Всю первую книгу думала, почему же единственному среди французов русскому, красивому и умному, автор дал фамилию Козлов.<br/>
Теперь понятно :)<br/>
Отец семейства — такой же козлов.<br/>
Интересно, к чему приведет его автор в третьей книге.<br/>
Любопытно послушать и о жизненном укладе простых французов в середине 20 века: 16 лет, спокойно пьет и курит вместе с родителями, один отпущен в дикие африканские пампасы, но пришел домой в полвосьмого — отчитывайся, где шлялся так долго, оправдывайся и извиняйся.
Я уже отвечал по поводу качества, я не буду стараться, потому что это как минимум бесплатно, а во -вторых чтобы озвучивалось быстрее.Я не читаю изначально перед тем как озвучить, а делаю это сразу на ходу.Если я буду все читать, потом выбирать интонации и бесконечно переделывать и правильно называть населенные пункты, фамилии и имена, а так же ставить ударения, то это будет происходить месяцами, и как бы за спасибо мне это точно не надо. Делаю чтобы убить время и все.
Прожевал...) Не скажу что было прям ужас как скучно. Сделал +10 и наслаждался прекрасной начиткой. Фамилии авторов я не помню и поначалу был в полной уверенности, что это Саския Норт. 🥺 Но тут смысла всё же побольше, хотя на детектив тоже не тянет. Обычная женская история. От героини, конечно, хотелось удавиться, но это на мой шовинистический взгляд. Я по старинке считаю, что женщина должна быть хоть на грамм умнее силиконовой куклы. Ну, мой взгляд далеко не единственный…
Слишком высокопарно вы выражаетесь. Ещё и по французски…<br/>
Жизнь жестока и непредсказуема. Именно Дуровы достойны почетания. Настоящие мужчины без страха и упрёка, а не слюнтяи… Уверена, что Дуров, если пишет стихи, то они у него как пули, язвят в самое нутро. <br/>
Простите, не хотела вас обидеть. <br/>
Поэзия должна быть четкая, как свист плётки. А все эти расплывчатые образы для кисейных барышень, а не настоящих женщин. Так что должна отказать на ваше предложение руки и сердца. Мне Дуров больше нравится. И фамилия его по латыне значит твердый. Прямо так и чувствуется, что он такой.
Действительно, бредятина еще та. Слишком много крови, смакования вамриоских деталей. В описании женских прелестей Автору надо бы разнообразить лексику. Господин Матвеев явно пытался украсить тошнотворное повествование иронией, но не получилось — тема воспротивилась. Пользовалась методом соседских школяров: пропускала треки, слушала фрагментами, но СЛУШАЛА — благодаря блистательному исполнению господина Ильинского — гранд мерси, актер великолепный. Таких голосов явно не хватает на ТВ каналах, где новости читаются как-то бесцветно, механически. По моему мнению, у Александра Ильинского большое будущее исполнителя, да и фамилия не из простых — намек на славный жизненный путь в искусстве. Молодцы, Админы, нашли настоящий талант, цените и платите достойно.
Вот из свежего сборник рассказов русских писателей: <a href="https://akniga.org/series/5%20%D0%92%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2.%20%D0%9E%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C" rel="nofollow">akniga.org/series/5%20%D0%92%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2.%20%D0%9E%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C</a><br/>
<br/>
Только моя фамилия БулДаков :)
Здравствуйте Леночка, как говорят ничего личного, просто когда речь идет о детективах языком надо шевелить побыстрее, а она как ТРАГЕДИЙНАЯ актрисочка. Я выразила мнение многих слушателей. Просто как вижу ее фамилия и немного прослушав в очередной раз огорчаюсь по поводу очередной испорченной книги. Единственную книгу прослушала в ее исполнении это роман Хмелевской Старые гарпии, там она к месту. А вообще ей бы подошла русская классика. Жаль что книги дают озвучивать чтецам без разбора.Особенно когда речь идет о мужских детективах просто СМЕХ разбирает при ее ( пардон)завываниях )) Советую послушать все таки Амальгаму. Пишите Леночка что еще интересного нашли.))
