Много неточностей в книге украинцы не говорят з львива а Зи Львова хотя и название города на украинском Львив. Второе русская армия не платила за взятое у крестьян и примером того моя прабабушка у которой были расквартированы русские солдаты она кормила их неделю почти весь запас картофеля израсходовала а потом они просто пошли дальше но за сено пришлось воевать с офицером который приказал разместить лошадей в сарае с сеном. Прабабушка согласилась но с детьми перенесли всё сено в другое место тогда офицер сказал поставить лошадей туда где сено и выхода небыло для женщины ибо потерять фураж для коровы равносильно смерти она сказала что кони останутся на старом месте. Офицер сидя на лошади на томашь хлестнул её плетью по лицу и рассёк лицо. Она схватил вилы которыми носила сено и замахнувшись собралась воткнуть их в чмошника конь стал на дыбы и он сказал Уберите сумашедшую пускай кони остаются. Третье униатсакя церковь не уживалась с польской хотя и был один Папа римский происходили даже если женились украинка и поляк токтото переходил в другую веру. Не знаю где был автор книги во времья войны а вот моя семья была там. Возле села где они жили австрияки готовились к обороне и участок где небыло окопов заложили забраными у крестьян боронами зубами вверх. Борона это металическая рамка с острыми зубами гдето 15 см длины их таскали по вспаханному полю как культиватор. Когда русская кавалерия подошла шни увидели что кусок поля небыл перекрыт и ринулись туда. В траве зубов небыло видно и когда гони со всей дури налетели ногами на зубы начали падать всадники падали на те же зубы а сзади следующие линии всадников а потом австрияки открыли огонь с двух сторон. Но об этом вы не прочитаете в книжках.
Вы невнимательно слушали: собака сама зубами счищала льдинки с лап, человек лишь на минутку снял рукавицы. Да и провалилась собака потому только, что слишком умный человек захотел, прогнав собаку впереди себя, проверить прочность наста в подозрительном месте. Действительно негодяй. Глупость и отвага привели к закономерному итогу. Вот так с ходу даже не припомню какого-нибудь рассказа, персонаж которого, не сделав в общем-то ничего плохого, вызвал бы такую антипатию потому только, что не сделал ничего хорошего ни для себя, ни для живого существа, которое в него верило. И вроде бы описана трагедия, но жертва этой трагедии не смогла задеть ни единой струнки в душе: шёл один самонадеянный дурак по лесу, промочил ноги, замёрз и умер. Просто поучительный пример того, как опасно может быть пренебрежительное отношение к природе. По-настоящему жутко становится при упоминании планов героя в контексте происходящего с ним и при его воспоминаниях о предупреждениях не ходить одному в такой мороз. Каким бы умным и сильным ты ни был, всех случайностей и нелепостей просчитать и предвидеть ты не можешь. А мир — мир и не такое переносил не дрогнув. <br/>
Хорошо, что собаку не смог угробить вместе с собой.<br/>
И ещё об одном хотелось бы написать: у чтицы ооочень, просто очень приятный голос)). Но заметны перепады наполненности, как будто голос иссякает время от времени то ли засыпая, то ли замерзая вместе с главным героем. Для первого раза чтение звучит довольно приятно, но больше, всё-таки, за счёт природного обаяния голоса. И числительные. Я закончил школу 30 лет назад — неужели склонение числительных исключили из школьной программы? По многим дикторам и чтецам судя, похоже на то, но всё-таки стоит такие моменты контролировать, тем более сейчас у большинства есть постоянный доступ к интернету и проверить себя можно за считанные секунды. <br/>
Вот я душнила((.
То ли я слишком поздно решила познакомиться с этой замечательной, как утверждают многие, книгой, то ли я настолько лишена чувствительности, что меня захлестывает фальшью и ханжеством… и викторианской эпохи, и понятиями автора, и, наверное, недомыслием переводчика…<br/>
Но я приношу свои извинения чтице, потому что прослушала эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой), но тут этого варианта нет, а захотелось высказаться о книге, которую дослушала только из-за хорошего исполнения.<br/>
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха».<br/>
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…<br/>
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
Как порой мы бываем категоричны. Нетерпеливы и, наверное, не очень умны. А может, это просто не слишком большой жизненный опыт, когда ты пока еще не созрел для того, чтобы разглядеть глубину там, где она тебе не видна с высоты энного количества прожитых лет. Эта аудиокомпозиция из трех небольших рассказов причиняет мне особенную боль. Почему? Потому что в свое время, когда их автор, мой дорогой папа Амарике Сардар был еще жив и наслаждался звучанием его рассказов на русском языке в моем переводе, еще тогда он предложил мне перевести «Почем на могиле памятник?» и «Портрет матери», а я… Я, категоричная, даже где-то жёсткая в своих субъективных оценках, ответила ему, что нет, их не стоит переводить, они не будут звучать, будет не то… Как сейчас помню папин взгляд, и не могу себе этого простить… Он, явно расстроенный такой моей оценкой, покачал головой и сказал: «Разве? Ведь это хорошие вещи. Очень хорошие, с глубоким смыслом…» Но настаивать не стал и кивнул: «Смотри сама, как хочешь. Если не считаешь нужным, не переводи». И на этом разговор был окончен, хотя о папином желании я не забыла. С того времени прошло около 20 лет. И вот сейчас, наверное, немного поумнев, набравшись побольше жизненного опыта, больше прочувствовав, столкнувшись, в конце концов, с такой страшной вещью, как утрата, потеря близких, я по-другому оценила эти два маленьких, очень маленьких по объему рассказа: «Почем на могиле памятник?» и «Портрет матери». И почувствовала, что должна, просто обязана вернуть этот долг – исполнить папино желание! Их перевод не занял много времени, хотя эмоционально это было тяжело. <br/>
К чему это я? А к тому, что время вносит свои коррективы в наши мысли, ощущения, восприятие. И учит тому, что нельзя быть категоричным, нельзя рубить сплеча и доставлять близким боль. Потому что потом может быть поздно, слишком поздно.
