прочтение и звуковое оформление романа пока что лучшее на сайте.<br/>
вообще Уэстлейк много чего писал. Об одном Дортмундере около дюжины произведений.<br/>
<br/>
(цитата):<br/>
Романы и рассказы о Джоне Арчибальде Дортмундере:<br/>
<br/>
Проклятый изумруд / The Hot Rock (известен так же как «Горячий камушек»), 1970.<br/>
Ограбление банка / Bank Shot (известен так же как «Банк, который булькнул»), 1972.<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid, 1974<br/>
Nobody's Perfect, 1977, на русском не издавалось.<br/>
Почему я / Why Me?, 1983<br/>
Good Behavior, 1985, на русском не издавалось.<br/>
Утонувшие надежды / Drowned Hopes, 1990.<br/>
Не спрашивай / Don't Ask, 1993<br/>
What's the Worst That Could Happen?, 1996, на русском не издавалось.<br/>
Плохие новости / Bad News [= Bad News: A Dortmunder Novel], 2001<br/>
The Road to Ruin, 2004, на русском не издавалось.<br/>
Watch Your Back!, 2005, на русском не издавалось.<br/>
What’s So Funny?, 2007, на русском не издавалось.<br/>
Get Real, 2009, на русском не издавалось.<br/>
<br/>
_внимание!!!_<br/>
Информация выше предоставлена тётей Викой и могла устареть. =)<br/>
«Банк который булькнул»<br/>
<a href="http://hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html</a>
Но тогда это другой жанр просто. Не «научная фантастика», а что-то вроде фильмов Спилберга. Где он просто на всякие эмоциональные кнопки зрителя нажимает и достигает этим нужного эффекта. Слёзы, негодование, испуг и т.д. Каждому своё, конечно. Но я такое не люблю. Ощущать себя какой-то обезьяной или крысой в лаборатории. Которой к голове подключили электроды и вот она дёргается по всякому. То у неё эйфория, то она загрызть готова кого-то. Научная фантастика не должна быть предвзятой и идеологизированной. Насколько это возможно. Независимо от той местности, где проживает фантаст. Это как составление карты, маршрута. В будущее, в неизвестное, прогнозы и т.д. А кто и где кому крокодил это уже искажение, в фантастике неприемлемое. В шпионских триллерах и фантастических боевиках пожалуйста. Там что угодно допустимо. Но кому нужны карты и прогнозы, составленные пьяными и неадекватными картографами и прогнозистами с массой разных комплексов и левацких идей? Которые может и хотят, чтобы всё было так, как они сами себе нарисовали. Вот только в реале всё совсем не так, и так быть не может ну никак. Типа фильм «Индиана Джонс и Храм Судьбы». Там, что ли, Индия показана? Такая, какая она есть. Это же сумасшедшим надо быть, чтобы думать, что это и есть Индия. Для развлечения то нормально, конечно.:)))
Комментаторы наспойлерили мама не горюй. Свинство, конечно.<br/>
Люблю иногда причаститься детективчиками из северной Европы, потому что американщина везде просто достала.<br/>
И у них у всех одинаковый привкус: депрессивность. И тараканистость головная. Ощущение вечной… неустроенности что ли. От погоды до личной жизни. Бравые (и осточертевшие) Джоны и Биллы и то адекватней и, я бы сказал, родней ощущаются.<br/>
<br/>
Сама книга норм! Шедевром не назвать, но достойно. Вот только, когда ближе к концу пошла постепенно разгоняться экшоновая развязка, всё стало совсем уж шаблонно-киношным. Вот прямо требует экранизации. Смесь <spoiler>Молчания ягнят со Снеговиком (что с Фассбендером, который у меня сразу прилипает к персонажу комиссара). Даже застреленный маньяк тоже под лёд ушёл</spoiler>.<br/>
Вообще не натурально выглядит умение маньяка ДОВИТЬ на людей. Какой-то, прямо, мистический гипноз. Понятно, что это для нагнетания, но блин… это ж не Омен какой, а детектив!<br/>
<spoiler>Старпёр-киборг-гипнотизёр. Какая-то чушь про вербовку в чеченскую милицию после смерти Сталина. Мешанина недоклюквенная из Солженицына и современных новостей.</spoiler><br/>
<br/>
Кста! Кто понял, поясните мне. <spoiler>Семья комиссара натурально погибла в ДТП или он их всё-таки запрятал и забыл так, что даже с другой бабой жить затеял?</spoiler> Этот момент как-то мимо проскользнул.
Не могу промолчать. Я в шоке от реакции слушателей. Здесь что, НИКТО НЕ ЧИТАЛ книгу Букреева «Восхождение»?! Читайте, блин! Она в свободном доступе — <a href="https://royallib.com/book/bukreev_anatoliy/voshogdenie.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/book/bukreev_anatoliy/voshogdenie.html</a><br/>
Специально для доверчивых в отношении версии Кракауэра цитата из предисловия к книге Букреева, написанного Сергеем Шибаевым, редактором журнала «ЭКС. Путешествия. Приключения. Экстрим», членом Правления Федерации альпинизма России. <br/>
»Подробности роковых событий в ярком и эмоциональном репортаже Джона Кракауэра первым публикует популярный американский журнал «Аутсайд». Кракауэр шел к вершине в параллельной группе Роба Холла. В ту ночь эта группа потеряла четырех альпинистов, в том числе и самого Холла.<br/>
Несмотря на то, что Кракауэр был непосредственным очевидцем событий, после восхождения он обстоятельно беседовал и с самим Букреевым, и с его партнерами по восхождению. Однако интерпретация воспоминаний восходителей получилась у него весьма своеобразной. Отдавая дань талантам Букреева, Кракауэр описал его как излишне прямолинейного человека, не сумевшего оценить ситуацию, растерявшегося, проявившего безответственность, действовавшего, в основном, в своих интересах. Претензии Кракауэра строились на том обстоятельстве, что Букреев первым из всей группы спустился с вершины в штурмовой лагерь, оставив клиентов и остальных гидов позади себя. Заметим, что талантливо написанный репортаж, а впоследствии и книга Кракауэра произвели на публику большое впечатление.<br/>
Остается только гадать, почему Кракауэр оставил в тени серьезные промахи руководителей групп Роба Холла и Скотта Фишера, недостойное поведение шерпов и некоторых из партнеров по злополучному восхождению. Возможно, потому Джон и переложил всю вину на Букреева, что сам ту ужасную ночь провел в спальнике, восстанавливая силы после спуска с вершины.<br/>
Далеко не все были согласны с оценкой корреспондента «Аутсайд». В мае 1997 г. на страницах известнейшего издания «Уолл Стрит Джорнал» альпинист и писатель Гален Ровелл, комментируя ситуацию, писал: «Пока господин Кракауэр спокойно спал, а никто из гидов, клиентов или шерпов не нашел в себе мужества покинуть лагерь, Букреев в одиночку несколько раз выходил наверх. Ночью, на восьмикилометровой высоте, он шел сквозь бушевавшую снежную бурю и спас троих альпинистов, уже стоявших на краю смерти… Кракауэр лишь вскользь упоминает о проведенной Букреевым уникальной спасательной операции. Сделанное им не имеет аналогов в истории мирового альпинизма Человек, которого многие называют «тигром Гималаев», сразу после восхождения без кислорода на высшую точку планеты без всякой помощи несколько часов подряд спасал замерзающих альпинистов… Говорить, что ему повезло — значит недооценивать совершенного им. Это был настоящий подвиг».<br/>
