Вот и я думала об этом, слушая рассказ: автор слабо представляет, что такое бедность… а уж о поездах: жили как-то мы около ж/д, прям 10метров до насыпи, вначале да, шум казался ужасным, но как-то дня через 3-4 мы заметили, что перестали болезненно восприниматьего, а еще попозже вообще не обращаешь внимание на этот раздражитель. Ну, разве только если поезда ходят чаще 10-15мин — тогда не знаю, опыт грохота был 5-6 в час🙂🙃 — вообще не слышишь, привыкаешь…
Вероятно у Вас уже есть опыт подобного переноса в молодое тело ))) Вы так уверенно рассуждаете о том как будет чувствовать себя 40летнее сознание в молодом теле).<br/>
Книга замечательная, именно для тех кто жил тогда или чуть раньше или чуть позже и она действительно передает дух того времени. Не важно в Ленинграде или в Москве или в другом городе но тогда для детей было именно так, светло позитивно, искренние ведущие по радио, дружба и товарищество, по улицам ходить можно и в 5 лет одному и никто не обидит ))) И жуткие стоматологи ))). Но почему-то то время вспоминается как что-то светлое, а последние лет 10-15 как какой-то сплошной кошмар…
А что, кроме гипотез там может быть? Только предположения, по строению речевого аппарата какие звуки могли произносить наши предшественники. А где ещё найти останки всяких питеков и хомо, чтобы этот самый аппарат был в приличном состоянии 🥴
Вы пользуетесь версией сайта, которая не поддерживается, советуем перейти на актуальную <a href="https://akniga.org/?use-skin=latest" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/?use-skin=latest</a>
По мне, так придумано, написано ,,made for women,,. От этого повествование ничего не потеряло, в большей степени приобрело. Да, не без успешного, творческого тандема Максима и Ольги. И это про дачу родило, навеяло, напомнило выражение из не столь далёкого времени-,, жили при коммунизме, а этого в упор не замечали ,,( не все, некоторые)). Так и живущие в горах, у моря-не особо милуются красотами их окружающими. Привыкшие )) Так и живущие на даче, в силу привычки, не ощущают всех прелестей тамошнего жития. Хочу отметить прекрасную озвучку Максима.
TinaChka, Давайте ещё раз и по порядку =)<br/>
Вальс-бостон — американский салонный танец, разновидность медленного вальса, зародившийся в Бостоне, в штате Массачусетс.<br/>
Название города у нас произносится с первой ударной О.<br/>
Танец в Россию пришёл из Франции, прихватив французское произношение с ударной последней.<br/>
А вот ткань бостон (плотная шерстяная с мелкими наклонными рубчиками) из Америки, и опять мы ударяем по первой О.
Вот ведь… Нет, чтобы подружиться, а она… Нет, ну правда. Странный рассказ. <spoiler>Если только трактовать его, как рекомендацию по борьбе с фобиями</spoiler><br/>
Прочитано прекрасно. В самом рассказе мне не хватило чуть больше добра, хотя тенденция-то имеется.
Сначала не очень то понял замысел. Наверное дело в том, что хорошо знаю это произведение и десятки раз и читал и слушал. Однако главы с третьей въехал. Исполнитель устраивает целый спектакль и это окрасило произведение новыми красками. Мне очень понравился подход. Сделано мастерски, продумано. Хотелось бы послушать в подобной обработке Жюль Верна, например. Спасибо огромное. Знаю это большой труд.
Никогда не стоит пользоваться услугами несертифицированного «специалиста»)<br/>
<br/>
Меня поразил один факт из биографии миссис Маркхэм. Как будучи автором в основном детективной литературы, она стала директором общества детских писателей Иллинойса? <br/>
Сергей, отличная работа!
На самом деле (после периода смятения) с «волновиками» или выгодно договорились или научились их дрессировать, если это животные. Кроме того, наибольшее количество электромагнитной энергии вырабатывает не энергетика а наше Солнце во время вспышек. И они явно были нам очень полезны — ведь они свободно передвигаются в космосе между звезд, много знают и о многом смогут рассказать…
Абсолютно не понравился стиль написания, якобы от девицы жившей в конце 19 века. Не объяснились тогда таким языком, и эти современные выкладки по психологии и фразы. Сравните актуальных на тот момент писателей.<br/>
Из технических моментов были неверная озвучка/перевод английских слов, названий, некорректные ударения.<br/>
В общем, без учёта содержания, динамики сюжета и прочих анализов, книжечка на 3-ку. Хотя верю, что автор — интересная личность, успехов ей! Спасибо чтице за труд!
