То чувство, когда автор рассказа слишком воспитан и деликатен, и, вместо того, чтобы назвать рассказ «Сказочный идиот», назвал его «Оригинальный человек». А по факту это «Инструкция о том, как стать мурлом». Или«До чего доводит бесхарактерность». Прожил никчемную жизнь, полную страхов и отвращения, но до последнего боялся проявить свои желания и своё мнение.<br/>
P.S. Сколько жизней испортил, и себе, и жене, и ребенку…
Как и предполагала, увлекательный мини- детектив. Чтец известный, именитый, слушаю давным- давно на многих его каналах, безусловно предвкушаю удовольствие от прослушивания. <br/>
Но хочу по-дружески спросить, Никита, может стоит делать перерывы при записи? Так как заметила признаки усталости при чтении во второй половине истории. Это же замечала и на ДК. Я, конечно, же не спец, но прошу Вас обратить на это внимание. Спасибо!
Добавление. Иногда казалось, что слушаю Булдакова. Это из положительного по озвучке. <br/>
Негативное по чтецу. Я понимаю, возможно русский язык не родной, или окружение было малограмотным (что не есть минус конечно), но актёру следует уметь правильно ставить ударения. <br/>
Меня так-то не очень это трогает, при условии (!) одноразовой ошибки, но когда слово повторяется более трех раз и произносится всегда с одной и той же ошибкой, то… то я должна предупредить слушателей.<br/>
Кто не обращает на ударения внимание, конечно рекомендую, а так… вот: урОженец, зАсов, парАлич, и тд — эти слова могут изрядно подпортить настроение))<br/>
Прослушала 21%, и перешла на другого чтеца, с которым уже дошла до 50%. Но о нём по окончанию книги отпишусь в его теме.<br/>
<br/>
И да, произведение прррросто шедеврально, выворачивает душу наизнанку, отряхивает от пыли и засовывает снова на место))
Не поняла я эту вещь. Сначала воспринимала всё происходящее буквально, сложилось мнение о каждом, потом на мою попытку разложить анализ по баночкам обрушилась какая-то лавина сухого дождя. <br/>
Не знаю, может дело в чтице, мне обычно нравятся книги в её исполнении, но не в этот раз, энергетика деловой чёткости и рассудочности в сочетании с латиноамериканскими декорациями… Это же Аргентина, тут сразу у трапа самолёта — страсти и эмоции, требующие немедленного утоления, когда взмах рукой, гребень из волос, грива по плечам грешным каскадом, полонящим разум!<br/>
Возможно, в другой озвучке героиня вызвала бы во мне сочувствие и любопытство (роман надо было назвать «Всё ещё мой!»), но получилось иначе, всё присходящее казалось чужим и неприветливым. И даже распустившись, сюжет всё равно остался похожим на цветок, упёршийся изнутри в асфальт, подозревающий о королевстве солнца с обратной стороны, но обречённый своим бледно-лунным ростком свернуться до срока.
Произведение отличное, но как по мне чтец сильно переигрывает с эмоциями… да можете меня закидать камнями в виде дизлайков но ЭТО ТАК, конечно может многим эта театральность и нравится но мне резало слух. Но в целом все неплохо, концовка вообще ввела в ступор, сидел еще минут 10 как громом пораженный)))
Книга ни о чём из разряда «А вот ещё был случАй». Так видно, что человек сам этим не занимался. Технический анализ -г-но, фундаментальный анализ г-но, финансовый аудит компаний — г-но. Интересно за какой счёт тогда все эти фирмы столько лет существуют, если, по мнению автора, всё г-но?
Начало затянутое но в целом интересно. Мне больше нравятся книги более позитивные и по проще, но эта зашла, хоть тут и сплошное мрачное фэнтези с политикой и покушениями но все же. Если комну нравится то рекомендую также цыкл Маски, там куча политики и магии но не так мрачно как тут.
О боги, неужели я скажу это, но Коршунов передёргивает? Не хватает обыденности и скучности в этом мощном голосе. Готов поспорить его девушка обожает общаться с ним по телефону))))
Сильное произведение, но как по мне оно уже мало относится к ЛитРПГ… это уже скорее детектив/научная фантастика…<br/>
Разительно отличается от первой книги, именно уходом от жанра…
Книга интересная, прочитано хорошо, местами именно от интонации Рослякова бегали по спине мурашки. Но конец не поняла- так Ричардсон бабочка или Чжоан Чжоу? В смысле врач или пациент?
рассказ понравился, но смысл происходящего я так и не поняла. Столько усилий, движухи-показухи организовано, а в итоге ничего, а зачем? По бессмысленному смыслу напоминает омон ра пелевина
Как обидно, но я только сегодня увидела, что исполнителям можно ставить + и —. Пошла и проставила +++ отличным исполнителям и — чтецикам и чтицулям< самозванцам> по моему личному мнению.