У Дэвида Боуи в 85-м была песня «Loving the alien». Если более буквально, то «Любить инопланетянина». Но кто-то переводит и как «Любовь к неизвестному».<br/>
Сама песня и клип к ней вышли очень яркими, образными и художественными. Как и многое у Боуи. И текст в первой части тоже интересен и достаточно глубок. Переводы не блещут красотой и точностью.<br/>
«Посмотри: они приходят и уходят,<br/>
Тамплиеры и Сарацины.<br/>
Они странствуют по Святой земле,<br/>
Вскрывая телеграммы.<br/>
<br/>
Пытки — приходят и уходят,<br/>
Рыцари, что могли бы дать тебе все,<br/>
Они несут крест «Львиного сердца»,<br/>
Спасение для зеркала слепых.<br/>
<br/>
Но если вы будете молиться, все ваши грехи возьмет на себя небо.<br/>
Молитесь и ложь язычников исчезнет.<br/>
Молитвы — в них кроется печальная картина<br/>
(Вера в невероятное, любовь к Неизвестному)<br/>
Ваши молитвы — они разбивают небо пополам<br/>
(Вера в невероятное, любовь к Неизвестному)»<br/>
Но во второй части он решил это всё как-то подвести и к современным реалиям тоже.<br/>
«Вспомним про другое время:<br/>
Палестина — проблема сегодняшнего дня.<br/>
Нажива и ваши богатства в земле,<br/>
Террор спланирован блестяще!<br/>
<br/>
Смотри, как они приходят и уходят,<br/>
Завтрашние дни и вчерашние.<br/>
Христиане и неверующие<br/>
Распяты на кресте гвоздями...»<br/>
И за эту часть его критики раскритиковали. Что хоть он и решил поговорить об актуальности. Но получилось, что он просто внешний наблюдатель. Который может только беспристрастно наблюдать и никаких вариантов изменения ситуации предложить не может. От чего песня как бы теряет высоту и не дотягивает до чего-то «сверхгениального».:)<br/>
Получается примерно то же самое, что и у этого Кафки. Которого Боуи тоже наверняка читал. Он вообще был большой любитель разного чтения и всюду возил с собой целые чемоданы с книгами.:)
То ли я слишком поздно решила познакомиться с этой замечательной, как утверждают многие, книгой, то ли я настолько лишена чувствительности, что меня захлестывает фальшью и ханжеством… и викторианской эпохи, и понятиями автора, и, наверное, недомыслием переводчика…<br/>
Но я приношу свои извинения чтице и переводчику, потому что слушаю эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой) и, видимо, в другом переводе, потому что героиню зовут Энн, как ей и полагается. Просто захотелось высказаться о книге, которую скоро дослушаю и только из=за хорошего исполнения.<br/>
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха». <br/>
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…<br/>
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
Спасибо Вам большое, дорогая Нуре! Спасибо, что послушали этот небольшой рассказ, и за Ваш, как всегда глубокий и сердечный отзыв, за это замечательное стихотворение! Мне очень близка эта тема — многое из того, что я озвучивал направлено против убийства. Рассказы Павла Сурожского («Дрохвы», «Наша охота», «Водяные курочки»), рассказы В. Солоухина, — все они об одном — о нелепости этого процесса, о том диссонансе, который происходит в душе человека в момент лишения жизни другого существа. Охота — это убийство, в подавляющем большинстве случаев — убийство ради похоти, ради самого азартного процесса преследования с целью убить. Само значение слова «охота», происшедшего от «хоть, похоть», открывает всю подлинную сущность этого действа. Как честно признаётся замечательный писатель Юрий Казаков: всё счастье охотника — в выстреле («Я лежу с ружьем в руках, слушаю песни леса, дышу его запахами. От ударов сердца руки мои дрожат и тело вздрагивает. Долго удерживаюсь, не хочу стрелять, не хочу разрушать этой празднично весенней жизни. Но все счастье охотника – в выстреле, и я стреляю»). Страшно подумать: счастье человека — в моменте разрушения чье-то жизни, этого сложнейшего и драгоценнейшего дара всем живым существам. Насколько же очерствело и извратилось сердце человеческое, чтобы извлекать радостные эмоции и получать прилив счастья от страдания и смерти другого. И сегодня это животное, а завтра мишенью будет другой человек, но «счастье» останется прежним, оно будет — «в выстреле». Лишь бы совесть при этом была опьянена и заглушена каким-нибудь лукавым оправданием, каким-нибудь хитрым термином, типа «лицензия на отстрел» или «долг перед Родиной» — и тогда можно смело предаваться этому уродливому «счастью»… И все эти президенты, удовлетворённые очередным удачным сафари, получающие глубокий экстаз от смертей «братьев своих меньших» — это страшные слепые пастыри, ведущие за собой такой же ослеплённый народ… И остаётся лишь надеяться, что весь этот морок временный, что когда-нибудь ночь пройдёт и настанет эра Света, когда люди перестанут называть чёрное белым и поймут, наконец, насколько хрупка эта прекрасная жемчужина, это бесценное сокровище — жизнь…
В течение всего рассказа в моём воображении было два, почти с первых строк появившихся, образа — наш киношный Калиостро (великолепный Нодар Мгалоблишвили) и трепетный секретарь леди Ванделер (Шевельков), удивительно, как гармонично они сплелись, оживив и раскрасив для меня эту историю. <br/>
Под нежный шелест листьев, тихие вздохи дождевых капель и звуки вечернего сада, среди золотистых столбиков фонарей, отражающихся в зеркале луж, волею случая встретились двое. <br/>
Юный поэт, неискушённый и чистый, «эх, молодость — пора нехитрых желаний...» (Евстигнеевский Бестужев, что-то меня сегодня прямо разобрало на наши фильмы). И некто, читатель чужих судеб, расплетатель кармических связей, проницатель в оба конца, изрекатель диагнозов сердечных драм, короче — прорицатель, а заодно — накидыватель лапши на доверчивые уши всех видов и размеров, облегчитель счетов и кошельков. Эдакий мягкий уездный вариант Яго, беззлобный, хитренький, коварненький, скользящий между струй и потому весьма чуткий к перемене климата отношения к своей персоне, умеющий вовремя отпрыгнуть и раствориться на бескрайних просторах. Всё повидавший, всему знающий цену. Единственное, что ему дорого в этой вдоль и поперёк скучной жизненной трагикомедии — его жена. Но, как он всю жизнь создавал зыбкие миражи, вздымал воздушные замки, щедро плодил иллюзии, творил линяющие акварели чьих-то судеб, так — из зеркала судьбы ему послана словно бы его копия. И теперь уже он ловит, оскальзываясь на неверных тропах, в мутном тумане её взмах руки, полёт локона, поворот головы, её взгляд. А поймав, знает, что не владеет ею, что обречён вновь и вновь искать её среди искажающих, дробящих реальность зеркал, спотыкаясь, проклиная, умоляя. Любя…<br/>
Краткость встречи порою аукается долгим эхом, юноша тот вечер не забудет никогда, а вот в душе его собеседника эхо даже не родилось, все закоулки его памяти наглухо забиты отголосками неискренних слов, которые щедро изливались им всю его жизнь.
