Прослушал. Хотя есть ошибки в повествовании всё равно понравилась повесть. Буду слушать следующую часть.<br/>
Исполнитель великолепен, побольше бы таких.
Интересно на какой ступени запрограммированного цикла мы сейчас находимся? Не пора ли инспектировать нашу деятельность и устранять ошибки? Прочитано прекрасно.
Хороший чтец правильно произносит все слова, этот множество раз сделал грубейшие орфоэпические ошибки. Хорошо, что запись бесплатная, а не коммерческая.
Очень крутая книга!!! И со смыслом и с сюжетом. Читать интересно. Увлекательно даже. А всем тем кто ищет ошибки вместо смысла — вы попробуйте хотя бы половину такой книги написать!!! Вот когда получится, тогда и оставляйте комментарии!!! Всем советую!!! Читайте и слушайте! А ошибки редактор исправит)))). Автору 5+!!! парень ты крут
Читая комментарии, критикующие, осуждающие Евгению Гинзбург, просто диву даешься, сколько в нашей стране святых людей, коим неведомы ошибки и заблуждения! Несомненно, каждый состоявший в ВКП(б) несет личную ответственность за то, что творилось в стране. Но Евгения Гинзбург, как тысячи и тысячи подобных ей, свои ошибки и заблуждения оплатила с лихвой.
Странная у вас реакция, уважаемый чтец. Вы ошиблись, я вам вежливо указала на ошибку, какая у меня субстанция, которую я не в силах скрывать — разве что только мозг, вот как раз прискорбный факт его наличия и активного мною использования мне, на свою беду, и впрямь скрывать не удаётся (а вот как раз-таки у вас это, к слову, получается просто превосходно!)…<br/>
<br/>
Кстати, у вас ещё одна грубая ошибка: в самом конце рассказа вы сказали «некрОлог». Не знаю, кто такой этот ваш «некрОлог», может быть это врачебная специальность, средневековый учёный, деталь интерьера или редкое экзотическое блюдо)))?
Не оправдывайтесь! Если очень придираться, слушают не книгу, а аудиокнигу. В контексте этого сайта это мизерная ошибочка, ее практически нет. А вот слово «неамериканцы» в посте ramplonanavarra обязательно в этом кнтексте пишется слитно с приставкой «не», в данном случае это не предлог. Это значительно более грубая ошибка.<br/>
<br/>
Мне кажется здесь присутствует немного зависти к тому, где Вы работаете и где находитесь. Прямо не говорят, вот и придираются… Что касается современной России: многие люди, которые там выросли в послесоветский период, делают невообразимо грубые грамматические ошибки. И у них нет того оправдания, что в ежедневной жизни им приходится использовать другой язык.
комментарий к книге написал. а ошибка в термине оферта, или аферта, признал, чтобы с вами не спорить… Не всегда обманывают, предлагая договор, это и значит «классика» аферизма. А Вы почему аферистов защитить решили?
интонации искусственные до уровня «кривляние», кроме того, явно халтурит с пунктуацией, не понимая что читает. В месте про битву с обезьянами, есть очень заметная ошибка и ничего, не переписал даже, вот такой «профи» ;)
Милый рассказ как и милое семейство, живущее в нём. Единственная ошибка автора: если приготовить съедобные и ядовитые грибы, будет без разницы какие ты съешь. Отправишься со 100% вероятностью. Булдаков как всегда на высоте!
Книжка вполне интересная, но я так и не поняла, почему её поместили в азиатские новеллы? Из-за картинки что-ли? Это что-то вроде славянского фэнтези. Думаю, это ошибка и нужно поменять жанр.
неплохое прочтение, но, конечно же, ошибка в переводе) кот никакой не Нигерман (черный человек?), это режет слух. конечно же либо Ниггер (автор был, мягко выражаясь нетолерантным), либо, если уж переводить на русский, Черномазый)
Читает, то норм, то интонацию начинает менять… и всё это его ошибка. Имитация, как караоке многие вороны поют. Читай в одной тональности… и будет хорошо. Натуральный тембр неплохой же… Из 5 на 3.