Я пока только про «Певцов» буду говорить. Тут сразу два шедевра: один – текст Тургенева, другой – озвучка ((0201 – 0206) к сожалению фамилия исполнителя точно не указана). Единственное, очень жаль, что текст неполный, в озвучке выброшены целые куски. И все равно – это просто чудо! Местами обрезы выглядят относительно оправданными, но все-таки вырезать сцену, когда рассказчик взглянул на происходящее в кабаке уже после состязания певцов – это ни в какие ворота… Это не просто важная сцена, а определяюще-важная; сцена, «раскрывающая» рассказ. Хорошо, что на сайте есть «Певцы» еще и в исполнении Бордукова (17.1 – 17.4) – там текст начитывается целиком и тоже очень хорошо.
Красиво пейзажи «прорисованы», всё можно прочувствовать и представить даже если с воображением плоховато. Начинается прямо как «Земля Санникова».))<br/>
Фига себе идеи об излечении!.. Я бы не повёлся на такое «выздоровление», жуть какое мракобесие. (хотя, о чём я, самому через неделю вторую половину дьявольской метки на плече нарисуют). Нафиг, лучше уж так, как этот Нунес, чем с такими лекарями и философами. (хотя сам то сдался :-) )<br/>
Про исполнение и так понятно, фамилия же указана.<br/>
Почему то я думал, что колумбийская Богота зовётся с ударением на «А». Или тут речь идёт о какой то другой Боготе? Уж больно чуждо звучит «богОта»…
БЛАГОДАРЮ, DILARA! Я хотела еще добавить: флективность русского языка орфоэпически затрудняет формообразование многосложных слов с ударением на 1-ом слоге. Например, инструменталис «ШАхматовым» и особенно притяжательное прилагательное «шАхматовский» звучат очень тяжеловесно. Поэтому русское ударение в косвенных падежах всегда тяготеет к середине слова. <br/>
Сейчас я озвучиваю книгу С. А. Степанова «Великий Город» о Византии, и мы с автором договорились русифицировать такие греческие слова, как «нОмисма».<br/>
Еще вспоминаю, как резала слух фамилия БОдростина в хорошем фильме «На ножах» по Лескову. Как же в таком случае следовало бы произносить название деревни БодрОстинка? — «БОдростинка» уже совсем не по-русски )
О том и речь. «Не заметивших её.» Что-то замечать они начали гораздо позже. Многие находясь к тому времени очень далеко от Петрограда и начав испытывать всякие бытовые и прочие неудобства. Но, конечно, не все уж настолько в этом косплее увязли. Были личности очень яркие, сильные и вполне адекватные. Что касаемо Валерия Брюсова, то мне очень не нравятся его усы. Ничего не могу с собой поделать. Без усов он был бы для меня гораздо привлекательнее. Да и имя тоже. Валера. Что ж это за имя для великого поэта? Ну и фамилия. Брюсов. Сорт пива или колбасы так ещё можно назвать.))
Ну может казахи его тоже не любят на ради традиции вынуждены есть) <br/>
Блины продукт легкий ими только француза пугать, который наверное прот другое тесто думал. У меня вон вообще венгерская фамилия а что они там едят не знаю. Ибо кто там из них а Россия приехал и когда не знаю за пра пра пра дедушку Точно. Зато русская деревня где я вырос была ближе к Белоруси и многие привычные мне блюда окались внезапно белорускими узнал это не так. <br/>
А Чехо кстати любил хоршо поесть это не только по рассказам но т ро воспоминаниям известно.
Прослушала на одном дыхании. Как будто оказалась в родной Сибири. Узнала о книге совсем случайно. Иногда что то на тебя находит и начинаешь искать свои корни на просторах интернета. На этот раз поиски увенчались успехом… я нашла книгу Немтырь, эту удивительную историю. В этой книге увековечена моя девичья фамилия. Рассказ ведёт мой двоюродный дедушка Валя — молодой миллионер из Уяра. К сожалению дедушка уже ушёл из жизни и я не знала об этой истории и существовании книги. Как подробно описаны детали, нюансы, разговоры. Спасибо большое автору Владимиру Топилин и спасибо вам, Константин! Я очень тронута этим всем.