А мне так и показалось. Но Вы меня удивили стихотворением «Белый Царь». Да, форма, подача замечательные, и патетики хватает, но вот содержание, вернее, сама идея «Ни убий», «Агнец на заклании»… Знаете, не хочу по этому поводу вступать в дискуссию с кем бы то ни было, а тем более с Вами, но историю же не перепишешь. Вы, наверняка, должны знать, как сам русский народ окрестил Николая Второго, как он проиграл Японии войну и на каких условиях был подписан мирный договор, какой беспредел творился в провинциях и на окраинах России, а также в полуколониях, в частности, тыловые работы туземцев, как он распускал Думы, попирая права и свободы граждан, как он ввязался в мировую империалистическую войну, так как Россия понабрала западных кредитов стран АНТАНТЫ, и должна была потом распучиваться миллионами жизней итд. Заслуга Николая Второго была в его недальновидности, и политическом разгильдяйстве, что в итоге выльется в народное восстания, сначала в феврале 17, когда буржуя возглавят народную массу, а потом в октябре т.г., когда уже большевики возглавят революцию, разрешая проблемы, созданные Белым Царем! Его даже свои королевские родственники не хотели у себя принимать в силу его одиозности, так как понимали что их поданные будут взмощены, зная о его злодеяниях. Вот, поэтому то он и не вдыхал из России, хотя теоретически мог. Никто не хотел с ним связываться! <br/>
Каждый и нас тоже не ангел, много несовершенства в нас, но коли ты Царь, Глава целой страны, то на тебе лежит уже большая ответственность, обязательства перед своими подданными, не только за свою семью, но и за весь Богом тебе вверенный народ, нацию, в конце концов! Николая Второй не справился с своей задаче. Да и его родной отец, Александр III, дурно отзывался о сыне, говоря о нем, как о плюгавой посредственности, не способное возглавить державу.
Я все думала, оставлять или не оставлять комментарий. И все же решила поделиться своим мнением, думая, что, возможно, тем самым уберегу других слушателей от ненужной траты времени. <br/>
На что я купилась и почему все же дослушала этот роман? <br/>
Купилась я на то, что слышала о высоком качестве турецкой прозы, потому что много лет назад мне приходилось кое-что читать и от этого кое-чего не возникло резкого отторжения. Сейчас не могу припомнить, каких именно авторов я читала, но самое главное – я помню свое весьма и весьма положительное впечатление. <br/>
Почему я дослушала этот роман до конца и не бросила его на полпути? А потому, что на подсознательном уровне все ждала, что сюжет захватит и поглотит меня, что простенькое (если не сказать примитивное) начало выльется во что-то стоящее. Потому, что печальные бытовые сцены и семейные отношения, царящие в Турции в 20-х годах прошлого века и по сей день присущи нынешнему обществу, например, на Кавказе или том же Востоке. Что сплетни соседей, издевательства свекровей, бесхребетность мужей – все это, к сожалению, никуда не делось и «благополучно» живет и в наше время. Вот эти два фактора и держали меня до конца, хотя я глубоко жалею об этом неудачно потраченном времени. <br/>
Почему ко всему прочему я не рекомендую эту книгу для прослушивания? Товарищи! Она написана примитивно, и этим все сказано. Ни в коем случае не хочу обидеть тех пользователей, кто оставил здесь положительный отзыв, — мы все разные. Но надеюсь, те, кто сперва решит ознакомиться с комментариями и уже потом приступить к самой книге, все же подумают: а стоит ли тратить время на прослушивание столь примитивного текста, от которого явно устала даже сама чтица? Поверьте на слово – под конец романа она так воодушевилась! Я готова поклясться, что бедная Ирина Воробьева была безумно рада, что эта ее пытка наконец подходит к концу.
135 лет назад, а именно 1 декабря 1887 года в журнале Beeton’s Christmas Annual была опубликована детективная повесть «Этюд в багровых тонах», где впервые на сцене мировой литературы появился мистер Шерлок Холмс. Автором, как известно был Артур Конан Дойл.<br/>
Сначала «Этюд в багровых тонах» назывался «Запутанный клубок», а главными персонажами были Шеридан Хоп и Ормонд Секкер. Шеридан Хоп был сыщиком, наделённым исключительным талантом к дедуктивному методу, подобно профессору Джозефу Беллу, преподавателю университета, в котором учился писатель. Секкера Артур впоследствии заменил доктором Ватсоном, а Хоп превратился в Шеррингфорда Холмса. Но чтобы не ломать язык, Конан Дойл в итоге дал сыщику ирландское имя — Шерлок.<br/>
Честно говоря, повесть никто не заметил, ни критики, ни читатели. Исключение составил только один американский издатель, заказавший писателю-любителю следующую повесть — «Знак четырёх». Но и эту повесть тоже не заметили. Положение спасла безработица. Доктор Дойл перебрался в Лондон в поисках лучшей доли. Но пациентов было мало, зато много было свободного времени. Он начал писать по рассказу в месяц и печатать их за скромное вознаграждение в разных журналах. Когда рассказов набралось больше дюжины и читатели оценили их по достоинству, издатели решились на публикацию сборника.<br/>
В 1893 году Конан Дойл написал рассказ «Последнее дело Холмса», который должен был завершить серию о великом сыщике. К тому времени автору надоел его проницательный персонаж, а детективный жанр он считал второсортным и низким, предполагая дальше писать историческую прозу. По этой причине автор решил «убить» своего персонажа в этом рассказе. Но после публикации «Последнего дела Холмса» поток писем от возмущённых читателей, среди которых были члены королевской семьи (по легенде сама королева Виктория) заставили писателя «оживить» знаменитого сыщика и продолжить описание его приключений.<br/>
Кстати, «Собаку Баскервилей» Дойл попытался написать без Холмса — не прошло.