И словно подтверждая оценку Галена, Палата представителей Конгресса США выносит публичную благодарность лично Анатолию Букрееву.<br/>
Букреев, тяжело переживавший события трагической ночи, встретил публикацию в «Аутсайде» с недоумением и даже растерянностью. Это был удар в спину.<br/>
Об одном из сильнейших высотников мира было написано примерно в таком духе: «Когда ситуация стала угрожающей, русский припустил оттуда со всех ног». Кракауэр в лучших традициях «желтой» прессы беззастенчиво передергивал факты и делал это сознательно, пытаясь уже для личной выгоды выжать все из скандальной истории.<br/>
Букреев написал письмо редактору журнала «Аутсайд», в котором объяснял причины и обстоятельства своего поведения в те роковые часы. Но оно не было опубликовано. Тем временем Кракауэр выпустил «В разреженном воздухе» — книгу об эверестовских событиях. Она разошлась многотысячным тиражом в нескольких странах мира (700 000 только в США).<br/>
И тогда вместе с писателем Вестоном Де Уолтом было написано «Восхождение». (конец цитаты)<br/>
<br/>
Повторяю: чтобы иметь верное представление о событиях, ЧИТАЙТЕ «ВОСХОЖДЕНИЕ» Анатолия БУКРЕЕВА — <a href="https://royallib.com/book/bukreev_anatoliy/voshogdenie.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/book/bukreev_anatoliy/voshogdenie.html</a>
Амир, огромное спасибо за ответ! Думаю, это произведение ещё долго не отпустит. Будут рождаться новые идеи и смыслы, мы будем пытаться постичь и понять замысел автора, о чём он пытался нам рассказать! <br/>
Мне кажется, я своим рабочим названием второй главы изменила смысл, который автор вложил в эту притчу. Ведь дом в лесу не был раем для Кристиана! Просто у меня родилось это название, потому что домик в лесу, несмотря на одиночество, ограничения и оставленность, был настоящим раем по сравнению с последующими событиями и течением жизни Кристиана!<br/>
Вчера, в полчетвёртого утра, поняла, что мой отзыв превращается о огромную рецензию, что просто физически уже не смогу написать всё, что было прочувствовано, продумано, что увидела и услышала в Сонате.<br/>
Поэтому пришлось сокращать задуманное. <br/>
В частности и рассказ о духовной, религиозной линии рассказа. Вы знаете, в моём понимании Кристиан (обратите внимание на имя, оно тоже говорящее!) является прообразом Христа!<br/>
А вся жизнь Кристиана и есть путь на Голгофу!<br/>
Я сейчас не смогу вам прямо по пунктам рассказать все детали, но о тех, которые я вижу ясно, попытаюсь написать! <br/>
Система в моём понимании, не Бог, а именно человек, который и Творца и его заповеди всегда подстраивает под себя, да ещё и самого Бога может поправить! Вспомните фарисеев, которые сами себе были мерилом святости, норм поведения и осуждения остальных, им и сам Бог был не указ!<br/>
Из Страстей Христовых ясно вижу и предательство Иуды (Джо), и неспособность учеников, в Сонате, это рабочие дорожной службы, которые стали петь вместе с Кристианом, но, когда приходит Блюститель, они не могут защитить Творца, и изменение мнения толпы (как было после входа Господа в Иерусалим), когда Кристиана наказали во второй раз, чувствуя, что произошло что-то несправедливое, ужасное, в то же время, для людей удовлетворение от жизни быстро заглушает голос совети и музыка Творца забывается, только Джо оплакивает Кристиана, чувствуя всю тяжесть своего поступка и его последствия.<br/>
Наказание Кристиана за нарушение законов системы, и Христа преследовали и распяли за нарушение закона!<br/>
Я думаю со временем смогу увидеть полную картину замысла, облечь в слова, то, что я чувствую. <br/>
Но главное что я хочу сказать, для меня это произведение не о противопоставлении Бога и воли Божьей человеку, а наоборот противление и желание человека подстроить Творца под свою систему, чтобы было удобно и счастливо!
Дослушал третью книгу… Не хочется быть «собакой на сене »… Но приходится… Странное, и весьма странное произведение… Складывается впечатление, что единственный цельный герой -это татарин Ахмед, который движется к назначеной им самим цели… Так же Лидочка, вызывает симпатию… Она, тоже, очень сильная личность, этакий ангел -хранитель. Берестов, как всегда, бултыхается как дерьмо в проруби… Рефлексирующий, озобоченный интеллигент, с какими -то непонятными идеалами, вызывающими отвращение… Ну и Беккер, который должен быть антогонистом гг, вызывает жалость, ибо слишком мелочен (ну, а вообще -какой поп, такой и приход) Вообщем, буря эмоций… :) Вот, наверное, в этом и состоит талант автора… Думалось мне, что первая книга убьет желание, но нет продолжил… :) И опять же, присутствует куча странностей… Например: дон Корлеоне (образно выражаясь) не будет, лично, выводить снайпера на исходную позицию, и с револьвером в руке прикрывать его… Выстрел «в упор », с расстояния десять метров, из револьвера, звучит по крайней мере, странно… :) В то время, самолёты, то бишь -аэропланы, изготовлялись из дерева и ткани, но никак не из стали… Ни один моряк, тем более капитан судна, не употребит слово «доплыть »… И проч. проч. проч. Эти казалось бы мелочи, очень режут слух… Имхо конечно. :)
Наконец-то добралась и до «Пожарного». Автор сразу же предупредил нас о том, что кое-что украл у Рея Бредбери, а кое-что у отца. И это действительно видно, особенно порадовал штат Мэн)<br/>
<br/>
В целом произведение неплохое, но мне показалось немного затянутым. А также, как по мне, было много штампов, но сейчас тяжело написать что-то абсолютно новое, и такое можно сказать практически о каждом авторе.<br/>
<br/>
«Коробка в форме сердца» мне понравилась больше, и, скорее всего, из-за того, что повествование велось от имени мужчины. Здесь же главная героиня женщина и иногда в тексте слишком много сентиментальности и слезливости в плохом понимании этих определений. Я понимаю, что в таких обстоятельствах настоящему человеку было бы сложно вести себя, как робот и абсолютно выдержанный человек, но меня это раздражало.<br/>
<br/>
Лично по моему мнению, как читателя, лучше было бы сократить роман, и оставить меньше описаний переживаний главных героев, только ключевые моменты, так было бы интереснее, не хотелось бы пропускать текст, но автор на то и автор, чтобы писать роман по собственному усмотрению.<br/>
<br/>
Я заметила, что у Джо Хилла очень экранизируемые произведения, и если написать хорошие сценарии, получатся просто очень крутые фильмы.
