Книга отличная. Люблю многочасовые в жанре мистика/детектив/триллер. Слушала бы и слушала. Благодарю автора и чтеца.<br/>
Рекомендую любителям жанра 👌.
Очень интересно и можно даже с детьми слушать, история переселения христиан из советской России в США через Китай. Особенно дарит надежду тем, кому тяжело. И интересно с точки зрения истории, географии и христианского опыта.
Жить и верить — это замечательно! <br/>
Перед нами — небывалые пути. <br/>
Утверждают космонавты и мечтатели,<br/>
Что на Марсе будут яблони цвести…<br/>
/Текст песни х/ф<br/>
«Мечте на встречу », 1963г/<br/>
***<br/>
Получилось длинно, простите заранее…<br/>
Это не коммент, а попытка анализа всей трилогии (не только 3-ей книги). В целом это около 100 часов начитки.<br/>
Это тот редкий случай, когда прекрасная озвучка И. Князева и хорошее музыкальное оформление текста <br/>
НЕ СМОГЛИ превратить произведение в захватывающее.<br/>
Кажется, что автор, приступая к своей маштабной эпопее, не смог определиться с тем, что собирается написать — утопию или антиутопию.<br/>
Буксующее, вязкое повествование, топкое погружение в теорию энгельского «Манифеста» и марксистской идеи «Капитала» очень похожи на советские собрания, вызывающие тоску и зевоту.<br/>
Обильное и подробное описание технических и медицинских новаций, геологических и биологических понятий, социальных теорий, часто заводят автора так глубоко, что ему трудно вернуться к сюжетной линии в отношениях героев.<br/>
Одно можно уверенно сказать — карту марсианской поверхности к финалу слушатели изучат лучше земной географии. В последний книге, чтобы не растерять внимание читателей, включены другие планеты солнечной системы и астероиды.<br/>
Наверное эти книги тоже найдут своего слушателя, но если вас увлекает динамичная фантастика — это не тот случай.<br/>
Мой интерес к этой трилогии носил исследовательский характер. Хотелось понять, что руководило жюри, неоднократно присуждавшем автору награды и премии…<br/>
мне кажется незаслуженно.
О! Нашли третий вариант — временное правительство ))) Скудно у вас с вариантами. Тренеруйте воображение)) <br/>
Предлагаю ближе к теме, к творчеству великого и любимого Чехова. А то вспоминать сухорукого кавказского бандита, так трепетно любящего советских женщин, рядом с именем Антона Павловича…
Не понравилось. Автор так и не смог определиться с жанром, поэтому тут и ужасы, и детектив, и мистика, и фантастика, и слёзовыжемательная трагедия.<br/>
<spoiler>Эволюция главного злодея от телепата-людоеда, до Кощея бессмертного, прилетевшего с Марса, — для меня чистый треш.</spoiler><br/>
Финал не просто скомкан, он просто слит в канализацию. Вместо этого дан эпилог, которым можно заменить 90% всего произведения.<br/>
В целом текст оставляет довольно тошнотворное впечатление. Ну и с тупыми персонажами перебор.
Добрый день! Меня очень напрягает беспорядок на сайте. Почему в разделе " детективы" открывпется постоянно фантастика"? Неужели нельзя упорядочить подразделы? Для чего тогда их разделили? Я думаю, что за порядок будут благодарны многие. Хотя, я уже писала про это, но воз и ныне там, к сожалению.