Пришлось еще раз прослушать, что бы ответить на ваш вопрос.))<br/>
Действительно, как написал Джахангир, ошибка с ударением была всего одна — «не ровён час». Ну еще кони «наморёны» бывают. Тут не ударение, а замена буквы (правда в тексте тоже Е, а не Ё). Так что ошибка скорее редактора.)<br/>
Просто я такие вещи замечаю автоматически, а потом так сразу и не вспомню, просто отложилось, что ошибки были, а сколько и где — забыл.)<br/>
Меня больше раздражали модуляции. Чтение хорошее, но этот «кастрированный писк» землемера — это нечто… как бритвой по ушам…<br/>
Это меня тем более бесит, что среди книг на сайте много чтецов этим грешат, независимо от пола. Пищат озвучивая определенных персонажей, и в детских книгах, и во взрослых. Этот писк, и голоса «обиженных медвежат» (это когда чтецы пытаются понижать голос — часто грешат чтицы) сводят на нет все усилия чтеца и портят его правильное чтение. <br/>
В остальном — претензий нет. Удачи в чтении.)
Начиная с главы «мертвая бабушка» слушать стало не интересно. Дикая деградация литературного слога, словно начитка по черновику или весь текст прогнали через синомайзер для защиты от плагиата :))) «Снова звон в ушах, к нему еще добавилась боль внутри головы где были уши» (17 глава, 53 минута)<br/>
Диалоги внутри группы ребят слушать просто жесть, когда начинается перечисление «сказал Вова, сказал Иван, сказала Марина, сказал Ромео (!?), сказал Вова, поднялся Иван»<br/>
Но начало хорошее :)
Начала слушать и очень скептически отнеслась к роману, думала, что брошу, прослушав процентов тридцать. А потом просто влюбилась в главного героя — «маленького итальянца», посрамившего американцев. <br/>
Кстати, не могла отвязаться от образа киношного Пуаро, хотя понимаю, что герои похожи очень отдаленно. Кажется, такое впечатление сложилось, благодаря Ирине Власовой. Это её манера озвучивания Ромео Торчинини создала в моей голове такой образ: маленький, нелепый, эмоциональный, но справедливый и стойкий человечек, который может обаять даже старых дев.
Исполнитель великолепен, побольше бы таких.
Рекомендую если нет в планах у других
<br/>
Кстати, у вас ещё одна грубая ошибка: в самом конце рассказа вы сказали «некрОлог». Не знаю, кто такой этот ваш «некрОлог», может быть это врачебная специальность, средневековый учёный, деталь интерьера или редкое экзотическое блюдо)))?
<br/>
Мне кажется здесь присутствует немного зависти к тому, где Вы работаете и где находитесь. Прямо не говорят, вот и придираются… Что касается современной России: многие люди, которые там выросли в послесоветский период, делают невообразимо грубые грамматические ошибки. И у них нет того оправдания, что в ежедневной жизни им приходится использовать другой язык.
Действительно, как написал Джахангир, ошибка с ударением была всего одна — «не ровён час». Ну еще кони «наморёны» бывают. Тут не ударение, а замена буквы (правда в тексте тоже Е, а не Ё). Так что ошибка скорее редактора.)<br/>
Просто я такие вещи замечаю автоматически, а потом так сразу и не вспомню, просто отложилось, что ошибки были, а сколько и где — забыл.)<br/>
Меня больше раздражали модуляции. Чтение хорошее, но этот «кастрированный писк» землемера — это нечто… как бритвой по ушам…<br/>
Это меня тем более бесит, что среди книг на сайте много чтецов этим грешат, независимо от пола. Пищат озвучивая определенных персонажей, и в детских книгах, и во взрослых. Этот писк, и голоса «обиженных медвежат» (это когда чтецы пытаются понижать голос — часто грешат чтицы) сводят на нет все усилия чтеца и портят его правильное чтение. <br/>
В остальном — претензий нет. Удачи в чтении.)
Диалоги внутри группы ребят слушать просто жесть, когда начинается перечисление «сказал Вова, сказал Иван, сказала Марина, сказал Ромео (!?), сказал Вова, поднялся Иван»<br/>
Но начало хорошее :)
Кстати, не могла отвязаться от образа киношного Пуаро, хотя понимаю, что герои похожи очень отдаленно. Кажется, такое впечатление сложилось, благодаря Ирине Власовой. Это её манера озвучивания Ромео Торчинини создала в моей голове такой образ: маленький, нелепый, эмоциональный, но справедливый и стойкий человечек, который может обаять даже старых дев.