Окей. Книга действительно приличного уровня.<br/>
Если кратко, то «Нинсон Ингвар — Красная Книга» — это апгрейд версия известного произведения «Йан Грэхем — Монумент».<br/>
У автора взаправду трепещущие идеи, завораживающая атмосфера и язык написания свойственный авторам нового поколения фэнтези, точнее — dark fantasy.<br/>
Книга избегает клише, не грязнет в консерватизме, отвергает стереотипы и обладает большинством качеств, что искушённый читатель/слушатель ищет в новых произведениях — прогресс.<br/>
<br/>
Книга отвечает своим представлениям DF и своей линии развития DF, но не ждите от неё сверх поэтичного, сложного и пропитанного языка «Меекханского Погранья» — Роберта Вегнера с его атмосферой, не ждите от книги глубины человеческих чувств и болезненной правды жизни «Земного Круга» — Джо Аберкромби, не ждите и черноты мира с философией «Князя пустоты» — Скотта Бэккера,<br/>
и, уж тем более, не ждите сотен персонажей и эпичной будоражащей истории нового императора dark fantasy Стивена Эриксона с его «Малазанской Книгой Павших» — не стоит.<br/>
<br/>
«Нинсон Ингвар — Красная Книга» — это представитель новой эпохи DF.<br/>
Отличное начало, средняя середина и ещё более средний конец. Однако, книга на самом деле приличного уровня и это уже само по себе является бальзамом в дни простоя и ожидания новых книг у того же Эриксона или Вегнера.
Мощная книга. Не зря Шолохову нобелевку дали за неё. <br/>
<br/>
Шолохов, как известно, выступал против Синявского и Даниэля, и многие российские интеллигенты его за это презирают и не читают. А я вот как-то отделяю мух от котлет. Коммунистическое лизоблюдство Шолохова мне не нравится, а вот его Тихий Дон понравился очень. В книге коммунистическая предвзятость автора совсем не обнаруживается. Написано с большим реализмом, с пониманием и сочувствием к казачеству, оказавшемуся в ходе революции между двух огней. Вспоминается из фильма Чапаев: «Карусель получается: белые пришли — грабят, красные пришли — тоже грабить начали. Куды крестьянину податься?» <br/>
<br/>
Вот и Григорий Мелехов болтается между двумя берегами, не может пристать. Не нужна ему эта война, он хочет просто жить с Анисьей и работать на своей земле. Я очень порадовался за него, когда он в последней части романа не стал дожидаться ареста, а ушёл из дома. Ни к чему хорошему к сожалению не привело, но по крайней мере не дал себя зарезать как барана, попытал свой шанс. <br/>
<br/>
Отдельно надо сказать о чтеце. Михаил Ульянов — глыба. Не просто чтец, не декламатор, он — Актер с большой буквы. Он вдохнул жизнь во всех героев книги. Большое ему спасибо.
Ну уж так-таки и куча....) Всего-то парочка: пропущен мягкий знак и запятая. <br/>
По моей логике, я, коли допустила ошибку, должна ее признать и исправить… и не претендовать на должность писателя (хотя писатель, это прежде всего воображение и владение словом, а уж потом орфография) или хотя бы писаря.<br/>
Так я и не претендую. <br/>
Зато претендую быть слушателем и комментатором. А это, согласитесь, далеко не писатель ( и даже не писарь). А слушатель может быть благодарным и не благодарным. Верно? <br/>
<br/>
Несмотря на ваши богатые аналогии, хочу заметить что я никого ни с кем не сравнивала. Заметьте, я ЕЩЕ и близко НЕ ВЫСКАЗЫВАЛА мнения о чтецах...))) <br/>
Зато озвучила принцип по которому оцениваю любого, осмеливающегося публиковать свои труды. Объявил себя героем — так соответствуй! И плевала я с высокой колокольни: профессиональный ты Дон Кихот или любитель. <br/>
Если ты врач, то нельзя давать больному снотворное и слабительное в одном флаконе, только потому что ты неопытен. <br/>
<br/>
По поводу критики — согласна… она должна быть конструктивной. А если не так, то это завистливый или трусливый вой. И однако при все все при этом, если ты конструктивно оцениваешь г***о, то оно в шоколад не обратится.
Вот честно, я бы даже сказал, добросовестно прослушал 30%. О чём эта книга?, да ни о чём.<br/>
Автор просто наваливает кучу какой то фигни из общеизвестных фактов, из домыслов, из неизвестных, но никому и в голову не придёт, что они интересные, фактов (почему Джо зовут неуловимым?, потому, что он нахрен ни кому не нужен и его ни кто не ловит).<br/>
Как справедливо (честно) указано в названии, автор самозабвенно имеет мозги слушателей.<br/>
Есть единственный положительный момент, я прочёл "«Меморандум Германии об объявлении войны СССР»". Это настолько ёмкий, содержателтный, великолепно составленный документ (внатуре зачитался!), что авторское бее- мее-муу-хрю, после него становится просто убогой клоунадой.<br/>
На кого вобще это расчитано, на гопников-семкоплюев, с трёхсекундной, как у аквариумных рыбок, кратковиеменной памятью? Которые после каждого "«всем известно»", "«неоспаримый факт»", "«доказано»", "«вполне возможно»", тупо кивают своими кепками и в следстви ущербной оперативки, получают чувство тревожности, из-за словесного поноса автора, а потом идут бухать и бить морды людям, подозрительно на нихне похожим. Так что ли?<br/>
Ох и дрянь, эта ваша заливная рыба.👎
У Чехова эта фраза прозвучала около 12 раз во всех его 603 произведениях, где я допустил пару оговорок. Искажение речи — это когда меняется смысл текста чего я никогда не допускаю как чтец потому что я в совершенстве владею великим и могучим. Давно заметил что именно выдающиеся чтецы больше подвергаются острой или завуалированной критике. Что касается вас Яна то таких людей как вы называют граммарнаци, то есть те кто отвлекает внимание от содержания текста в угоду форме. Как правило, этим занимаются женщины так как у них по природе идёт акцент на форме больше чем на содержание, у мужчин всё иначе. Однако я в ходе озвучивания текстов выработал у себя привычку концентрировать также внимание и на форуме выполняя предварительную работу с текстом. Вы можете также заметить что мои озвучки намного грамотнее звучат нежели у многих чтецов. Для сравнения, послушайте озвучку тихий Дон в исполнении Терновского и мою озвучку. Предлагаю послушать Терновского потому что он один из лучших российских чтецов которые мало когда допускал орфоэпические ошибки но в тихом доне он допустил немерено их и это при том что они работали с редакторами. Лучшие чтецы — это всегда мужчины, лучшие редакторы — это всегда женщины.