Девочка училась в советской школе, вот так учили в то время. Она хоть писать то умеет? )) И вам, герр офицер, неплохо бы сначала узнать как пишется фамилия писателя ))
Сто раз смотрел фильм и он мне нравился… единственно, казалось, что Маргарита Терехова в нем не уместна. Всегда не нравился ее надменный, надрывный горловой смех… Понятно мне в 20 лет, ее Диана казалась староватой, но и в мои теперешние 50- она в этой роли выглядит по-прежнему старой...)). И тут подумал, неужели в мировом кинематографе нет фильма по этой пьесе? Нашел! Испано-португальский фильм «Собака на сене» 1996 года… Сначала не понял… всю жизнь смотрел, как и вся страна, только наш… Ждал, что вот сейчас запоет Боярский… )))<br/>
Сравнивать эти фильмы не совсем корректно, потому что советский вариант-это мюзикл, а испанский — фильм полностью со 100% сохранением текста пьесы, песен нет совсем. Это как сравнивать Евангелие от Матфея и рок-оперу «Иисус Христос супер звезда»… Кажется об одном и том же, но есть нюансы…<br/>
Но и есть что обсудить. В нашем фильме не хватает процентов 30 текста. Не то чтобы сильно потерян смысл, но стало бледнее. А вы знали, что Марсела собиралась в Испанию с Теодоро ехать утолять его печаль на правах жены, и просила Графиню отпустить ее со службы? Становится забавно, что графина перед этим в дорогу выдала Теодору 6000 золотых ...)). А после признания Теодоро о том, что Тристан измыслил басню про него, графиня говорит:<br/>
"… Я буду вашею женой.<br/>
А чтобы нашего секрета<br/>
Тристан не выдал никому,<br/>
То я, как только он задремлет,<br/>
Велю его схватить и бросить<br/>
В колодец...." потом все обернула в шутку, чтобы успокоить Тристана.<br/>
А что смирившийся с выбором Дианы маркиз Рикардо дал приданное Марселе, а граф Федерико — Доротее, которую Теодоро, став графом, выдал за муж за Тристана?<br/>
Что еще могу сказать? Наш Теодоро в исполнении Боярского лучше- больше темперамента, страсти и огня. Испанский актер больше подошел бы на роль Фабио- не внятный, малахольный, не убедительный… местами глуповатый. Хотя одна из фишек Теодоро, которая привлекала Диану был ум.<br/>
А вот Эмма Суарес на голову лучше Маргариты Тереховой. Начнем с того, что Терехова в фильме не поет своим голосом и там ее присутствие не строится на ее вокале. Молодость, красота? Все, кого я знаю, считают что Тереховой в фильме лет 40, но на самом деле ей было 35. А вот Эмма Суарес выглядит на 25, но ей на момент съемок 32! Разница всего 3 года, но как она велика в фильме! Диана — молодая вдова… в эпоху Возрождения при средней продолжительности жизни для женщин в 42 года числиться в 40 «молодой вдовой»… ну-у-у как то так себе… Испанская актриса великолепно передала все чувства и эмоции- ревность, кокетство, слезы, радость. Терехова излишне наигранна, а в совокупе с ее «фирменным» произношением, местами и вульгарна… В плане подбора актрис на главную роль испанский фильм на голову выше. ИМХО — испанская актриса просто красивее!!! Черт возьми!!! Канальи!!!<br/>
Актеры второго плана...- ну это актеры второго плана…<br/>
Костюмы — в испанском фильме великолепны, дорогие и похожи (плюс-минус) на костюмы той эпохи (как для нас дилетантов в этой области). У испанской Дианы я насчитал шесть шикарных платьев, не считая ночной рубашки, и похожие по цвету и стилю костюмы черного карла-пажа. Из советской «Собаки...»костюмы примелькались и в других фильмах- Маркиз Рикардо одалживал свой Атосу — в «Д' Артаньяне и трех мушкетерах.»… Тристан отдавал свой в «Благочестивую Марту», Диана свое платье давала поносить в туже «Марту»… и тд и тп…<br/>
Кароч… Рекомендую… А то получается как с самым лучшим советским образованием… ни кто за границей не учился, Гарвардов не заканчивал и ни с чем не сравнивал, но свято верили, что образование у нас было сАмое лучшее.
Уф, уже начала сомневаться в том, что смогу дослушать. Спасибо исполнительнице за хорошую начитку и за терпение. 80 процентов воды и рефлексий главной героини и только 20 процентов детектива.
