С удовольствием прослушала эту легкую и часто веселую аудикнигу.Аннотация совсем неправильно позиционирует ее.В ней так много занятных житейских историй, порой полных комизма, описания «приключений»провинциального священика советской эпохи, что начинаешь понимать, что Шполянский был человеком с довольно хорошим нравом и богатым чувством юмора.Короткие рассказики-воспоминания совсем не отдают религиозностью-она здесь как некий антураж, соответствующий профессии автора.С этой книгой я пережила много интересных и смешных моментов, была в ней и познавательная составляющая: жизнь священослужителя во времена, когда«бога не было»и которому ничего человеческое было не чуждо.<br/>
И озвучание тоже понравилось, только я слегка увеличила скорость прослушивания.Аудикнига явно для настроения, спасибо.
Как изюм из булки, некоторые эпизоды интерестны. Вся концепция не выдерживает критики и воспринимается как художественное допущение. <br/>
Некоторые описания грубо расходятся с реальностью, как двухкилометровая шахта с вечной мерзлотой внутри, это не лезет даже в фантастическое художественное допущение! <br/>
Книгу можно прослушать, но нельзя вынести из неё хоть какую нибудь рациональную идею, чисто развлекательная билетристика получилась для ностольгирующих любителей советской тематики.
Ага, у меня тоже живое воображение. Светский раунд у гангстеров — что-то типа «Человека с бульвара Капуцинов». Со всякими там «разрешите», «позвольте», «будьте любезны» и т.д.
Нас в школе по советской программе наверно не всему учили в аглецком языке… Не просветите, как пишется именно «вы» на английском, как «ты» я знаю — «you», а как в уважительной форме… может быть «the you»? )))))<br/>
Ага, почитал выкыпедрию, «в религиозных текстах»… А как же они переходили с ты на вы и обратно между собою?
Всю первую половину книги маячила смутная ассоциация: викторианская Англия — её осколки эпохи Маргарет Тетчер — это Советский Союз эпохи Брежнева ))) Стоило потерпеть некоторую вялость и скукоту во второй трети повествования (обусловленную, на самом деле, социо-культурными различиями бритов и славян, простите за академичность) ради эпизода знакомства и общения с мадам «Кро-ме-линг?», вот это для меня — квитэссенция Митчелла, мастерски озвученная! Конечно, не «болИвар», а «боливАр», господи, не «метрогном», а «метроном», я вообще избегаю озвучки Игоря Князева по мере возможности, однако я знаю, как он искренен в детско-юношеской тематике… Да, признаюсь, применила некоторые звуковые эффекты, чтобы не скрежетать зубами и не затыкать уши, но сила слова и харизма автора победили))) Можно сравнивать сколь угодно в меру собственной начитанности\наслушанности этот роман и с «Над пропастью во ржи», и со «Здесь был Шва», и с «Жизнью мальчишки», и т.д. и т.п. Каждому — <br/>
своё, всегда пацаны будут писать о себе, а девчёнки — о себе, во все времена будут «лохи», «педики», «ботаны», «чики», «шмары», «курицы», а также разводы, безработица и похороны, персонажи вобщем-то меняются, но… человеческие отношения — нет.
Это тягучий, неторопливый детектив, неспешный рассказ о жизни. О взаимоотношениях старых друзей, о тоске матери. Развязка потрясла. Вот уж, поистине, не знаешь кто твой друг, а кто враг. Евгений Перепелица замечательный рассказчик. Спасибо за Ваш труд.