Данная книга третья из цикла!<br/>
<br/>
Вторая книга, если верить библиографии Джо Холдемана — «Бесконечный мир», а не «Бесконечная сводбода». «Свобода» уже третья книга, хотя если читать, то действия через пару лет после эпилог «Бесконечной войны» и «Сепоратной войны»(можно считать доп.главами к Войне). Жаль что тут напутанно.<br/>
<br/>
По книге — да уход в религию, хотя учитывая, что это морально-этические произведения, это допустимо, да и плюс — а какая должна быть религия через тысячелетие, когда по роману уже в 2007 году религия пропадает… потом тысячелетие как бы о Земле только о формах сексуальной дивергации говориться, а потом высшая степень человечество — единое сознание, зачем сознание, которое общее, по сути бог? Людям-атавизмам, что остались после войны — да нужен возможно ещё, так как переход от одной формы к другой — постепеннен.<br/>
<br/>
Эх, жаль тут нет настоящей второй книги серии — хотелось бы узнать, что там. Ведь по лору из 3 книги(этой) было и восстание Людей против человека и тальсианина. Хотя повторюсь данный роман словно бы пропускает пару лет, <spoiler>давая главным героям родить и вырастить 2 детей</spoiler>, но это не критично, а выглядит, что так и задуманно.
Что касаемо женщин авторов то с ними как и с умными женщинами в целом, есть те кто создаёт иллюзию своей интеллектуальности а есть те кому этого делать не нужно. Яркий пример Вера Петрук «Сага о халруджи» вещи написана на уровне гениальности, сюжет, характеры героев, подача событий… Все просто восхитительно. Джоан Роулинг, огромное произведение, со сложным сюжетом, написано без ляпов и не состыковок, это достижение которым можно по праву гордится. Про характеры героев говорить не буду. Урсула Ле Гуин, «Волшебник земноморья» без комментариев. Так что если шовинизм и имеет место быть то он не распространяется на всех женщин а только на тех кто пишет произведения подобные этому. Я сам пробовал писать и знаю насколько это тяжёлый труд и тем более мне не понятно зачем крапать по 12 книг в серии в стиле «дом-2»? Чему учат такие книги? Взаимоотношениям? Так тут Ксюша Собчак с пристными уже и так расстарались из года в год затачивая сознание нашей молодёжи на это бесконечное выяснение отношений. Все по настоящему выдающиеся книги по сути драмы, даже если они поданы в юмористической форме. И именно драмы учат человека давая ему понимание сути вещей. Так получилось что через боль мы учимся быстрее и надежнее чем когда нам просто говорят «аяяй», по этому я ратую пусть боли в книгах будет больше, это уменьшит количество боли и страданий в реальном мире.
Не соглашусь… В романе «Почти как бьюик», также как и в «Истории Лиззи» используется создаваемая Кингом концепция параллельных миров. Связь с другими произведениями на уровне ассоциаций. В «Сердцах в Атлантиде» регуляторы передвигались на автомобилях, которые, по сути, не являлись машинами. В «Бьюике» речь идет о машине-существе из другого мира, кроме того, ее исчезнувший владелец походил собою либо на регулятора, либо на сбежавшего Ломателя (что более вероятно, так как владелец «бьюика» исчез в неизвестном направлении). Технофобия вместе с авто-манией в виде психопатии описана в «Кристине», «Регуляторах», «Грузовиках», «Кадиллаке Долана», «Зоне 51», «81 миле», «Грузовике дяди Отто». Параллелизм с «Безнадегой». <br/>
«Почти как бьюик» Стивен Кинг задумал и начал писать в 1999 году, сразу после «Девочки, которая любила Томаса Гордона», завершил в 2001. В это время он пережил аварию (описано в «Дьюма Ки», «Что приснилось Харви»), находился в коме (отобразил в «Королевском госпитале»), долго проходил реабилитацию, что сказалось на самом произведении. <br/>
Кинговская интерпретация названия романа «Почти как бьюик» — снаружи это машина, а по сути телепорт… (та же концепция в «В этом автобусе — другой мир», «Долгий Джонт»). <br/>
Цитата: «… По личному опыту знаю, что г… копится, копится, копится, чтобы разом выплеснуться в один из дней...» <br/>
И становится на самом деле страшно. Читать или нет — решать вам. С моей точки зрения: жуть «между строк»… ещё какая!!! Одно из лучших произведений Кинга…
Гэтсби, безусловно, куда лучше и милосерднее Хитклифа.<br/>
Но сама последовательность сюжета имеет с «Перевалом» много общего. Опять же обстоятельства совсем другие. Гэтсби же не жил в захолустной глуши. Я вовсе не говорю «за всех». Это просто выражение такое.) Если сделать опрос, большинство предпочтут «Джен Эйр» «Перевалу». Хотя бы потому, что в своё время сериал очень круто засел у людей в голове. Параллельно с «Рабыней Изаурой».))) Сёстры Бронте ещё в юном возрасте вместе писали какое-то чуть ли не фэнтэзи. С картами и прочим. Ну так вот. Вроде типаж Рочестера уже там прорисовался. Может и Хитклифа тоже. Вообще-то между ними много общего, если внимательно приглядеться. Ну да. Вообще конечно такие чувства разрушительные. И я сам не очень таких людей люблю и приветствую. Но, как я уже говорил, это «готический роман». Саспенс и гнетущая атмосфера очень важная составляющая. И Хитклиф с этой задачей справляется очень даже хорошо. Вообще тема разных стихий играет там существенную роль. И люди, как проявление этих стихий. Поэтому анализировать поведение героев имеет смысл в сочетании со всем остальным. Как в картине очень важен фон. В детстве я не понимал важность фона. Т.е. рисуешь цветок в горшке на белом. И кажется что всё отлично. Потом постепенно начинаешь понимать, что фон настолько же важен, как и объект. А бывает что и важнее. То же самое и в книгах. Хотя не во всех.