Очень понравился стиль автора. Знал бы английский, написал бы- отличный перевод!) Написано о жуть-жутком, но совсем не страшно, и даже как-то легко, с чуть заметной улыбкой-усмешкой. Да так, что книга захватывает тебя с первых же строк и ты прямо кожей ощущаешь эти холодные, леденящие кожу и душу, английские ветра, и не отпускает тебя до самого конца. Это не детектив, а скорее психологическая драма. <br/>
Олегу Булдакову большое спасибо за превосходное исполнение!
Сначала вроде на «Ведьму из Блэр» походило. Но потом в какой-то трешак совсем скатилось.<br/>
Согласен, что практически ни о чём, а потому очень нудно. Раз в пять можно сократить текст без потери смысла.<br/>
Итоги угадываются уже где-то с середины, так что даже детектив так себе. Финал — 10 минут нытья <spoiler>ущербного маньяка — кульминация нудности и псевдопсихологические выводы</spoiler>.
Тема «монстров из снов» а так же борьбы за собственный разум в своей же черепной коробке в середине прошлого века была, видимо, актуальной у фантастов того времени. Но подход к видению «проблемы» у каждого был свой. Брэдберри — мастер трэша и ужасов. Его рассказ мрачен и безысходен. А я, когда слушал, невольно вспоминал другого великого американского фантаста — Роберта Шекли, тонкого ироничного юмориста с его рассказом «Лучшая защита» из цикла о Грегоре и Арнольде. Там тоже рождались «монстры из снов», причём куда более опасные, но решение-противоядие от них таки находилось. А ещё у Шекли был расказ «Обмен разумов», где чел, перескакивая сознанием из одного тела в другое, всё никак не мог вернуться в своё собственное.<br/>
Походу американские фантасты в ту пору на всяких своих форумах активно обменивались сюжетными «затравочками» и развивали тему каждый по-своему. <br/>
А чтецу (если жив ещё) однозначный респект. Вот она, старая советская школа — никакой халтуры! Впрочем, Козий тоже из советских времён, увы.
Не начитанный советский попаданец попался. Читал только «Янки при дворе короля Артура».<br/>
Поэтому стал листовки писать и агитацию марксизма проводить, вместо того, чтобы поступать как все типичные попаданцы:<br/>
1.Спасти от разбойников принцессу/графиню/боярского сына или просто караван гномов.<br/>
2.Разгромить логово/банду разбойников/уголовников и забрать себе все их сокровища/общак/оружие и получить за их головы награду…<br/>
3.Найти старинный клад/склад оружия/боеприпасов и начинать строить свою инновационную корпорацию/баронство/графство/княжество/королевство/империю за счет местных изобретателей энтузиастов.
Советский народ привык жить в режиме разводилова )) Начиная с обещаний большевиков: земля народу и т.п.… и далее по списку: то назначали дату начала коммунизма, то обещали всем до единого дать квартиры… по клялись, что бензин не подорожает, а пенсионный возраст не увеличится… ))) Народ привык.
Кого-то ваше описание мне напоминает? Дональда? Ахаха! Насчёт % жадных… так чего тут угадывать? Советский народ привык к такой схеме — не уворуешь не проживешь. А тут и воровать не надо, само в руки идёт. Причём абсолютно законно, не забывайте этого.