стихи если что не из шах-наме конечно… советский поэт писал-но очень рекомендую прослушать их в великолепной серии Таджикфильма-по мотивам Шах-наме «Рустам» «Рустам и Сухраб» «Сказание о Сиявуше». очень хорошая адаптация этой книги для современного читателя. Оригинал как любое произведение с таких седых времен-идет очень тяжело не всякий осилит.<br/>
А этот культурный слой очень хорошо бы каждому ждать. Проживая в России мы худо бедно знаем былины, являясь европейцами-с древнегреческой культурой. в силу популярности фэнтези-с кельтской, викинги нам распиарили скандинавскую. а вот Древняя Персия-увы мало кому знакома. а ведь Фирдоуси уже в самый последний момент сохранил для нас остатки того что уже никогда не будет. доисламский период этого региона.<br/>
Олди кстати в своей великолепной Ойкумене- Миры т.н. вехденов-строили по этой культуре
Когда-то Дин Кунц был одним из моих любимых писателей после знакомства с Ангелами Хранителями. Этот что за роман? Автор сам у себя украл сюжет? Жизнь героини, освободившейся от гнета, даже ретривера не смог поменять. Описание влюбленности детектива на уровне худших экземпляров любовных романов для неизбалованных вниманием одноклассников школьниц 80-х годов. К этому ровное занудливое прочтение. Если б хотя бы наполнить эмоциями чтеца! Не тот случай когда минус на минус дают плюс.
На протяжении прослушивания постоянно приходят мысли: “О! Боже! Какая бредятина!“<br/>
Или: “Да что ж за ересь такая, кто это написал, и сколько миллионов заплатили тому, кто издал этот маразм?“<br/>
По существу: этот несуразный текст претендует на “детский детектив“, завихрения сюжета настолько не натуральные, что аж противно, диалоги вымученные, искусственные настолько, что уши сворачиваются, авторы ТАК стараются завернуть по круче сюжет, что это все вообще выходит за рамки добра и зла…<br/>
В общем, после такого прослушивания напрочь отпадает желание соваться в современную детскую литературу: чур меня чур!<br/>
Только старые добрые классические произведения!
Совсем неплохой детектив. Хотя завязка в прямом смысле " высосана из пальца", слушается легко и затягивает.Конечно, чтец на таком высоком уровне что его присутствие не ощущается, только книга и герои. После разнообразных любителей это просто праздник души.Спасибо, Сергей Кирсанов!
И озвучание тоже понравилось, только я слегка увеличила скорость прослушивания.Аудикнига явно для настроения, спасибо.
Некоторые описания грубо расходятся с реальностью, как двухкилометровая шахта с вечной мерзлотой внутри, это не лезет даже в фантастическое художественное допущение! <br/>
Книгу можно прослушать, но нельзя вынести из неё хоть какую нибудь рациональную идею, чисто развлекательная билетристика получилась для ностольгирующих любителей советской тематики.
хотя словосочетание «светский раунд» рисует интересные картины в моём воображении)
Ага, почитал выкыпедрию, «в религиозных текстах»… А как же они переходили с ты на вы и обратно между собою?
И то без секса, драк и битья посуды! Не интересно.
своё, всегда пацаны будут писать о себе, а девчёнки — о себе, во все времена будут «лохи», «педики», «ботаны», «чики», «шмары», «курицы», а также разводы, безработица и похороны, персонажи вобщем-то меняются, но… человеческие отношения — нет.
А этот культурный слой очень хорошо бы каждому ждать. Проживая в России мы худо бедно знаем былины, являясь европейцами-с древнегреческой культурой. в силу популярности фэнтези-с кельтской, викинги нам распиарили скандинавскую. а вот Древняя Персия-увы мало кому знакома. а ведь Фирдоуси уже в самый последний момент сохранил для нас остатки того что уже никогда не будет. доисламский период этого региона.<br/>
Олди кстати в своей великолепной Ойкумене- Миры т.н. вехденов-строили по этой культуре
Или: “Да что ж за ересь такая, кто это написал, и сколько миллионов заплатили тому, кто издал этот маразм?“<br/>
По существу: этот несуразный текст претендует на “детский детектив“, завихрения сюжета настолько не натуральные, что аж противно, диалоги вымученные, искусственные настолько, что уши сворачиваются, авторы ТАК стараются завернуть по круче сюжет, что это все вообще выходит за рамки добра и зла…<br/>
В общем, после такого прослушивания напрочь отпадает желание соваться в современную детскую литературу: чур меня чур!<br/>
Только старые добрые классические произведения!