вообще Уэстлейк много чего писал. Об одном Дортмундере около дюжины произведений.<br/>
<br/>
(цитата):<br/>
Романы и рассказы о Джоне Арчибальде Дортмундере:<br/>
<br/>
Проклятый изумруд / The Hot Rock (известен так же как «Горячий камушек»), 1970.<br/>
Ограбление банка / Bank Shot (известен так же как «Банк, который булькнул»), 1972.<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid, 1974<br/>
Nobody's Perfect, 1977, на русском не издавалось.<br/>
Почему я / Why Me?, 1983<br/>
Good Behavior, 1985, на русском не издавалось.<br/>
Утонувшие надежды / Drowned Hopes, 1990.<br/>
Не спрашивай / Don't Ask, 1993<br/>
What's the Worst That Could Happen?, 1996, на русском не издавалось.<br/>
Плохие новости / Bad News [= Bad News: A Dortmunder Novel], 2001<br/>
The Road to Ruin, 2004, на русском не издавалось.<br/>
Watch Your Back!, 2005, на русском не издавалось.<br/>
What’s So Funny?, 2007, на русском не издавалось.<br/>
Get Real, 2009, на русском не издавалось.<br/>
<br/>
_внимание!!!_<br/>
Информация выше предоставлена тётей Викой и могла устареть. =)<br/>
«Банк который булькнул»<br/>
<a href="http://hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html</a>
Люблю иногда причаститься детективчиками из северной Европы, потому что американщина везде просто достала.<br/>
И у них у всех одинаковый привкус: депрессивность. И тараканистость головная. Ощущение вечной… неустроенности что ли. От погоды до личной жизни. Бравые (и осточертевшие) Джоны и Биллы и то адекватней и, я бы сказал, родней ощущаются.<br/>
<br/>
Сама книга норм! Шедевром не назвать, но достойно. Вот только, когда ближе к концу пошла постепенно разгоняться экшоновая развязка, всё стало совсем уж шаблонно-киношным. Вот прямо требует экранизации. Смесь <spoiler>Молчания ягнят со Снеговиком (что с Фассбендером, который у меня сразу прилипает к персонажу комиссара). Даже застреленный маньяк тоже под лёд ушёл</spoiler>.<br/>
Вообще не натурально выглядит умение маньяка ДОВИТЬ на людей. Какой-то, прямо, мистический гипноз. Понятно, что это для нагнетания, но блин… это ж не Омен какой, а детектив!<br/>
<spoiler>Старпёр-киборг-гипнотизёр. Какая-то чушь про вербовку в чеченскую милицию после смерти Сталина. Мешанина недоклюквенная из Солженицына и современных новостей.</spoiler><br/>
<br/>
Кста! Кто понял, поясните мне. <spoiler>Семья комиссара натурально погибла в ДТП или он их всё-таки запрятал и забыл так, что даже с другой бабой жить затеял?</spoiler> Этот момент как-то мимо проскользнул.
Специально для доверчивых в отношении версии Кракауэра цитата из предисловия к книге Букреева, написанного Сергеем Шибаевым, редактором журнала «ЭКС. Путешествия. Приключения. Экстрим», членом Правления Федерации альпинизма России. <br/>
»Подробности роковых событий в ярком и эмоциональном репортаже Джона Кракауэра первым публикует популярный американский журнал «Аутсайд». Кракауэр шел к вершине в параллельной группе Роба Холла. В ту ночь эта группа потеряла четырех альпинистов, в том числе и самого Холла.<br/>
Несмотря на то, что Кракауэр был непосредственным очевидцем событий, после восхождения он обстоятельно беседовал и с самим Букреевым, и с его партнерами по восхождению. Однако интерпретация воспоминаний восходителей получилась у него весьма своеобразной. Отдавая дань талантам Букреева, Кракауэр описал его как излишне прямолинейного человека, не сумевшего оценить ситуацию, растерявшегося, проявившего безответственность, действовавшего, в основном, в своих интересах. Претензии Кракауэра строились на том обстоятельстве, что Букреев первым из всей группы спустился с вершины в штурмовой лагерь, оставив клиентов и остальных гидов позади себя. Заметим, что талантливо написанный репортаж, а впоследствии и книга Кракауэра произвели на публику большое впечатление.<br/>
Остается только гадать, почему Кракауэр оставил в тени серьезные промахи руководителей групп Роба Холла и Скотта Фишера, недостойное поведение шерпов и некоторых из партнеров по злополучному восхождению. Возможно, потому Джон и переложил всю вину на Букреева, что сам ту ужасную ночь провел в спальнике, восстанавливая силы после спуска с вершины.<br/>
Далеко не все были согласны с оценкой корреспондента «Аутсайд». В мае 1997 г. на страницах известнейшего издания «Уолл Стрит Джорнал» альпинист и писатель Гален Ровелл, комментируя ситуацию, писал: «Пока господин Кракауэр спокойно спал, а никто из гидов, клиентов или шерпов не нашел в себе мужества покинуть лагерь, Букреев в одиночку несколько раз выходил наверх. Ночью, на восьмикилометровой высоте, он шел сквозь бушевавшую снежную бурю и спас троих альпинистов, уже стоявших на краю смерти… Кракауэр лишь вскользь упоминает о проведенной Букреевым уникальной спасательной операции. Сделанное им не имеет аналогов в истории мирового альпинизма Человек, которого многие называют «тигром Гималаев», сразу после восхождения без кислорода на высшую точку планеты без всякой помощи несколько часов подряд спасал замерзающих альпинистов… Говорить, что ему повезло — значит недооценивать совершенного им. Это был настоящий подвиг».<br/>
И словно подтверждая оценку Галена, Палата представителей Конгресса США выносит публичную благодарность лично Анатолию Букрееву.<br/>
Букреев, тяжело переживавший события трагической ночи, встретил публикацию в «Аутсайде» с недоумением и даже растерянностью. Это был удар в спину.<br/>
Об одном из сильнейших высотников мира было написано примерно в таком духе: «Когда ситуация стала угрожающей, русский припустил оттуда со всех ног». Кракауэр в лучших традициях «желтой» прессы беззастенчиво передергивал факты и делал это сознательно, пытаясь уже для личной выгоды выжать все из скандальной истории.<br/>
Букреев написал письмо редактору журнала «Аутсайд», в котором объяснял причины и обстоятельства своего поведения в те роковые часы. Но оно не было опубликовано. Тем временем Кракауэр выпустил «В разреженном воздухе» — книгу об эверестовских событиях. Она разошлась многотысячным тиражом в нескольких странах мира (700 000 только в США).<br/>
И тогда вместе с писателем Вестоном Де Уолтом было написано «Восхождение». (конец цитаты)<br/>
<br/>
Повторяю: чтобы иметь верное представление о событиях, ЧИТАЙТЕ «ВОСХОЖДЕНИЕ» Анатолия БУКРЕЕВА — <a href="https://royallib.com/book/bukreev_anatoliy/voshogdenie.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/book/bukreev_anatoliy/voshogdenie.html</a>
Мне кажется, я своим рабочим названием второй главы изменила смысл, который автор вложил в эту притчу. Ведь дом в лесу не был раем для Кристиана! Просто у меня родилось это название, потому что домик в лесу, несмотря на одиночество, ограничения и оставленность, был настоящим раем по сравнению с последующими событиями и течением жизни Кристиана!<br/>
Вчера, в полчетвёртого утра, поняла, что мой отзыв превращается о огромную рецензию, что просто физически уже не смогу написать всё, что было прочувствовано, продумано, что увидела и услышала в Сонате.<br/>
Поэтому пришлось сокращать задуманное. <br/>
В частности и рассказ о духовной, религиозной линии рассказа. Вы знаете, в моём понимании Кристиан (обратите внимание на имя, оно тоже говорящее!) является прообразом Христа!<br/>
А вся жизнь Кристиана и есть путь на Голгофу!<br/>
Я сейчас не смогу вам прямо по пунктам рассказать все детали, но о тех, которые я вижу ясно, попытаюсь написать! <br/>
Система в моём понимании, не Бог, а именно человек, который и Творца и его заповеди всегда подстраивает под себя, да ещё и самого Бога может поправить! Вспомните фарисеев, которые сами себе были мерилом святости, норм поведения и осуждения остальных, им и сам Бог был не указ!<br/>
Из Страстей Христовых ясно вижу и предательство Иуды (Джо), и неспособность учеников, в Сонате, это рабочие дорожной службы, которые стали петь вместе с Кристианом, но, когда приходит Блюститель, они не могут защитить Творца, и изменение мнения толпы (как было после входа Господа в Иерусалим), когда Кристиана наказали во второй раз, чувствуя, что произошло что-то несправедливое, ужасное, в то же время, для людей удовлетворение от жизни быстро заглушает голос совети и музыка Творца забывается, только Джо оплакивает Кристиана, чувствуя всю тяжесть своего поступка и его последствия.<br/>
Наказание Кристиана за нарушение законов системы, и Христа преследовали и распяли за нарушение закона!<br/>
Я думаю со временем смогу увидеть полную картину замысла, облечь в слова, то, что я чувствую. <br/>
Но главное что я хочу сказать, для меня это произведение не о противопоставлении Бога и воли Божьей человеку, а наоборот противление и желание человека подстроить Творца под свою систему, чтобы было удобно и счастливо!