Для своего времени Мор был очень умным, порядочным, образованным и даже стремился к некоему улучшению. Даже вот фантазировал о чём-то на досуге. Его и считают одним из предтеч «коммунизма». <br/>
Ещё есть Фрэнсиса Бэкона «Утопия. Город Солнца. Новая Атлантида». Там всякой «частной собственности» внимания не уделяется. Неравенство тоже в порядке вещей. Но зато внимание уделяется важности научно-технического прогресса. Что на данном этапе кажется более вразумительным. Хотя и порождает неудобные темы вроде :«А что же делать с лишними людьми, которых заменят машины?»<br/>
Тут можно заметить следующее. «рабы — те, кто не подчинился правилам» это в понимании такого дяденьки представители высшего сословия. И для них такое вот «милосердное наказание». <br/>
А основную массу, которая для таких господ строила дороги, добывала ископаемые, шила одежду, выращивала еду, всяких ремесленников и т.д. <br/>
тогда и за людей то не считали. Причём до такой степени, что могли про них и не думать вообще. В их мировосприятии это были те же роботы, только органические, из мяса и костей. Вот и всё.<br/>
Для которых даже «рабство» понятие неприменимое.<br/>
Также, как в Индии миллионы этих представителей «низших каст» традиционно в расчёт не берутся. И их «рабство» как наказание никем не рассматривается. Их проблемы никто не видит в упор. Это «норма».<br/>
Ну а когда затевается какая-нибудь «утопия» в реале, тогда этот неудобный момент, касающийся 90% населения, приходится как-то ретушировать и прикрывать болтовнёй и подменой понятий. Чтобы фактические рабы таковыми себя не считали. Без этого «утопия» не функциональна. Поскольку «технический прогресс» человеко-роботов способен заменить на данном этапе только в отдельных случаях и далеко не везде. А может и никогда этого не случится по множеству причин и непредвиденных обстоятельств.<br/>
Поэтому любая такая «утопия» уже несёт в себе недоброкачественность и это такой «колосс на глиняных ногах». Падение которого лишь вопрос времени. И никакая «мораль» не может этому воспрепятствовать.<br/>
Раз сама «утопия» глубинно аморальна.:)
Озвучка завораживающе великолепная, рассказ пугающий, но не страшный, однако… Работали мы, лимитчицы общежитейские, в три смены. На Юлю, приятную девочку с очаровательным характером жаловалась Маша, якобы ей мешает спасть Юлина привычка ночью расчесывать волосы. Причем самой Юле она ничего не говорила, а подначивала нас к злобе. Я другая, я люблю всё в лицо высказать, но не совпадала я с Юлей, она в ночь, я во вторую и всё таки это случилось. Юля заболела и среди ночи я проснулась от того, что кто-то расчесывает волосы. Звук шел от Юлиной кровати. сама Юля крепко спит, измученная высокой температурой, тяжелое дыхание, а у её кровати кто-то стоит и расчесывается. То есть никого нет. но звук такой явный и громкий… Ночь на воскресенье, все на месте. Я не знаю почему, но мне не страшно. Встаю, иду к Юлиной кровати. В ногах у Юли чувствую какой-то холод. Оказывается все уже давно не спят, в дальнем углу скулит от страха Надя, шипит Машка, что-то шепчет красавица Танечка, а от Юлиной кровати идет звук, как будто кто-то расчесывает длинные волосы. У меня в арсенале только Отче наш. Громко читаю, Машку почему-то начинает корежить, все притихли, со словами Аминь, звук прекращается. Для верности читаю ещё раз и ещё. Юля как буд-то облегченно вздыхает и просыпается. Оля ты чего, спрашивает тихо, вздрагиваю от неожиданности и наконец решаю включить свет. Рассказываю ей как есть и вот мы, советские комсомолки, среди ночи слушаем неправдоподобный рассказ о том, что её семья, уже разделенная, колесит по стране в поисках покоя, убегая от какой-то нечисти. Особенно страдает её папа. На фото нереально красивый кудрявый светлоглазый мужчина с измученным лицом. Выучили Отче наш всей комнатой. Если я не могу выйти из сна. если меня душит домовой или ещё какое навязчивое событие во сне, спасает Отче наш. А тут давеча в холодильнике кто-то чихнул.
Вы, простите, рассуждаете, как кисейная барышня викторианской эпохи. «Голод» Кнута Гамсуна, Вы, уверена, не читали. В своем романе норвежский писатель не описывает какие-либо голодные ужасы, он описывает само состояние голодающего человека, как голод пожирает его самого, его мозг, остатки энергии которого, направлены только на одно — поиск еды. У людей меняется сознание, они буквально сходят с ума. Некоторые — навсегда.<br/>
<br/>
Я училась на Украине и то и дело на уроках, а потом и на университетских лекциях по истории Украины (иногда даже не к месту) поминали про Голодомор. Это страшная трагедия, в которой тоже находилось место подобным задокументированным жутким историям. Одна такая история до сих пор у меня в памяти, но я не буду и не хочу ее пересказывать. <br/>
<br/>
В 2013 году была переиздана «Блокадная книга» без купюр, в которую Даниил Гранин внес запрещенные в свое время статьи о случаях каннибализма в блокадном Ленинграде. Я не помню, вошла ли туда одна история, которую Гранин приводил в интервью: едва живая несчастная мать кормила мясом погибшего от голода сына оставшегося в живых его брата или даже двоих своих детей, сейчас уже не помню. Я и сама лично слышала истории блокадников из первых уст. За одним, тогда еще совсем мальчишкой, с шилом гнался какой-то безумец. Ну «гнался», конечно, это громко сказано, но то, что из последних сил намеревался добраться с вполне очевидной целью, в этом, выживший, ни на минуту не сомневался. А ведь может преследователь был до войны милым и интеллигентным человеком. Ну этот случай к слову о том, что голод делает с людьми.<br/>
<br/>
Оценку такому поведению матери может дать только тот, кто сам пережил подобное. Но такие люди об этом вообще предпочли бы не вспоминать и уж тем более морально оценивать другого, оказавшегося в таких же тяжелейших условиях.
Прочитано отлично! Сама книга написана(издана в 1060-62-м году) легко, легко и читается/слушается. <br/>
Немного об авторе ( будет СПАМ), из инета, пока искал сведения о книге. <br/>
Виктор Федорович Авдеев (1909—1983) — родился в 1909 году в станице Урюпинской Хоперского округа Донской области, в казачьей семье. Когда мальчик осиротел, родственники отдали его вместе со старшим братом в интернат имени рабочего Петра Алексеева в городе Новочеркасске. Отсюда его взял на воспитание некий Новиков. Вскоре «названый родитель» бросил ребенка.Для мальчика начинаются годы беспризорничества и скитаний. В 1925 году в Харькове его из детприемника берет на патронирование ячейка Украинского Красного Креста и Друзей детей при правлении Южных железных дорог и определяет в семилетку. Поселяется Виктор у председателя ячейки Мельничука. Увлечение произведениями Максима Горького, особенно его ранними рассказами, наталкивает Авдеева на мысль стать писателем.Однако путь в литературу был длинным: мешала малограмотность, отсутствие культуры. «Зайцем» Виктор приехал в Москву. В карманах пиджака вместе с полотенцем и зубной щеткой он привез два рассказа, написанных о пережитом. В столице Авдеев сошелся с группой бывших уголовников и беспризорных, ставших студентами, рабочими, членами трудкоммун и так же, как и он, «заболевшими» литературным творчеством. Свои незрелые стихи, рассказы и очерки они посылали Максиму Горькому. Первый пролетарский классик помог им издать альманах «Вчера и сегодня», написал к нему предисловие. Алексей Максимович дал Виктору Авдееву рекомендательное письмо на рабфак.Первые рассказы Авдеева появились в 1931 году в альманахе «Вчера и сегодня». В 1938 году он закончил в Москве Литературный институт имени Горького при ССП. До Отечественной войны вышли в свет две его книги. В 1947 году в журнале «Новый мир» появилась повесть «Гурты на дорогах», за которую Виктору Авдееву была присуждена Сталинская премия третьей степени. В последние годы писатель опубликовал еще несколько книг. Наиболее значительные из них — «Ленька Охнарь» и «Конец Губана». <br/>
Рекомендую!