4 апреля исполняется 115 лет со дня рождения известного русского писателя, драматурга и киносценариста Юрия Павловича Германа. Его произведения в 1950-х–1960-х годах были невероятно популярны, они выходили немыслимыми тиражами, по ним снимались фильмы.<br/>
Будущий писатель родился в Риге в семье военнослужащего. Детство Юрия Германа, как он позже написал, прошло среди солдат, пушек и коней. В школе Герман увлекся литературой. Первые написанные строчки – рифмованные, но поэтический опыт закончился на тех немногих стихах, которые появились на страницах «Курской правды». После окончания школы Юрий Герман отправился в Ленинград, где учился и трудился на машиностроительном заводе, продолжая писать, но профессиональным писателем почувствовал себя в 21 год, когда вышел роман под названием «Вступление», одобренный Максимом Горьким. <br/>
В становлении прозаика немалую роль сыграл журнал для молодежи «Юный пролетарий», выходивший в городе на Неве. На его страницах появились рассказы Германа «Шкура» и «Сиваш». Появление «бытового», семейного романа «Наши знакомые» стало событием в советской литературе. Юрий Герман едва ли не первым из современников показал, как рождаются и растут люди, которым уготовано большое будущее. <br/>
Замысел исторического романа-эпопеи о Петре I писателю навеяли военные события. Осмысливая пережитое на войне, Юрий Герман трудился над главами «России молодой», которую читатели увидели в 1952 г. <br/>
В 1957-1964 годах появилась трилогия «Дело, которому ты служишь» о враче Владимире Устименко. Вторая книга трилогии – «Дорогой мой человек» – о героизме моряков, которым выпало служить на суровом Севере в годы Второй мировой. Эпизоды книги взяты из военного опыта Юрия Павловича и дружеских бесед с архангельскими моряками-поморами. Заключительную часть романа в трех частях, названную «Я отвечаю за все», классик опубликовал в середине 1960-х, когда смертельный недуг напоминал о себе каждую минуту.<br/>
Много сил и вдохновения писатель отдал кинематографу. В середине 1930-х он сотрудничал с Сергеем Герасимовым: вместе с режиссером прозаик работал над сценарием картины «Семеро смелых». Герман написал сценарии к фильмам «Доктор Калюжный», «Пирогов», «Дело Румянцева», «Дай лапу, Друг!». <br/>
Удивительно, но почти за 20 лет до своей болезни Герман написал оказавшуюся в определенной степени пророческой книгу «Подполковник медицинской службы». Главный герой в ней умирает от онкологии, пройдя через страшное лечение лучевой терапией. Однако собственно онкологии у Германа, по заверению его близких, не было. Врачи поставили ошибочный диагноз. И с этим диагнозом его лечили, облучали. Скончался писатель 16 января 1967 года не от рака, а от переизбытка облучения.
Рекомендую любителям жанра 👌.
Перед нами — небывалые пути. <br/>
Утверждают космонавты и мечтатели,<br/>
Что на Марсе будут яблони цвести…<br/>
/Текст песни х/ф<br/>
«Мечте на встречу », 1963г/<br/>
***<br/>
Получилось длинно, простите заранее…<br/>
Это не коммент, а попытка анализа всей трилогии (не только 3-ей книги). В целом это около 100 часов начитки.<br/>
Это тот редкий случай, когда прекрасная озвучка И. Князева и хорошее музыкальное оформление текста <br/>
НЕ СМОГЛИ превратить произведение в захватывающее.<br/>
Кажется, что автор, приступая к своей маштабной эпопее, не смог определиться с тем, что собирается написать — утопию или антиутопию.<br/>
Буксующее, вязкое повествование, топкое погружение в теорию энгельского «Манифеста» и марксистской идеи «Капитала» очень похожи на советские собрания, вызывающие тоску и зевоту.<br/>
Обильное и подробное описание технических и медицинских новаций, геологических и биологических понятий, социальных теорий, часто заводят автора так глубоко, что ему трудно вернуться к сюжетной линии в отношениях героев.<br/>
Одно можно уверенно сказать — карту марсианской поверхности к финалу слушатели изучат лучше земной географии. В последний книге, чтобы не растерять внимание читателей, включены другие планеты солнечной системы и астероиды.<br/>
Наверное эти книги тоже найдут своего слушателя, но если вас увлекает динамичная фантастика — это не тот случай.<br/>
Мой интерес к этой трилогии носил исследовательский характер. Хотелось понять, что руководило жюри, неоднократно присуждавшем автору награды и премии…<br/>
мне кажется незаслуженно.
Предлагаю ближе к теме, к творчеству великого и любимого Чехова. А то вспоминать сухорукого кавказского бандита, так трепетно любящего советских женщин, рядом с именем Антона Павловича…
<spoiler>Эволюция главного злодея от телепата-людоеда, до Кощея бессмертного, прилетевшего с Марса, — для меня чистый треш.</spoiler><br/>
Финал не просто скомкан, он просто слит в канализацию. Вместо этого дан эпилог, которым можно заменить 90% всего произведения.<br/>
В целом текст оставляет довольно тошнотворное впечатление. Ну и с тупыми персонажами перебор.