Айзек Азимов — Последняя проблема <br/>
«Недостаточно данных для разумного ответа»<br/>
Такой маленький рассказ, в котором Азимов смог вместить бесконечность времени и пространства. Начинается почти с шутки, поднимает философские вопросы и заканчивается настолько необычно, что вызывает улыбку.<br/>
Истории о мультиваке читаны-перечитаны, частично прослушаны. Но всегда интересно услышать один из любимых у самого Азимова рассказ, в хорошем исполнении. Спасибо, Валерий Куницкий! Приятный голос, тембр, в меру эмоциональная подача с удачной расстановкой акцентов. Удовольствие от прослушивания.<br/>
***<br/>
«… Ни один написанный мною рассказ не оказывал такого своеобразного воздействия на читателей: непоколебимо запоминался сюжет и столь же неотвратимо забывались название и фамилия автора».
Продолжение. Дослушал до конца. Затраченного времени не жалко, но, конечно, сюжет ни с логикой ни со здравым смыслом не дружит. Главный герой — еврейский человек (фамилия, зубной врач, эмигрант), не имея ни технического, ни военного образования «вписывается» в военный, технический проект на высокую должность, и успешно его ведёт. Это бред. И он не единственный. Автору, из заурядного эмигранта, метущегося между странами, женщинами, профессиями, тем не менее, удалось слепить. как бы положительного героя. <br/>
Скорее всего, книга написана для американского читателя, который может принять за чистую монету те гроздья лжи, которые автор развешал на отдельных веточках правды. Видимо, автор писал себя в выдуманных обстоятельствах.
Прослушала уже половину, с удовольствием. Единственное уточнение для чтеца, нам об этом, помнится, ещё в школе на уроках литературы рассказывали, но это, скорее, моя придирка: Известно, что в XIX веке (по крайней мере, в начале и середине века) фамилия преимущественно употреблялась с ударением на «а» – ИвАновы. Сейчас она чаще используется с ударением на последнем слоге – ИванОвы. Вариант ИвАновы в начале XX века ощущался как присущий дворянству, хотя исторически это далеко не обязательно: есть как дворяне ИванОвы, так и недворяне ИвАновы. Как правило, эти дворянские роды появились достаточно поздно, древнейшие из них восходят лишь к концу XVII века.<br/>
В остальном спасибо за прочтение.
Мда, впечатление двоякое. Чтица читает замечательно. Но вот ГГ далеко до Марпл, как и Вознесенской до Агаты Кристи. Куча клише (Кривой Рог — дыра советских времен, автор хотя бы знает где находится этот город?). Кстати по поводу Кривого Рога. В доперестроечные времена там не было так голодно, как убеждала автор. Это был крупный металлургический город в советское время, с высокими зарплатами, и полки в магазинах никогда не были пустыми. Еще один штамп — у эмигрантки аристократичного происхождения обязательно должна быть фамилия Апраксина. И поголовно все эмигранты такие верующие! Православный детектив — чушь! Или детектив или православные опусы. Всего намешано, но слушать под уборку удобно. На раз.
Аня, где то на соседней странице у меня был разговор на эту тему. Если коротко, советовать что-то конкретное — дело неблагодарное. Вкусы у всех разные. Но вот что мы в процессе беседы выяснили: из топ-10 авторов пишуших в жанре хоррор (запрос можно прямо в таком виде сделать в поисковой системе) на портале приедставлены все, только у одного автора фамилия переврана. Так, выбор есть. А читать байки «начинающих» занятие для мазохистов потому что в подавляющем большинстве эти сочинения — вариации на тему Мойдодыра Чуковского типа: «как из маминой из спальни кривоногий и хромой выбегает...» Так что выбирайте, успехов!
На английском думаете?)То есть на русском моя фамилия будет Белозджоров по вашему?)))Нет, это не английская транскрипция.Так моё имя пишется во всех документах той страны, коей я являюсь гражанином.А так как я авторизировался на сайте через Гугл или ФБ (точно уже не помню), то и имя соотвественно автоматом написало оттуда.Так что я ничего не писал «на английском».А если бы писал сам то с удовольствием делал бы это на русском.Ведь, не смотря на гражданство я являюсь русским по национальности и никогда это не забываю и горжусь своей исторической родиной-Россией, хоть и никогда там не был.