<br/>
В целом произведение неплохое, но мне показалось немного затянутым. А также, как по мне, было много штампов, но сейчас тяжело написать что-то абсолютно новое, и такое можно сказать практически о каждом авторе.<br/>
<br/>
«Коробка в форме сердца» мне понравилась больше, и, скорее всего, из-за того, что повествование велось от имени мужчины. Здесь же главная героиня женщина и иногда в тексте слишком много сентиментальности и слезливости в плохом понимании этих определений. Я понимаю, что в таких обстоятельствах настоящему человеку было бы сложно вести себя, как робот и абсолютно выдержанный человек, но меня это раздражало.<br/>
<br/>
Лично по моему мнению, как читателя, лучше было бы сократить роман, и оставить меньше описаний переживаний главных героев, только ключевые моменты, так было бы интереснее, не хотелось бы пропускать текст, но автор на то и автор, чтобы писать роман по собственному усмотрению.<br/>
<br/>
Я заметила, что у Джо Хилла очень экранизируемые произведения, и если написать хорошие сценарии, получатся просто очень крутые фильмы.
Если кратко, то «Нинсон Ингвар — Красная Книга» — это апгрейд версия известного произведения «Йан Грэхем — Монумент».<br/>
У автора взаправду трепещущие идеи, завораживающая атмосфера и язык написания свойственный авторам нового поколения фэнтези, точнее — dark fantasy.<br/>
Книга избегает клише, не грязнет в консерватизме, отвергает стереотипы и обладает большинством качеств, что искушённый читатель/слушатель ищет в новых произведениях — прогресс.<br/>
<br/>
Книга отвечает своим представлениям DF и своей линии развития DF, но не ждите от неё сверх поэтичного, сложного и пропитанного языка «Меекханского Погранья» — Роберта Вегнера с его атмосферой, не ждите от книги глубины человеческих чувств и болезненной правды жизни «Земного Круга» — Джо Аберкромби, не ждите и черноты мира с философией «Князя пустоты» — Скотта Бэккера,<br/>
и, уж тем более, не ждите сотен персонажей и эпичной будоражащей истории нового императора dark fantasy Стивена Эриксона с его «Малазанской Книгой Павших» — не стоит.<br/>
<br/>
«Нинсон Ингвар — Красная Книга» — это представитель новой эпохи DF.<br/>
Отличное начало, средняя середина и ещё более средний конец. Однако, книга на самом деле приличного уровня и это уже само по себе является бальзамом в дни простоя и ожидания новых книг у того же Эриксона или Вегнера.
— «Меекхан» [Цикл] — Роберт Вегнер «S», <br/>
— «Князь пустоты» [Цикл] — Р. Скотт Бэккер «S».<br/>
— «Земной Круг»[Цикл] — Джо Аберкромби «S», <br/>
Далее «A+»: Яцек Пекара (Слуга Божий), Йан Грэхем(Монумент), Буллингтон (Братья Гроссбарт), Глен Кукк (Чёрный Отряд), Р. Р. Мартин (ПЛИО), Анджей Сапковски (Ведьмак), Кэнтаро Миура (Берсерк), Яцек Комуда (Франсуа Вийон), Майк Ли, Уильям Кинг (Вархаммер) и ещё несколько авторов.<br/>
_______________________________________________________<br/>
В тире «A-B-C» уже гигантское количество произведений: «Остен Ард» [Цикл] — Тэд Уильямс, — «Неумерший» [Цикл] — Жан-Филипп Жаворски, «Тень ворона» [Цикл] — Энтони Райан, «Багряная Империя» [Цикл] — Алекс Маршалл, «Приговор» — Ричард Бейкер, «Серые ублюдки» [Цикл] — Джонатан Френч, «Ди: Жажда крови» — Хидэюки Кикути, — «Хроники Корума» [Цикл] — Майкл Муркок, «Полари» [Цикл] — Роман Суржиков, «Принц Терний» [Цикл] — Марк Лоуренс, «Охотник х Охотник» — Ёсихиро Тогаси, «Темная сторона» — Саймон Грин, «Судьба/Начало» — Гэн Уробути, «Герои умирают» — Мэтью Стовер и далее, далее, далее.<br/>
<br/>
ps| Для тех, кто знакомится с этим жанром и не знает с чего начать, то Земной Круг или Меекхан будет самой удачной точкой отчёта по всем факторам.
<br/>
Уважаемый автор, не пренебрегайте пожалуйста в подобных случаях знаками пунктуации. А именно — после слов «Тихого Дона» следовало поставить знак «тире» вот такой: " — "<br/>
И уточнить что Тихий Дон — деревня примерно на 220км южнее Воронежа <br/>
по координатам: 50.7429436 39.2589641 <br/>
а то я например очень долго думал где вы родились — на страницах романа Шолохова или где то в акватории реки?<br/>
Но если честно, то мне до сих пор режет мозг словосочетание «на просторах Тихого Дона» (кстати название населенных пунктов пишутся без кавычек, а не так как написали Вы.<br/>
У меня не укладывается в голове: как можно родиться на просторах деревни в которой около сорока домов и административная площадь на карте которую она занимает составляет примерно пол-квадратных километра???<br/>
<br/>
Графоманией попахивает. Напыщеной. А ещё 200 рублей за книгу просите.<br/>
Корректуру сначала пройдите. Потом уж деньги требуйте с людей.<br/>
<br/>
Читаете, кстати. неплохо, должен заметить.