Прослушала уже книги «Далёкий край», «Капитан Невельской», «Война за океан». Да, поначалу было непросто привыкнуть к стилю повествования, обилию незнакомых понятий, но этим и интересны книги. Если не ленишься узнавать значения незнакомых слов в поисковике, то открываются новые пласты интересного (красавицы-айны, корабли «Байкал», «Президент», Петровская коса, вельбот, юкола и даже скопцы)); узнаёшь, какие щекотливые темы не затрагивал автор (н-р, итальянские страсти легендарной жены декабриста Марии Волконской). Оживает Петербург в чиновничьих интригах (вспомнился некрополь Александро-Невской лавры в СПб, всё бренно). Сравниваешь «до» и «после» открытия чудесных земель. 1) Н-р, Невельской мечтал о канале — коротком пути из Амура в море через озеро Кизи. Читаем «Википедию»: «От Татарского пролива озеро Кизи отделяет полоса суши шириной 8,5 км с небольшими высотами до 55 м. Существует проект канала через эту низменность, что позволило бы избегнуть мелких и опасных устьев Амура и удлинило бы период судоходства, так как самая нижняя часть течения Амура покрыта льдом гораздо дольше». За два века не прорыть 8,5 км!!! 2) Великолепная бухта Золотой рог, картина «После открытия»: «В декабре 2013 года представитель Росгидромета объявил бухту Золотой Рог самой грязной акваторией России». Потребители(( Отношение к Невельскому, кстати, по-прежнему пренебрежительное: в Хабаровске в 1990-ые вандалы разбили памятник адмиралу, практически основателю города. Памятник до сих пор не восстановлен, хотя несколько лет назад был юбилей — 200 лет со дня рождения этого грандиозного человека. Цикл книг Задорнова вызывает желание обсуждать услышанное//прочитанное, копнуть глубже в историю, познакомиться с книгами, фильмами на похожую тему. Может, потому что сама жила пару лет в Хабаровске. Доводилось общаться по работе с Михаилом Задорновым, если бы была возможность, сейчас бы задала ему много вопросов об отце, о его книгах. Прочтение — хорошее (на добавочных +25 %), у Вячеслава Герасимова — превосходное! Большое спасибо за гигантский труд!
Прослушала уже книги «Далёкий край», «Капитан Невельской», «Война за океан». Да, поначалу было непросто привыкнуть к стилю повествования, обилию незнакомых понятий, но этим и интересны книги. Если не ленишься узнавать значения незнакомых слов в поисковике, то открываются новые пласты интересного (красавицы-айны, корабли «Байкал», «Президент», Петровская коса, вельбот, юкола и даже скопцы)); узнаёшь, какие щекотливые темы не затрагивал автор (н-р, итальянские страсти легендарной жены декабриста Марии Волконской). Оживает Петербург в чиновничьих интригах (вспомнился некрополь Александро-Невской лавры в СПб, всё бренно). Сравниваешь «до» и «после» открытия чудесных земель. 1) Н-р, Невельской мечтал о канале — коротком пути из Амура в море через озеро Кизи. Читаем «Википедию»: «От Татарского пролива озеро Кизи отделяет полоса суши шириной 8,5 км с небольшими высотами до 55 м. Существует проект канала через эту низменность, что позволило бы избегнуть мелких и опасных устьев Амура и удлинило бы период судоходства, так как самая нижняя часть течения Амура покрыта льдом гораздо дольше». За два века не прорыть 8,5 км!!! 2) Великолепная бухта Золотой рог, картина «После открытия»: «В декабре 2013 года представитель Росгидромета объявил бухту Золотой Рог самой грязной акваторией России». Потребители(( Отношение к Невельскому, кстати, по-прежнему пренебрежительное: в Хабаровске в 1990-ые вандалы разбили памятник адмиралу, практически основателю города. Памятник до сих пор не восстановлен, хотя несколько лет назад был юбилей — 200 лет со дня рождения этого грандиозного человека. Цикл книг Задорнова вызывает желание обсуждать услышанное//прочитанное, копнуть глубже в историю, познакомиться с книгами, фильмами на похожую тему. Может, потому что сама жила несколько лет в Хабаровске. Доводилось общаться по работе с Михаилом Задорновым, если бы была возможность, сейчас бы задала ему много вопросов об отце, о его книгах. Прочтение — хорошее (на добавочных +25 %), у Вячеслава Герасимова — превосходное! Большое спасибо за гигантский труд!
Прослушала уже книги «Далёкий край», «Капитан Невельской», «Война за океан». Да, поначалу было непросто привыкнуть к стилю повествования, обилию незнакомых понятий, но этим и интересны книги. Если не ленишься узнавать значения незнакомых слов в поисковике, то открываются новые пласты интересного (красавицы-айны, корабли «Байкал», «Президент», Петровская коса, вельбот, юкола и даже скопцы)); узнаёшь, какие щекотливые темы не затрагивал автор (н-р, итальянские страсти легендарной жены декабриста Марии Волконской). Оживает Петербург в чиновничьих интригах (вспомнился некрополь Александро-Невской лавры в СПб, всё бренно). Сравниваешь «до» и «после» открытия чудесных земель. 1) Н-р, Невельской мечтал о канале — коротком пути из Амура в море через озеро Кизи. Читаем «Википедию»: «От Татарского пролива озеро Кизи отделяет полоса суши шириной 8,5 км с небольшими высотами до 55 м. Существует проект канала через эту низменность, что позволило бы избегнуть мелких и опасных устьев Амура и удлинило бы период судоходства, так как самая нижняя часть течения Амура покрыта льдом гораздо дольше». За два века не прорыть 8,5 км!!! 2) Великолепная бухта Золотой рог, картина «После открытия»: «В декабре 2013 года представитель Росгидромета объявил бухту Золотой Рог самой грязной акваторией России». Потребители(( Отношение к Невельскому, кстати, по-прежнему пренебрежительное: в Хабаровске в 1990-ые вандалы разбили памятник адмиралу, практически основателю города. Памятник до сих пор не восстановлен, хотя несколько лет назад был юбилей — 200 лет со дня рождения этого грандиозного человека. Цикл книг Задорнова вызывает желание обсуждать услышанное//прочитанное, копнуть глубже в историю, познакомиться с книгами, фильмами на похожую тему. Может, потому что сама жила несколько лет в Хабаровске. Доводилось общаться по работе с Михаилом Задорновым, если бы была возможность, сейчас бы задала ему много вопросов об отце, о его книгах. Прочтение — хорошее (на добавочных +25 %), у Вячеслава Герасимова — превосходное! Большое спасибо за гигантский труд!