И все же тут главное, что это было в 1901 году, международный вариант азбуки Морзе появился только в 30х годах. В рассказе упоминается исторический факт, думаю, Маркони не думал, что у нас спустя более века тут будут такие споры и передал букву S так, как он её знал на тот момент — три точки)))
вы знаете на кого Дарвин-учился и не до учился)))<br/>
священник-это уже с отчаяния его отца. ну хоть что то!<br/>
до этого-он на кучу врачей учился, не ужели он и окулистов хотел обидеть?<br/>
Дарвин-в юности типичная золотая молодежь: карты охоты, гулянки<br/>
но обидеть он никого и никогда не хотел. человек исключительной доброты, вежливости и такта
Книга замечательная, именно для тех кто жил тогда или чуть раньше или чуть позже и она действительно передает дух того времени. Не важно в Ленинграде или в Москве или в другом городе но тогда для детей было именно так, светло позитивно, искренние ведущие по радио, дружба и товарищество, по улицам ходить можно и в 5 лет одному и никто не обидит ))) И жуткие стоматологи ))). Но почему-то то время вспоминается как что-то светлое, а последние лет 10-15 как какой-то сплошной кошмар…
Багдасарову как всегда браво! <br/>
Но и он не спасает.
Вальс-бостон — американский салонный танец, разновидность медленного вальса, зародившийся в Бостоне, в штате Массачусетс.<br/>
Название города у нас произносится с первой ударной О.<br/>
Танец в Россию пришёл из Франции, прихватив французское произношение с ударной последней.<br/>
А вот ткань бостон (плотная шерстяная с мелкими наклонными рубчиками) из Америки, и опять мы ударяем по первой О.
Прочитано прекрасно. В самом рассказе мне не хватило чуть больше добра, хотя тенденция-то имеется.
<br/>
Меня поразил один факт из биографии миссис Маркхэм. Как будучи автором в основном детективной литературы, она стала директором общества детских писателей Иллинойса? <br/>
Сергей, отличная работа!
Из технических моментов были неверная озвучка/перевод английских слов, названий, некорректные ударения.<br/>
В общем, без учёта содержания, динамики сюжета и прочих анализов, книжечка на 3-ку. Хотя верю, что автор — интересная личность, успехов ей! Спасибо чтице за труд!
Но коллеги решили, что есть вещи поважнее воли покойного — престиж науки, престиж страны. Начал Гальюн, его поддержали Гукер, Лаббок и Хаксли. Говорить с вдовой боялись, поручили Споттсвуду, президенту Королевского общества, отправить ей телеграмму: муж должен покоиться в Вестминстерском аббатстве, как Лайель. Проблема: был ли Дарвин христианином? Каноник Вестминстерский Ф. Фаррер сказал, что был, составил петицию к Дж. Брэдли, декану Вестминстерскому, ее подписали 20 членов парламента. «Дейли стандард» объявила, что «истинные христиане принимают научные факты эволюции», в лондонских церквях читались проповеди о том, что естественный отбор «вовсе не чужд христианской традиции». Брэдли согласился, Эмма и дети медлили, но, прочтя газеты, сдались. Пышные похороны состоялись 26 апреля. Гроб несли Гукер, Хаксли, Уоллес, Споттсвуд, Лаббок, Фаррер, Аргайль, граф Дерби, герцог Девоншир; архиепископ Кентерберийский служил заупокойную службу. „©
священник-это уже с отчаяния его отца. ну хоть что то!<br/>
до этого-он на кучу врачей учился, не ужели он и окулистов хотел обидеть?<br/>
Дарвин-в юности типичная золотая молодежь: карты охоты, гулянки<br/>
но обидеть он никого и никогда не хотел. человек исключительной доброты, вежливости и такта