Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Длительность
34 часа 7 минут
Год
2012
Описание
Под эгидой Московского Центра Интегральной Йоги имени Шри Ауробиндо Гхоша записана аудиокнига «Савитри».
Инициировал этот проект Игорь Жигунов, музыкант, композитор и саундпродюсер. Он является также автором всего музыкального материала и продюсером проекта.
Голосом поэмы стала Екатерина Смирнова — Старший Наставник нашего Центра.
За основу взят литературный перевод поэмы на русский язык Леонида Ованесбекова.
«Савитри» — главное произведение Шри Ауробиндо — видного общественного деятеля Индии, великого духовного первопроходца, мыслителя, поэта-провидца.
Над поэмой «Савитри» Шри Ауробиндо работал в течение нескольких десятилетий, продолжая совершенствовать ее до последних дней своей жизни.
Поэма основана на древней легенде, излагаемой в индийском эпосе Махабхарата, о преданной жене царевне Савитри, которая силой своей любви и праведности побеждает смерть и возвращает к жизни своего мужа царевича Сатьявана.
Шри Ауробиндо раскрывает символическую суть персонажей и сюжета древней легенды и использует ее для выражения собственных духовных постижений и свершений.
При создании своего эпоса Шри Ауробиндо ставил задачу выразить в слове высшие уровни сознания, доступные человеку, чтобы помочь всем духовным искателям соприкоснуться с этими уровнями и возвыситься до них. Результатом стала грандиозная эпическая поэма объемом около 24.000 строк, являющаяся наиболее полным и совершенным выражением уникального синтетического мировоззрения и духовного опыта Шри Ауробиндо, а также самым большим поэтическим произведением на английском языке.

8 комментариев

Популярные Новые По порядку
Это посто КОСМОС!
Спасибо большое, получила огромное удовольствие!!!
Ответить
Пища для души и сердца, не для ума…
Все же и для ума, отдых — для ума…
Спасибо!
Ответить
Я хотел бы немного уточнить про перевод, который взят за основу аудиокниги — это не перевод Леонида Ованесбекова, это взят перевод Михаила Дмитриева и первый перевод Леонида Ованесбекова, два перевода перемешаны между собой, одна строчка от одного автора, другая от другого плюс переделки по ходу какого-то третьего автора. Я бы попросил убрать слова про перевод Леонида Ованесбекова. С глубочайшим уважением, ваш Леонид Ованесбеков.
Ответить
менее выразительного чтения я ещё не слышал, отдельными словосочетаниями читает =(((…
Ответить
BlackLED
Это поэма а не стих. Отдельные мысли
Ответить
BlackLED
странно, а я наоборот более проникновенного и проникающего чтения не слышал… И без излишнего пафоса и нежно и размеренно, ритмично…
Ответить
Замечательная поэма и великолепная читающая!!! Дух раскрывается…
Ответить
Гениальная поэма! Гениальная озвучка!!! Спасибо большое! Книга ведет к Свету…
Ответить
Прямой эфир скрыть
Spica Antares 10 минут назад
Адская планетка, я бы сказала)). На неё, думается, можно ссылать самых злостных земных преступников.
Издевается
Neumann 17 минут назад
Я могу подсказать;) «Зеркало треснуло»:) Можно не благодарить!;)
Евгений Митьин 18 минут назад
Продолжение есть, точно знаю, что как минимум переведено больше 10 томов)) так что ждём))
Helen Kurtow 33 минуты назад
Исторический роман «Ярлык великого хана» был впервые издан в 1958 году в Аргентине, на средства автора, при поддержки...
Rei_Devil 44 минуты назад
Ахах, ну да… ох уж эти, и без того понятные, примечания автора.
Bopplak Bopplak 55 минут назад
Зина Юс. Очень понравилось чтение особо это едва уловимое чувство юмора что есть в некоторых рассказах про Мегрэ и...
путин Хуйло 1 час назад
Привыкли к к лептократии. Смотри в Ютубе: Орест Лютий С чего начиналась Московия. А это не книга, а поток...
Mobile Service Chernivtsi 1 час назад
Буду 13 подписчиком)
garfeeld 1 час назад
если не считать забавных ляпов, вроде того, что одна десятитысячная процента это один к десяти тысячам и...
garfeeld 2 часа назад
славно. улыбнуло. лойс
garfeeld 2 часа назад
классика не стареет. забрал в избранное
Миша 2 часа назад
можно что то похожие
garfeeld 2 часа назад
даже озвучка головина не смогла меня вытерпеть более 3% этого произведения. диз.
garfeeld 2 часа назад
с языка сняли.
garfeeld 2 часа назад
знаете, мне это напомнило «спящие красавицы» кавабаты ясунари, как и там, это произведение тоже написано сугубо для...
garfeeld 2 часа назад
я один не понял, для чего было озвучивать каноничную легенду? я то наивно рассчитывал хоть на какую-нибудь...
garfeeld 2 часа назад
а ютуб-канала у вас нет?
Сергей Каплин 3 часа назад
ух прослушал всю серию на одном дыхании, отличная книга! обожаю заговоры интриги сражения, в этой книги этого...
Отличная озвучка для отличного рассказа!!!
Эфир