<br/>
Шолохов, как известно, выступал против Синявского и Даниэля, и многие российские интеллигенты его за это презирают и не читают. А я вот как-то отделяю мух от котлет. Коммунистическое лизоблюдство Шолохова мне не нравится, а вот его Тихий Дон понравился очень. В книге коммунистическая предвзятость автора совсем не обнаруживается. Написано с большим реализмом, с пониманием и сочувствием к казачеству, оказавшемуся в ходе революции между двух огней. Вспоминается из фильма Чапаев: «Карусель получается: белые пришли — грабят, красные пришли — тоже грабить начали. Куды крестьянину податься?» <br/>
<br/>
Вот и Григорий Мелехов болтается между двумя берегами, не может пристать. Не нужна ему эта война, он хочет просто жить с Анисьей и работать на своей земле. Я очень порадовался за него, когда он в последней части романа не стал дожидаться ареста, а ушёл из дома. Ни к чему хорошему к сожалению не привело, но по крайней мере не дал себя зарезать как барана, попытал свой шанс. <br/>
<br/>
Отдельно надо сказать о чтеце. Михаил Ульянов — глыба. Не просто чтец, не декламатор, он — Актер с большой буквы. Он вдохнул жизнь во всех героев книги. Большое ему спасибо.
но не под уважаемой еще по Бажову Сонюшкой -давайте перейдем под кого то из пере осомыслителей кельтии))<br/>
на сайте их не мало)))<br/>
ну ли рекомендую автора ведьмака- Сапковского: <br/>
<br/>
«Так с каким же кличем на устах рыцари Артура шли на саксов, почитателей Вотана? «Помоги, Иисусе Христе»? А может, «Направь мой меч, Великая Богиня»? Или, возможно, одни кричали так, а другие этак? И у Ненния, и у Уильяма Малмсберийского можно прочесть, что во время битвы у горы Бадон, когда Артур «собственноручно» укокошил больше девятисот человек, на его щите красовалось «изображение Пресвятой Девы Марии, Матери Христовой». Но и Ненний, и Уильям писали в те времена, когда потомки почитателей Вотана, теперь уже англосаксы, давным-давно (в 598 году) крестились и другую картинку просто неприлично было изображать на щите легендарного короля. В хронике, разумеется. А что, если духовными наставниками бриттов в борьбе с саксами и Вотаном были все же друиды с Мерлином (Талиесином) во главе? Не была ли, случайно, картинка, намалеванная на щите Артура, изображением Великой Богини Дон? Или чудовищной богини войны и резни Морриган? Либо Кариддвен или Эпоны, непорочного воплощения Великой Богини?»©
По моей логике, я, коли допустила ошибку, должна ее признать и исправить… и не претендовать на должность писателя (хотя писатель, это прежде всего воображение и владение словом, а уж потом орфография) или хотя бы писаря.<br/>
Так я и не претендую. <br/>
Зато претендую быть слушателем и комментатором. А это, согласитесь, далеко не писатель ( и даже не писарь). А слушатель может быть благодарным и не благодарным. Верно? <br/>
<br/>
Несмотря на ваши богатые аналогии, хочу заметить что я никого ни с кем не сравнивала. Заметьте, я ЕЩЕ и близко НЕ ВЫСКАЗЫВАЛА мнения о чтецах...))) <br/>
Зато озвучила принцип по которому оцениваю любого, осмеливающегося публиковать свои труды. Объявил себя героем — так соответствуй! И плевала я с высокой колокольни: профессиональный ты Дон Кихот или любитель. <br/>
Если ты врач, то нельзя давать больному снотворное и слабительное в одном флаконе, только потому что ты неопытен. <br/>
<br/>
По поводу критики — согласна… она должна быть конструктивной. А если не так, то это завистливый или трусливый вой. И однако при все все при этом, если ты конструктивно оцениваешь г***о, то оно в шоколад не обратится.
Автор просто наваливает кучу какой то фигни из общеизвестных фактов, из домыслов, из неизвестных, но никому и в голову не придёт, что они интересные, фактов (почему Джо зовут неуловимым?, потому, что он нахрен ни кому не нужен и его ни кто не ловит).<br/>
Как справедливо (честно) указано в названии, автор самозабвенно имеет мозги слушателей.<br/>
Есть единственный положительный момент, я прочёл "«Меморандум Германии об объявлении войны СССР»". Это настолько ёмкий, содержателтный, великолепно составленный документ (внатуре зачитался!), что авторское бее- мее-муу-хрю, после него становится просто убогой клоунадой.<br/>
На кого вобще это расчитано, на гопников-семкоплюев, с трёхсекундной, как у аквариумных рыбок, кратковиеменной памятью? Которые после каждого "«всем известно»", "«неоспаримый факт»", "«доказано»", "«вполне возможно»", тупо кивают своими кепками и в следстви ущербной оперативки, получают чувство тревожности, из-за словесного поноса автора, а потом идут бухать и бить морды людям, подозрительно на нихне похожим. Так что ли?<br/>
Ох и дрянь, эта ваша заливная рыба.👎
<br/>
Вторая книга, если верить библиографии Джо Холдемана — «Бесконечный мир», а не «Бесконечная сводбода». «Свобода» уже третья книга, хотя если читать, то действия через пару лет после эпилог «Бесконечной войны» и «Сепоратной войны»(можно считать доп.главами к Войне). Жаль что тут напутанно.<br/>
<br/>
По книге — да уход в религию, хотя учитывая, что это морально-этические произведения, это допустимо, да и плюс — а какая должна быть религия через тысячелетие, когда по роману уже в 2007 году религия пропадает… потом тысячелетие как бы о Земле только о формах сексуальной дивергации говориться, а потом высшая степень человечество — единое сознание, зачем сознание, которое общее, по сути бог? Людям-атавизмам, что остались после войны — да нужен возможно ещё, так как переход от одной формы к другой — постепеннен.<br/>
<br/>
Эх, жаль тут нет настоящей второй книги серии — хотелось бы узнать, что там. Ведь по лору из 3 книги(этой) было и восстание Людей против человека и тальсианина. Хотя повторюсь данный роман словно бы пропускает пару лет, <spoiler>давая главным героям родить и вырастить 2 детей</spoiler>, но это не критично, а выглядит, что так и задуманно.