Сравнивать эти фильмы не совсем корректно, потому что советский вариант-это мюзикл, а испанский — фильм полностью со 100% сохранением текста пьесы, песен нет совсем. Это как сравнивать Евангелие от Матфея и рок-оперу «Иисус Христос супер звезда»… Кажется об одном и том же, но есть нюансы…<br/>
Но и есть что обсудить. В нашем фильме не хватает процентов 30 текста. Не то чтобы сильно потерян смысл, но стало бледнее. А вы знали, что Марсела собиралась в Испанию с Теодоро ехать утолять его печаль на правах жены, и просила Графиню отпустить ее со службы? Становится забавно, что графина перед этим в дорогу выдала Теодору 6000 золотых ...)). А после признания Теодоро о том, что Тристан измыслил басню про него, графиня говорит:<br/>
"… Я буду вашею женой.<br/>
А чтобы нашего секрета<br/>
Тристан не выдал никому,<br/>
То я, как только он задремлет,<br/>
Велю его схватить и бросить<br/>
В колодец...." потом все обернула в шутку, чтобы успокоить Тристана.<br/>
А что смирившийся с выбором Дианы маркиз Рикардо дал приданное Марселе, а граф Федерико — Доротее, которую Теодоро, став графом, выдал за муж за Тристана?<br/>
Что еще могу сказать? Наш Теодоро в исполнении Боярского лучше- больше темперамента, страсти и огня. Испанский актер больше подошел бы на роль Фабио- не внятный, малахольный, не убедительный… местами глуповатый. Хотя одна из фишек Теодоро, которая привлекала Диану был ум.<br/>
А вот Эмма Суарес на голову лучше Маргариты Тереховой. Начнем с того, что Терехова в фильме не поет своим голосом и там ее присутствие не строится на ее вокале. Молодость, красота? Все, кого я знаю, считают что Тереховой в фильме лет 40, но на самом деле ей было 35. А вот Эмма Суарес выглядит на 25, но ей на момент съемок 32! Разница всего 3 года, но как она велика в фильме! Диана — молодая вдова… в эпоху Возрождения при средней продолжительности жизни для женщин в 42 года числиться в 40 «молодой вдовой»… ну-у-у как то так себе… Испанская актриса великолепно передала все чувства и эмоции- ревность, кокетство, слезы, радость. Терехова излишне наигранна, а в совокупе с ее «фирменным» произношением, местами и вульгарна… В плане подбора актрис на главную роль испанский фильм на голову выше. ИМХО — испанская актриса просто красивее!!! Черт возьми!!! Канальи!!!<br/>
Актеры второго плана...- ну это актеры второго плана…<br/>
Костюмы — в испанском фильме великолепны, дорогие и похожи (плюс-минус) на костюмы той эпохи (как для нас дилетантов в этой области). У испанской Дианы я насчитал шесть шикарных платьев, не считая ночной рубашки, и похожие по цвету и стилю костюмы черного карла-пажа. Из советской «Собаки...»костюмы примелькались и в других фильмах- Маркиз Рикардо одалживал свой Атосу — в «Д' Артаньяне и трех мушкетерах.»… Тристан отдавал свой в «Благочестивую Марту», Диана свое платье давала поносить в туже «Марту»… и тд и тп…<br/>
Кароч… Рекомендую… А то получается как с самым лучшим советским образованием… ни кто за границей не учился, Гарвардов не заканчивал и ни с чем не сравнивал, но свято верили, что образование у нас было сАмое лучшее.
Олегу Булдакову большое спасибо за превосходное исполнение!
Согласен, что практически ни о чём, а потому очень нудно. Раз в пять можно сократить текст без потери смысла.<br/>
Итоги угадываются уже где-то с середины, так что даже детектив так себе. Финал — 10 минут нытья <spoiler>ущербного маньяка — кульминация нудности и псевдопсихологические выводы</spoiler>.