Серьезно? Действительно больше не начитывает? А знаете, да, прям от души отлегло, и осознание того, что эта чтица больше не будет портить своей отвратной озвучкой книги, которые после нее никто больше не будет начитывать, приятно грееет душу, ибо есть такая тенденция у чтецов, не читать то, что уже кто-то озвучи, даже если озвучка мягко говоря «не очень». Я предпочитаю уж лучше сама читать, чем слушать чтеца, от исполнения котрого хочется просто разбить телефон и отрезать себе уши, чтобы больше не слышать этот ужас. <br/>
Что касается чтицы… На вкус и цвет, как гооврится фломастеры у всех разные.)) Если лично Вам нравится результаты деятельности этой дамы, что ж, значит у Вас нервы крепче и Вы без урона для психики можете слушать её работы, я, увы, не выдерживаю.))) <br/>
Есть хорошее выражение, не умеешь — не берись, но уж если что-то начинаешь делать, старайся, и выложись на все 200%, это мое мнение, которое касается всего. Знаете, многи ведь начинают это дело, не имея ни опыта ни навыков по чтению, но у них есть к этому талант и желание делать свою работу хорошо, и это чувствуется, и со временем такие недавние новички, у которых на первых порах тоже не всегда все получалось, были и ошибки, оговорки и пр. и пр., превратились в профессионалов своего дела и стали одними из любимых чтецов. В случае же Dоriana-El, все очень плохо, и ведь если бы дело ограничилось только парой книг, никто бы на нее и внимания не обратил и не возмущался ее работой, но нет… дама перепогнила своей халтурной работой ни одно произведение, и не колобка или сказку про семерых козлят, а вполне себе не плохие серии книг. Поэтому и такое отношение и критика декламаторской деятельности мадам Dоriana-El, и полное отсуствие радужных перспектив, что именно эта дама научится более-менее качественно начитывать книги.
Хорошо, что собаку не смог угробить вместе с собой.<br/>
И ещё об одном хотелось бы написать: у чтицы ооочень, просто очень приятный голос)). Но заметны перепады наполненности, как будто голос иссякает время от времени то ли засыпая, то ли замерзая вместе с главным героем. Для первого раза чтение звучит довольно приятно, но больше, всё-таки, за счёт природного обаяния голоса. И числительные. Я закончил школу 30 лет назад — неужели склонение числительных исключили из школьной программы? По многим дикторам и чтецам судя, похоже на то, но всё-таки стоит такие моменты контролировать, тем более сейчас у большинства есть постоянный доступ к интернету и проверить себя можно за считанные секунды. <br/>
Вот я душнила((.
Но я приношу свои извинения чтице, потому что прослушала эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой), но тут этого варианта нет, а захотелось высказаться о книге, которую дослушала только из-за хорошего исполнения.<br/>
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха».<br/>
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…<br/>
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
К чему это я? А к тому, что время вносит свои коррективы в наши мысли, ощущения, восприятие. И учит тому, что нельзя быть категоричным, нельзя рубить сплеча и доставлять близким боль. Потому что потом может быть поздно, слишком поздно.
Сама песня и клип к ней вышли очень яркими, образными и художественными. Как и многое у Боуи. И текст в первой части тоже интересен и достаточно глубок. Переводы не блещут красотой и точностью.<br/>
«Посмотри: они приходят и уходят,<br/>
Тамплиеры и Сарацины.<br/>
Они странствуют по Святой земле,<br/>
Вскрывая телеграммы.<br/>
<br/>
Пытки — приходят и уходят,<br/>
Рыцари, что могли бы дать тебе все,<br/>
Они несут крест «Львиного сердца»,<br/>
Спасение для зеркала слепых.<br/>
<br/>
Но если вы будете молиться, все ваши грехи возьмет на себя небо.<br/>
Молитесь и ложь язычников исчезнет.<br/>
Молитвы — в них кроется печальная картина<br/>
(Вера в невероятное, любовь к Неизвестному)<br/>
Ваши молитвы — они разбивают небо пополам<br/>
(Вера в невероятное, любовь к Неизвестному)»<br/>
Но во второй части он решил это всё как-то подвести и к современным реалиям тоже.<br/>
«Вспомним про другое время:<br/>
Палестина — проблема сегодняшнего дня.<br/>
Нажива и ваши богатства в земле,<br/>
Террор спланирован блестяще!<br/>
<br/>
Смотри, как они приходят и уходят,<br/>
Завтрашние дни и вчерашние.<br/>
Христиане и неверующие<br/>
Распяты на кресте гвоздями...»<br/>
И за эту часть его критики раскритиковали. Что хоть он и решил поговорить об актуальности. Но получилось, что он просто внешний наблюдатель. Который может только беспристрастно наблюдать и никаких вариантов изменения ситуации предложить не может. От чего песня как бы теряет высоту и не дотягивает до чего-то «сверхгениального».:)<br/>
Получается примерно то же самое, что и у этого Кафки. Которого Боуи тоже наверняка читал. Он вообще был большой любитель разного чтения и всюду возил с собой целые чемоданы с книгами.:)
Но я приношу свои извинения чтице и переводчику, потому что слушаю эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой) и, видимо, в другом переводе, потому что героиню зовут Энн, как ей и полагается. Просто захотелось высказаться о книге, которую скоро дослушаю и только из=за хорошего исполнения.<br/>
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха». <br/>
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…<br/>
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
Под нежный шелест листьев, тихие вздохи дождевых капель и звуки вечернего сада, среди золотистых столбиков фонарей, отражающихся в зеркале луж, волею случая встретились двое. <br/>
Юный поэт, неискушённый и чистый, «эх, молодость — пора нехитрых желаний...» (Евстигнеевский Бестужев, что-то меня сегодня прямо разобрало на наши фильмы). И некто, читатель чужих судеб, расплетатель кармических связей, проницатель в оба конца, изрекатель диагнозов сердечных драм, короче — прорицатель, а заодно — накидыватель лапши на доверчивые уши всех видов и размеров, облегчитель счетов и кошельков. Эдакий мягкий уездный вариант Яго, беззлобный, хитренький, коварненький, скользящий между струй и потому весьма чуткий к перемене климата отношения к своей персоне, умеющий вовремя отпрыгнуть и раствориться на бескрайних просторах. Всё повидавший, всему знающий цену. Единственное, что ему дорого в этой вдоль и поперёк скучной жизненной трагикомедии — его жена. Но, как он всю жизнь создавал зыбкие миражи, вздымал воздушные замки, щедро плодил иллюзии, творил линяющие акварели чьих-то судеб, так — из зеркала судьбы ему послана словно бы его копия. И теперь уже он ловит, оскальзываясь на неверных тропах, в мутном тумане её взмах руки, полёт локона, поворот головы, её взгляд. А поймав, знает, что не владеет ею, что обречён вновь и вновь искать её среди искажающих, дробящих реальность зеркал, спотыкаясь, проклиная, умоляя. Любя…<br/>
Краткость встречи порою аукается долгим эхом, юноша тот вечер не забудет никогда, а вот в душе его собеседника эхо даже не родилось, все закоулки его памяти наглухо забиты отголосками неискренних слов, которые щедро изливались им всю его жизнь.