<br/>
Гамлет XX века<br/>
С легкой руки критиков поведение Холдена Колфилда называют «подростковым бунтом». Мол, Сэлинджер, как никто, сумел почувствовать ужас того перелома, который происходит с человеком и его психикой, когда ему приходится адаптироваться в обществе. Роман стал инструментом, с помощью которого взрослые пытаются помочь своим детям справиться с этим непростым периодом. Правда, в некоторых случаях родители, наоборот, прячут книгу от глаз ребенка, опасаясь, что тот пойдет курить, кутить и балагурить, прямо как Холден.<br/>
Спорить с таким подходом нет смысла, главный герой действительно бунтует, и его выходки можно приписать юношескому максимализму. Но это лишь первый план, и останавливаться на нем — значит недооценивать оригинальность произведения. «Вся эмоциональная сложность подросткового возраста в том и состоит, что ты не знаешь, почему чувствуешь себя несчастным, сердитым или одиноким. Притягательность романа „Над пропастью во ржи“ как раз в том и состоит, что в нем есть веские причины для этих чувств. Эмоции наполняются смыслом», — пишет Луис Менанд. По мнению исследователя, Холден только говорит, как подросток (отсюда и внимание писателя к его речи), однако это человек со сложившимся мировоззрением, безжалостно препарирующий окружающих.<br/>
<br/>
Несчастье главного героя не в том, что все вокруг «притворщики», а жизненный успех — это «липа». Холден изначально несчастлив, и именно поэтому остро видит несовершенство этого мира. По мнению исследователей, причиной душевной неустроенности персонажа стала смерть младшего брата. Он говорит и думает, как человек, потерявший близкого, и все стремление окружающих к благополучию кажется ему жалкой попыткой забыть о смерти. Имя героя — Холден Колфилд, которое можно расшифровать как «hold on a coal field» — «держаться на выжженных (угольных) полях», отчасти подтверждает эту догадку.<br/>
<br/>
Типологически Холден похож на Гамлета. Оба героя видят несовершенство общества и испытывают так называемую Weltschmerz — мировую скорбь, в литературоведении означающую разочарование в жизни.<br/>
<br/>
Биография затворника<br/>
О самом Сэлинджере мы знаем очень мало. Даже ранняя биография автора дана кусками: читателям известно о годах его учебы и о том, что в 1943-м он был призван в армию и в звании сержанта отправлен на Западный фронт. Писатель участвовал в высадке десанта в Нормандии, в битвах в Арденнах и Хюртгенском лесу, а также в освобождении нескольких концлагерей.<br/>
По мнению исследователей его творчества, именно психологическая травма, полученная на войне, сформировала Сэлинджера-автора. Без сомнения, тексты молодого писателя публиковались и в довоенные годы. Даже Холден Колфилд «родился» намного раньше, и первые рассказы о нем — «Легкий бунт на Мэдисон-авеню» и «Я сумасшедший» — были созданы в самом начале 40-х. Однако и по тону, и по содержанию они были более «дружелюбными». Тогда как роман «Над пропастью во ржи», написанный в 1949-м и опубликованный только в 1951-м, стал отражением травмы автора и его личного неприятия мира.<br/>
<br/>
Холден — это Сэлинджер-подросток. Так же, как и его литературный отец, он занимается фехтованием, меняет школы (в случае писателя — университеты) и обожает детей. Привязанность героя к сестренке Фиби (имя, которое автор позже хотел дать своей дочери) иногда путают с нездоровым влечением. Но стоит вспомнить, что с такой же любовью персонаж относился и к погибшему брату, — и все становится на свои места. У самого Сэлинджера никогда не было младших братьев и сестер, но всегда было особое отношение к детям, которые, по его мнению, одни только достойны любви и сострадания и, в отличие от взрослых, не заражены лицемерием.<br/>
<br/>
«Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть», — размышляет Холден Колфилд.<br/>
Печальную известность книге принесли убийство Джона Леннона Марком Чэпменом и смерть актрисы Ребекки Шеффер от руки Роберта Джона Бардо. У обоих преступников были найдены при себе томики «Над пропастью во ржи», оба страдали психическими заболеваниями, однако были признаны вменяемыми на суде.<br/>
<br/>
В США роман долго был под запретом и изымался из школьных библиотек, однако со временем, по мнению того же Менанда, стал своеобразным психологическим щитом:<br/>
<br/>
«Одна из целей образования — научить людей стремиться к тем благам, которые может предложить жизнь, но есть и другая цель — научить их некоторому презрению к этим благам. Американцы — особенно думающие и чувствительные представители среднего класса — эти блага воспринимают как нечто неотъемлемое, и потому чувство разочарования приходит к ним гораздо чаще, чем ощущение успеха. Чтобы неудачи не сломили тебя, нужно научиться не обращать на них внимания. Когда мы даем своим детям „Над пропастью во ржи“, мы предлагаем им психологическую защиту».<br/>
<br/>
В культурном плане роман повлиял на многих авторов, творивших после выхода книги. О нем в своих произведениях упоминают Стивен Кинг, Джон Фаулз, Харуки Мураками и братья Стругацкие. Песни под названием Catcher in the Rye есть в репертуаре сразу нескольких знаменитых групп, в том числе легендарных Guns N’ Roses.<br/>
История Холдена Колфилда была переведена почти на все крупные языки мира. К началу XXI века вокруг романа уже был создан особый ореол книги, «которую должен прочесть каждый». И вполне заслуженно.©<br/>
Источник <a href="https://eksmo.ru/selections/kak-chitat-nad-propastyu-vo-rzhi-ID15538987/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">eksmo.ru/selections/kak-chitat-nad-propastyu-vo-rzhi-ID15538987/</a>
«Почти как бьюик» Стивен Кинг задумал и начал писать в 1999 году, сразу после «Девочки, которая любила Томаса Гордона», завершил в 2001. В это время он пережил аварию (описано в «Дьюма Ки», «Что приснилось Харви»), находился в коме (отобразил в «Королевском госпитале»), долго проходил реабилитацию, что сказалось на самом произведении. <br/>
Кинговская интерпретация названия романа «Почти как бьюик» — снаружи это машина, а по сути телепорт… (та же концепция в «В этом автобусе — другой мир», «Долгий Джонт»). <br/>
Цитата: «… По личному опыту знаю, что г… копится, копится, копится, чтобы разом выплеснуться в один из дней...» <br/>
И становится на самом деле страшно. Читать или нет — решать вам. С моей точки зрения: жуть «между строк»… ещё какая!!! Одно из лучших произведений Кинга…
Но сама последовательность сюжета имеет с «Перевалом» много общего. Опять же обстоятельства совсем другие. Гэтсби же не жил в захолустной глуши. Я вовсе не говорю «за всех». Это просто выражение такое.) Если сделать опрос, большинство предпочтут «Джен Эйр» «Перевалу». Хотя бы потому, что в своё время сериал очень круто засел у людей в голове. Параллельно с «Рабыней Изаурой».))) Сёстры Бронте ещё в юном возрасте вместе писали какое-то чуть ли не фэнтэзи. С картами и прочим. Ну так вот. Вроде типаж Рочестера уже там прорисовался. Может и Хитклифа тоже. Вообще-то между ними много общего, если внимательно приглядеться. Ну да. Вообще конечно такие чувства разрушительные. И я сам не очень таких людей люблю и приветствую. Но, как я уже говорил, это «готический роман». Саспенс и гнетущая атмосфера очень важная составляющая. И Хитклиф с этой задачей справляется очень даже хорошо. Вообще тема разных стихий играет там существенную роль. И люди, как проявление этих стихий. Поэтому анализировать поведение героев имеет смысл в сочетании со всем остальным. Как в картине очень важен фон. В детстве я не понимал важность фона. Т.е. рисуешь цветок в горшке на белом. И кажется что всё отлично. Потом постепенно начинаешь понимать, что фон настолько же важен, как и объект. А бывает что и важнее. То же самое и в книгах. Хотя не во всех.