Походу американские фантасты в ту пору на всяких своих форумах активно обменивались сюжетными «затравочками» и развивали тему каждый по-своему. <br/>
А чтецу (если жив ещё) однозначный респект. Вот она, старая советская школа — никакой халтуры! Впрочем, Козий тоже из советских времён, увы.
Поэтому стал листовки писать и агитацию марксизма проводить, вместо того, чтобы поступать как все типичные попаданцы:<br/>
1.Спасти от разбойников принцессу/графиню/боярского сына или просто караван гномов.<br/>
2.Разгромить логово/банду разбойников/уголовников и забрать себе все их сокровища/общак/оружие и получить за их головы награду…<br/>
3.Найти старинный клад/склад оружия/боеприпасов и начинать строить свою инновационную корпорацию/баронство/графство/княжество/королевство/империю за счет местных изобретателей энтузиастов.
как писал в своей оде Каганов:<br/>
«Когда-то он явился как Мессия, устроив в головах переворот. Он был по факту — главный врач России, лечивший от дебильности народ. Когда законы Дарвина в природе утратили свой статус вечных сил, по сути лишь один Сергей Мавроди для генофонда пользу приносил.<br/>
При этом, что вы там ни говорите, но если б денег он украл в стране, сидел бы, как и все, на Бейкер-стрите, а вовсе не в «Матросской тишине». На фоне лиц, известных и матерых, не богател на нефти и угле, качая за рубеж бабло шахтеров и остальных, живущих на земле. Не воровал кошёлки в подворотне, не резал кошельки, не бил в табло. А если что-то у кого-то отнял — лишь девственность в разводке на бабло.»©
Будущий писатель родился в Риге в семье военнослужащего. Детство Юрия Германа, как он позже написал, прошло среди солдат, пушек и коней. В школе Герман увлекся литературой. Первые написанные строчки – рифмованные, но поэтический опыт закончился на тех немногих стихах, которые появились на страницах «Курской правды». После окончания школы Юрий Герман отправился в Ленинград, где учился и трудился на машиностроительном заводе, продолжая писать, но профессиональным писателем почувствовал себя в 21 год, когда вышел роман под названием «Вступление», одобренный Максимом Горьким. <br/>
В становлении прозаика немалую роль сыграл журнал для молодежи «Юный пролетарий», выходивший в городе на Неве. На его страницах появились рассказы Германа «Шкура» и «Сиваш». Появление «бытового», семейного романа «Наши знакомые» стало событием в советской литературе. Юрий Герман едва ли не первым из современников показал, как рождаются и растут люди, которым уготовано большое будущее. <br/>
Замысел исторического романа-эпопеи о Петре I писателю навеяли военные события. Осмысливая пережитое на войне, Юрий Герман трудился над главами «России молодой», которую читатели увидели в 1952 г. <br/>
В 1957-1964 годах появилась трилогия «Дело, которому ты служишь» о враче Владимире Устименко. Вторая книга трилогии – «Дорогой мой человек» – о героизме моряков, которым выпало служить на суровом Севере в годы Второй мировой. Эпизоды книги взяты из военного опыта Юрия Павловича и дружеских бесед с архангельскими моряками-поморами. Заключительную часть романа в трех частях, названную «Я отвечаю за все», классик опубликовал в середине 1960-х, когда смертельный недуг напоминал о себе каждую минуту.<br/>
Много сил и вдохновения писатель отдал кинематографу. В середине 1930-х он сотрудничал с Сергеем Герасимовым: вместе с режиссером прозаик работал над сценарием картины «Семеро смелых». Герман написал сценарии к фильмам «Доктор Калюжный», «Пирогов», «Дело Румянцева», «Дай лапу, Друг!». <br/>
Удивительно, но почти за 20 лет до своей болезни Герман написал оказавшуюся в определенной степени пророческой книгу «Подполковник медицинской службы». Главный герой в ней умирает от онкологии, пройдя через страшное лечение лучевой терапией. Однако собственно онкологии у Германа, по заверению его близких, не было. Врачи поставили ошибочный диагноз. И с этим диагнозом его лечили, облучали. Скончался писатель 16 января 1967 года не от рака, а от переизбытка облучения.