_0030
05:45
Solntse_na_prodazhu_0031
11:37
Solntse_na_prodazhu_0032
32:22
Solntse_na_prodazhu_0033
26:38
Solntse_na_prodazhu_0034
26:26
Solntse_na_prodazhu_0035
06:20
Solntse_na_prodazhu_0036
28:52
Solntse_na_prodazhu_0037
19:08
Solntse_na_prodazhu_0038
37:30
Solntse_na_prodazhu_0039
16:34
Solntse_na_prodazhu_0040
Избранное
83
Emoji 20
Emoji 5
Описание
В книге собраны научно-фантастические повести и рассказы писателей-фантастов из Польши, США и Великобритании на темы экологии и охраны окружающей среды.
Содержание
1. Уильям Пауэрс — Нечем дышать (перевод И. Можейко)
2. Энн Роудс — Солнце на продажу (перевод Э. Башиловой)
3. Ллойд Биггл-младший — Памятник (перевод С. Васильевой)
4. Роберт Хайнлайн — Наш прекрасный город (перевод И. Полоцка)
5. Роберт Сильверберг — Звероловы (перевод В. Вебера)
6. Джеймс Уайт — Смертоносный мусор (перевод И. Можейко)
7. Челси Куинн Ярбро — Лягушачья заводь (перевод А. Гвоздиевского)
8. Уильям Эрлс — Транспортная проблема (перевод З. Бобырь)
9. Роберт Шекли — Индетерминированный ключ (перевод Ю. Эстрина)
10. Роберт Шекли — Координаты чудес (перевод Г. Гринева), главы из романа
11. Финн О'Донневан — Пушка, которая не бабахает (перевод А. Иорданского)
12. Джон Браннер — Заключение о состоянии лунной поверхности (перевод Р. Рыбкина)
13. Витольд Зегальский — Зеленый проклятый остров (перевод А. Семёнова)
14. Джон Энтони — Гипноглиф (перевод Н. Евдокимовой)
15. Лестер дель Рей — Крылья ночи (перевод Н. Галь)
16. А. Лентини — Дерево (перевод Р. Рыбкина)
17. Мюррей Лейнстер — Замочная скважина (перевод Н. Галь)
18. Кордвайнер Смит — Игра с крысодраконом (перевод Р. Рыбкина)
19. Айзек Азимов — Движущая сила (перевод В. Вебера)
Добавлено 23 июня 2024

2 комментария

Популярные Новые По порядку
хороший хоть сборник, или нет? Кто слушал?
Emoji 1
Ответить
Во-первых, далеко не лучшая подборка рассказов, во-вторых, треки повторяются по несколько раз. Хаос какой-то, а не сборник.
Emoji 1
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Sh
Shala
4 минуты назад
Зачет. Понравился
Акроним 11 минут назад
Это так плохо, что почти артхаус.
Екатерина 20 минут назад
Рассказ интересный. Правда, детали сюжета не новы.
Татьяна Лазеева 22 минуты назад
Я с каждым озвученным именем, шла в поисковик, чтобы найти их и посмотреть на лица эти «высокопоставленных людей»…...
Не потребность мутная!!!
Евген Булдаков 1 час назад
Домострой читайте, или заветы скрепные
Наив Шмулик 1 час назад
Про Колю Растеряйкина очень зашло.Спасибо авторам и самому чтецу! Постоянно переслушиваю.Как будто с нас списано…
SR
S. Rubio
2 часа назад
Отвратительное прочтение отвратительного «произведения». Тяга к чтению тех, кто неспособен это делать хорошо, это...
Andrey B 2 часа назад
Капец! ;( вроде бы наконец-то Фантастика, да ещё и научная, а по сути обсолютно безсвязные между собой сюжеты. Зря...
Ai Koshka 2 часа назад
+18 и 18+ это всего лишь два разных варианта написания одного и того же. плюсик впереди не означает «до» или...
Эфир