Не знаю кто у кого взял идею Дубровин Максим — Сыщики. Исповедь потрошителя. По поводу фигурок! Но мне не зашла. Так и не влился в сюжет. Имхо мое мнение.
Чтение очень монотонное. Но личность Куинджи интересна сама по себе и хотелось узнать о его жизни побольше. Согласно с предыдущим комментарием: для прослушивания необходим настрой. В целом понравилось.
счастливо*. По сути большую часть рассказа идет «описание березки», какого-то экшена нету, но это же и в плюс книге. Вообщем — не жалею потраченного времени, было очень интересно :)
опять попаданец. ладно, послушаем. Но хоть бы один был ботаном и лошарой, а то все с поясами по айкидо да супермены. Других почему-то в прошлое не забрасывает…
Начитано хорошо, но громкость звука скачет. Слушаю на работе и постоянно дергаю колонку. Эффекты и названия глав раза в два громче текста. По самой книге напишу, когда дослушаю.
Вельхиор ну просто шикарен! Образ этого вампира весьма занимательный и увлекательный. Путешествие по кладбищу было очень интересно слушать)) Спасибо за цикл. Вцелом нелохой, но местами скучновато. Слушать можно.))
P.S. Сколько жизней испортил, и себе, и жене, и ребенку…
Но хочу по-дружески спросить, Никита, может стоит делать перерывы при записи? Так как заметила признаки усталости при чтении во второй половине истории. Это же замечала и на ДК. Я, конечно, же не спец, но прошу Вас обратить на это внимание. Спасибо!
Негативное по чтецу. Я понимаю, возможно русский язык не родной, или окружение было малограмотным (что не есть минус конечно), но актёру следует уметь правильно ставить ударения. <br/>
Меня так-то не очень это трогает, при условии (!) одноразовой ошибки, но когда слово повторяется более трех раз и произносится всегда с одной и той же ошибкой, то… то я должна предупредить слушателей.<br/>
Кто не обращает на ударения внимание, конечно рекомендую, а так… вот: урОженец, зАсов, парАлич, и тд — эти слова могут изрядно подпортить настроение))<br/>
Прослушала 21%, и перешла на другого чтеца, с которым уже дошла до 50%. Но о нём по окончанию книги отпишусь в его теме.<br/>
<br/>
И да, произведение прррросто шедеврально, выворачивает душу наизнанку, отряхивает от пыли и засовывает снова на место))
Не знаю, может дело в чтице, мне обычно нравятся книги в её исполнении, но не в этот раз, энергетика деловой чёткости и рассудочности в сочетании с латиноамериканскими декорациями… Это же Аргентина, тут сразу у трапа самолёта — страсти и эмоции, требующие немедленного утоления, когда взмах рукой, гребень из волос, грива по плечам грешным каскадом, полонящим разум!<br/>
Возможно, в другой озвучке героиня вызвала бы во мне сочувствие и любопытство (роман надо было назвать «Всё ещё мой!»), но получилось иначе, всё присходящее казалось чужим и неприветливым. И даже распустившись, сюжет всё равно остался похожим на цветок, упёршийся изнутри в асфальт, подозревающий о королевстве солнца с обратной стороны, но обречённый своим бледно-лунным ростком свернуться до срока.
Вот что о нем говорится не в былине, а в духовной песне (она от былины отличается строго религиозным содержанием):<br/>
<br/>
Много Аника по земле походил,<br/>
И много Аника войны повоевал,<br/>
И много Аника городов раззорял;<br/>
Много Аника церквей растворивши,<br/>
И много Аника лик Божиих поругавши,<br/>
И многие Аника святые иконы переколовши…<br/>
<br/>
В былинах так только враги наши действуют. Ни разу, как видно, не нарвавшись на истинного богатыря, решил Аника добраться до священного града Иерусалима (во все времена этот город был проблемный) с целью разрушить. Но путь ему преградило странное существо.<br/>
<br/>
Я – гордая Смерть сотворенна,<br/>
От Господа Бога попущенна<br/>
По твою, по Аникину, душу…<br/>
<br/>
Но это в стихе духовном, нравоучительном все так торжественно. А вот скоморохи Анику обсмеивали. Потому что образ хвастливого, но глупого и трусливого воина был знаком еще древним грекам и многим другим народам. В Италии его звали капитан Матамор, во Франции – капитан Фракасс… Хвастливый обжора сэр Джон Фальстаф – один из любимых персонажей Шекспира – его родня.<br/>
В русском же народном кукольном театре посмеялись не только над Аникой, но и над самой «гордой Смертью». После того, как она косой смахивала бедного хвастуна, выскакивал Петрушка с дубиной, глушил ее по черепушке и прятал в мешок.<br/>
<br/>
Хотя само имя «А-ника» в переводе с греческого значит «Не-победимый»…© Успенский
Разительно отличается от первой книги, именно уходом от жанра…
9-11 книги после 8<br/>
Даты не назову, но по 8 книге в среднем 1-2 часа в день, всего книга 18 часов