Каждый и нас тоже не ангел, много несовершенства в нас, но коли ты Царь, Глава целой страны, то на тебе лежит уже большая ответственность, обязательства перед своими подданными, не только за свою семью, но и за весь Богом тебе вверенный народ, нацию, в конце концов! Николая Второй не справился с своей задаче. Да и его родной отец, Александр III, дурно отзывался о сыне, говоря о нем, как о плюгавой посредственности, не способное возглавить державу.
На что я купилась и почему все же дослушала этот роман? <br/>
Купилась я на то, что слышала о высоком качестве турецкой прозы, потому что много лет назад мне приходилось кое-что читать и от этого кое-чего не возникло резкого отторжения. Сейчас не могу припомнить, каких именно авторов я читала, но самое главное – я помню свое весьма и весьма положительное впечатление. <br/>
Почему я дослушала этот роман до конца и не бросила его на полпути? А потому, что на подсознательном уровне все ждала, что сюжет захватит и поглотит меня, что простенькое (если не сказать примитивное) начало выльется во что-то стоящее. Потому, что печальные бытовые сцены и семейные отношения, царящие в Турции в 20-х годах прошлого века и по сей день присущи нынешнему обществу, например, на Кавказе или том же Востоке. Что сплетни соседей, издевательства свекровей, бесхребетность мужей – все это, к сожалению, никуда не делось и «благополучно» живет и в наше время. Вот эти два фактора и держали меня до конца, хотя я глубоко жалею об этом неудачно потраченном времени. <br/>
Почему ко всему прочему я не рекомендую эту книгу для прослушивания? Товарищи! Она написана примитивно, и этим все сказано. Ни в коем случае не хочу обидеть тех пользователей, кто оставил здесь положительный отзыв, — мы все разные. Но надеюсь, те, кто сперва решит ознакомиться с комментариями и уже потом приступить к самой книге, все же подумают: а стоит ли тратить время на прослушивание столь примитивного текста, от которого явно устала даже сама чтица? Поверьте на слово – под конец романа она так воодушевилась! Я готова поклясться, что бедная Ирина Воробьева была безумно рада, что эта ее пытка наконец подходит к концу.
Сначала «Этюд в багровых тонах» назывался «Запутанный клубок», а главными персонажами были Шеридан Хоп и Ормонд Секкер. Шеридан Хоп был сыщиком, наделённым исключительным талантом к дедуктивному методу, подобно профессору Джозефу Беллу, преподавателю университета, в котором учился писатель. Секкера Артур впоследствии заменил доктором Ватсоном, а Хоп превратился в Шеррингфорда Холмса. Но чтобы не ломать язык, Конан Дойл в итоге дал сыщику ирландское имя — Шерлок.<br/>
Честно говоря, повесть никто не заметил, ни критики, ни читатели. Исключение составил только один американский издатель, заказавший писателю-любителю следующую повесть — «Знак четырёх». Но и эту повесть тоже не заметили. Положение спасла безработица. Доктор Дойл перебрался в Лондон в поисках лучшей доли. Но пациентов было мало, зато много было свободного времени. Он начал писать по рассказу в месяц и печатать их за скромное вознаграждение в разных журналах. Когда рассказов набралось больше дюжины и читатели оценили их по достоинству, издатели решились на публикацию сборника.<br/>
В 1893 году Конан Дойл написал рассказ «Последнее дело Холмса», который должен был завершить серию о великом сыщике. К тому времени автору надоел его проницательный персонаж, а детективный жанр он считал второсортным и низким, предполагая дальше писать историческую прозу. По этой причине автор решил «убить» своего персонажа в этом рассказе. Но после публикации «Последнего дела Холмса» поток писем от возмущённых читателей, среди которых были члены королевской семьи (по легенде сама королева Виктория) заставили писателя «оживить» знаменитого сыщика и продолжить описание его приключений.<br/>
Кстати, «Собаку Баскервилей» Дойл попытался написать без Холмса — не прошло.
Ещё есть Фрэнсиса Бэкона «Утопия. Город Солнца. Новая Атлантида». Там всякой «частной собственности» внимания не уделяется. Неравенство тоже в порядке вещей. Но зато внимание уделяется важности научно-технического прогресса. Что на данном этапе кажется более вразумительным. Хотя и порождает неудобные темы вроде :«А что же делать с лишними людьми, которых заменят машины?»<br/>
Тут можно заметить следующее. «рабы — те, кто не подчинился правилам» это в понимании такого дяденьки представители высшего сословия. И для них такое вот «милосердное наказание». <br/>
А основную массу, которая для таких господ строила дороги, добывала ископаемые, шила одежду, выращивала еду, всяких ремесленников и т.д. <br/>
тогда и за людей то не считали. Причём до такой степени, что могли про них и не думать вообще. В их мировосприятии это были те же роботы, только органические, из мяса и костей. Вот и всё.<br/>
Для которых даже «рабство» понятие неприменимое.<br/>
Также, как в Индии миллионы этих представителей «низших каст» традиционно в расчёт не берутся. И их «рабство» как наказание никем не рассматривается. Их проблемы никто не видит в упор. Это «норма».<br/>
Ну а когда затевается какая-нибудь «утопия» в реале, тогда этот неудобный момент, касающийся 90% населения, приходится как-то ретушировать и прикрывать болтовнёй и подменой понятий. Чтобы фактические рабы таковыми себя не считали. Без этого «утопия» не функциональна. Поскольку «технический прогресс» человеко-роботов способен заменить на данном этапе только в отдельных случаях и далеко не везде. А может и никогда этого не случится по множеству причин и непредвиденных обстоятельств.<br/>
Поэтому любая такая «утопия» уже несёт в себе недоброкачественность и это такой «колосс на глиняных ногах». Падение которого лишь вопрос времени. И никакая «мораль» не может этому воспрепятствовать.<br/>
Раз сама «утопия» глубинно аморальна.:)
– How are you, my little baby?<br/>
Огонь говорил по-английски. Торбен не удивился. Огонь – англичанин. Его зовут Джеймс Гамбьер, он – адмирал британского флота. Сначала огонь, не объявляя войны, подкрался к Копенгагену, блокировал гавань… Отец ушел утром. Огонь по фамилии Гамбьер забрал его одним из первых. Об этом семье успели сообщить прежде, чем огонь, устав играть с наивными жертвами, кликнул своего ужасного слугу – Уильяма Конгрева, демона-Ракету. Наивный XVIII век с красотами войн-парадов и равнением на косу впереди идущего кончился. Англичане, поклонники Бога-Прогресса, дважды применяли ракеты Конгрева против мирных городов. Огонь медлил. Огню нечего бояться. Ветер-Воздух – первый друг и помощник. Вода, давний враг, опасна лишь поначалу. Войдя в полную силу, Огонь превратит ее в пар, пустив белым дымом в вечернее небо.<br/>