Теперь понятно :)<br/>
Отец семейства — такой же козлов.<br/>
Интересно, к чему приведет его автор в третьей книге.<br/>
Любопытно послушать и о жизненном укладе простых французов в середине 20 века: 16 лет, спокойно пьет и курит вместе с родителями, один отпущен в дикие африканские пампасы, но пришел домой в полвосьмого — отчитывайся, где шлялся так долго, оправдывайся и извиняйся.
Жизнь жестока и непредсказуема. Именно Дуровы достойны почетания. Настоящие мужчины без страха и упрёка, а не слюнтяи… Уверена, что Дуров, если пишет стихи, то они у него как пули, язвят в самое нутро. <br/>
Простите, не хотела вас обидеть. <br/>
Поэзия должна быть четкая, как свист плётки. А все эти расплывчатые образы для кисейных барышень, а не настоящих женщин. Так что должна отказать на ваше предложение руки и сердца. Мне Дуров больше нравится. И фамилия его по латыне значит твердый. Прямо так и чувствуется, что он такой.
Общеукрепляющая, утром отрезвляющая, если жив пока еще — гимнастика! © Высоцкий <br/>
Ну и бег, а как же <a href="https://coub.com/view/1c5ycq" rel="nofollow">coub.com/view/1c5ycq</a>
<br/>
Только моя фамилия БулДаков :)
Фига себе идеи об излечении!.. Я бы не повёлся на такое «выздоровление», жуть какое мракобесие. (хотя, о чём я, самому через неделю вторую половину дьявольской метки на плече нарисуют). Нафиг, лучше уж так, как этот Нунес, чем с такими лекарями и философами. (хотя сам то сдался :-) )<br/>
Про исполнение и так понятно, фамилия же указана.<br/>
Почему то я думал, что колумбийская Богота зовётся с ударением на «А». Или тут речь идёт о какой то другой Боготе? Уж больно чуждо звучит «богОта»…
Сейчас я озвучиваю книгу С. А. Степанова «Великий Город» о Византии, и мы с автором договорились русифицировать такие греческие слова, как «нОмисма».<br/>
Еще вспоминаю, как резала слух фамилия БОдростина в хорошем фильме «На ножах» по Лескову. Как же в таком случае следовало бы произносить название деревни БодрОстинка? — «БОдростинка» уже совсем не по-русски )
Блины продукт легкий ими только француза пугать, который наверное прот другое тесто думал. У меня вон вообще венгерская фамилия а что они там едят не знаю. Ибо кто там из них а Россия приехал и когда не знаю за пра пра пра дедушку Точно. Зато русская деревня где я вырос была ближе к Белоруси и многие привычные мне блюда окались внезапно белорускими узнал это не так. <br/>
А Чехо кстати любил хоршо поесть это не только по рассказам но т ро воспоминаниям известно.
«Недостаточно данных для разумного ответа»<br/>
Такой маленький рассказ, в котором Азимов смог вместить бесконечность времени и пространства. Начинается почти с шутки, поднимает философские вопросы и заканчивается настолько необычно, что вызывает улыбку.<br/>
Истории о мультиваке читаны-перечитаны, частично прослушаны. Но всегда интересно услышать один из любимых у самого Азимова рассказ, в хорошем исполнении. Спасибо, Валерий Куницкий! Приятный голос, тембр, в меру эмоциональная подача с удачной расстановкой акцентов. Удовольствие от прослушивания.<br/>
***<br/>
«… Ни один написанный мною рассказ не оказывал такого своеобразного воздействия на читателей: непоколебимо запоминался сюжет и столь же неотвратимо забывались название и фамилия автора».
Скорее всего, книга написана для американского читателя, который может принять за чистую монету те гроздья лжи, которые автор развешал на отдельных веточках правды. Видимо, автор писал себя в выдуманных обстоятельствах.
В остальном спасибо за прочтение.