Огонь забыл о Камне.<br/>
Может, и не знал о нем. Просвещенный британец не интересовался суевериями жертв. Какое отношение имеют сказки о троллях, детях Тверди-Земли, к искусству современной войны? Дверь рухнула. Мальчик сперва ничего не понял.<br/>
В комнату входил Тролль – белый сын Камня. Плоть от плоти, твердь от тверди. Могучие квадратные плечи без труда отодвигали стену Огня. Круглые красные глаза горели гневом. Мощно ступали ноги-столбы. Тролль был страшен – мохнатый хобот загибался вверх, уходя к затылку, щеки вздувались, как у трубача. На спине чернел горб – огромный, уродливый.<br/>
Подземный Ужас, древний страж порядка, потревоженный наглыми забродами…<br/>
Огонь-Гамбьер дрогнул. Бессильное, пламя опадало с каменной шкуры. Ступни-копыта попирали горящее дерево. Плошки глаз уставились на Торбена.<br/>
В доме есть живые?!<br/>
– Нет, гере Эрстед. Папа погиб утром. <br/>
На дяде Эрстеде – плащ из белой асбестовой ткани. Маска с круглыми глазами-плошками снята; отставлен прочь и черный баллон с воздухом. Сброшены громоздкие перчатки. Профессор все это сам изготовил. В лаборатории то и дело что-то взрывалось, горело...»©Олди
<br/>
Я училась на Украине и то и дело на уроках, а потом и на университетских лекциях по истории Украины (иногда даже не к месту) поминали про Голодомор. Это страшная трагедия, в которой тоже находилось место подобным задокументированным жутким историям. Одна такая история до сих пор у меня в памяти, но я не буду и не хочу ее пересказывать. <br/>
<br/>
В 2013 году была переиздана «Блокадная книга» без купюр, в которую Даниил Гранин внес запрещенные в свое время статьи о случаях каннибализма в блокадном Ленинграде. Я не помню, вошла ли туда одна история, которую Гранин приводил в интервью: едва живая несчастная мать кормила мясом погибшего от голода сына оставшегося в живых его брата или даже двоих своих детей, сейчас уже не помню. Я и сама лично слышала истории блокадников из первых уст. За одним, тогда еще совсем мальчишкой, с шилом гнался какой-то безумец. Ну «гнался», конечно, это громко сказано, но то, что из последних сил намеревался добраться с вполне очевидной целью, в этом, выживший, ни на минуту не сомневался. А ведь может преследователь был до войны милым и интеллигентным человеком. Ну этот случай к слову о том, что голод делает с людьми.<br/>
<br/>
Оценку такому поведению матери может дать только тот, кто сам пережил подобное. Но такие люди об этом вообще предпочли бы не вспоминать и уж тем более морально оценивать другого, оказавшегося в таких же тяжелейших условиях.
Немного об авторе ( будет СПАМ), из инета, пока искал сведения о книге. <br/>
Виктор Федорович Авдеев (1909—1983) — родился в 1909 году в станице Урюпинской Хоперского округа Донской области, в казачьей семье. Когда мальчик осиротел, родственники отдали его вместе со старшим братом в интернат имени рабочего Петра Алексеева в городе Новочеркасске. Отсюда его взял на воспитание некий Новиков. Вскоре «названый родитель» бросил ребенка.Для мальчика начинаются годы беспризорничества и скитаний. В 1925 году в Харькове его из детприемника берет на патронирование ячейка Украинского Красного Креста и Друзей детей при правлении Южных железных дорог и определяет в семилетку. Поселяется Виктор у председателя ячейки Мельничука. Увлечение произведениями Максима Горького, особенно его ранними рассказами, наталкивает Авдеева на мысль стать писателем.Однако путь в литературу был длинным: мешала малограмотность, отсутствие культуры. «Зайцем» Виктор приехал в Москву. В карманах пиджака вместе с полотенцем и зубной щеткой он привез два рассказа, написанных о пережитом. В столице Авдеев сошелся с группой бывших уголовников и беспризорных, ставших студентами, рабочими, членами трудкоммун и так же, как и он, «заболевшими» литературным творчеством. Свои незрелые стихи, рассказы и очерки они посылали Максиму Горькому. Первый пролетарский классик помог им издать альманах «Вчера и сегодня», написал к нему предисловие. Алексей Максимович дал Виктору Авдееву рекомендательное письмо на рабфак.Первые рассказы Авдеева появились в 1931 году в альманахе «Вчера и сегодня». В 1938 году он закончил в Москве Литературный институт имени Горького при ССП. До Отечественной войны вышли в свет две его книги. В 1947 году в журнале «Новый мир» появилась повесть «Гурты на дорогах», за которую Виктору Авдееву была присуждена Сталинская премия третьей степени. В последние годы писатель опубликовал еще несколько книг. Наиболее значительные из них — «Ленька Охнарь» и «Конец Губана». <br/>
Рекомендую!
Что касается чтицы… На вкус и цвет, как гооврится фломастеры у всех разные.)) Если лично Вам нравится результаты деятельности этой дамы, что ж, значит у Вас нервы крепче и Вы без урона для психики можете слушать её работы, я, увы, не выдерживаю.))) <br/>
Есть хорошее выражение, не умеешь — не берись, но уж если что-то начинаешь делать, старайся, и выложись на все 200%, это мое мнение, которое касается всего. Знаете, многи ведь начинают это дело, не имея ни опыта ни навыков по чтению, но у них есть к этому талант и желание делать свою работу хорошо, и это чувствуется, и со временем такие недавние новички, у которых на первых порах тоже не всегда все получалось, были и ошибки, оговорки и пр. и пр., превратились в профессионалов своего дела и стали одними из любимых чтецов. В случае же Dоriana-El, все очень плохо, и ведь если бы дело ограничилось только парой книг, никто бы на нее и внимания не обратил и не возмущался ее работой, но нет… дама перепогнила своей халтурной работой ни одно произведение, и не колобка или сказку про семерых козлят, а вполне себе не плохие серии книг. Поэтому и такое отношение и критика декламаторской деятельности мадам Dоriana-El, и полное отсуствие радужных перспектив, что именно эта дама научится более-менее качественно начитывать книги.