Кто сегодня вспоминает мифы др.Греции? В школе история начинается с тошнОты патриотической пропаганды. «Илиаду» и «Одиссею» даже на истфаке рассматривают очень ознакомительно, словно боятся подцепить «проф. заболевание» первого историка -товарища Гомера, дважды помянувшего старое). А ведь именно с греческой теогонии должно начинаться классическое образование, отечественная историография) и русская ментальность). Язычники (и олимпийцы, ёпть) мы по крови, чужды нам навязанное иудейское счастье и судьба. Слушая «Воля богов!» ещё раз убеждаешься, что сегодня весь «ясновизор» — цирк-шапито, и вся новостная балаганщина лишь уродливые ремейки великой трагикомедии «кино и греки», доступно пересказанной нам здесь Леонидом Свердловым. Автор насыпал массу философской и житейской мудрости. Так хорошо расписанные образы и интриги олимпийцев, что хочется вновь верить в эту нескучную компашку в пустоте «нового» Года (Oh mein Gott! Wo bist du?).<br/>
Рекомендую послушать. Актуально и непреходяще, очень содержательно, серьёзное с юмором, выдержано поучительно, очень подробно и без перегруза (это некоторые преимущества перед «первоисточниками»)). Написано лёгким языком с глубоким изучением темы, передан смысл и ГОМЕРический смех). Прочитано с энтузиазмом (а на +100% и с молодецким задором)) Музыкальная озвучка очень оптимистичная (мне не хватило «Как на поле Куликовом...» в битвах под Троей)). Большая и качественная работа. Автора, чтеца и произведение в избранное. Воля богов!)
to skachokqwerty: <br/>
трактовка пословицы, приведённая Square, более ранняя, а Ваша — более современная. а сейчас патриотизм приобрёл для некоторых смысл циничный. <br/>
заступились за нас — спасибо, конечно) доброе слово и кошке приятно)) но не такие уж мы жалкие и беззубые. я вряд ли Вам глаза открою, но гнобят женский пол только набитые по самое не балуй комплексами мужчины от переизбытка тестостерона и желания обрести власть там, где требуется ещё что-то за душой, кроме силы или денег. а такие, хвала небесам, далеко не все) <br/>
о религиях же давно известно, что это лишь средство управлять людьми. я вот не могу назвать буддизм религией — в моём восприятии это философия. может, потому он и обособлен, и не похож на другие системы взглядов на веру. кстати, есть достаточно религий с поклонением женскому началу, но они, как Вы правильно отметили, очень древние и сейчас практически задавлены агрессивными вариантами.<br/>
но, если вернуться к японцам, то там как раз таки основными религиями являются буддизм и похожий на него же синтоизм. при этом покорность жены мужу — всенепременнейший атрибут, вразрез нашим с Вами рассуждениям. так что, думаю, здесь другая подоплёка должна быть.<br/>
пока я строчила свой коммент, Вы решили прекратить обсуждение… а-па-здала)))) но удалять не буду — я старалась)))
Вальдира на данный момент представлена<br/>
(начало) 8 книг — Господство клана неспящих (ГКН)<br/>
(№2) 3 книги — Герои озерного края (ГКР- герои крайних рубежей), 4-я в работе (тут я запуталась почему книги называют так, а серию по другому… или в процессе переименовали...)<br/>
2 книги -Сточные воды Альгоры (СВА), 3-я в работе<br/>
3 книги — Кроу, 4-я в работе<br/>
1 книга — (не помню точно) Островной король или что-то там такое<br/>
Последние 3 подсерии описывают отдельных героев, но то тут то там все они пересекаются. Бабло в игре зарабатывают. Боли нет.<br/>
<br/>
Странные вы люди. Как будто не знаете, что и в наше время, вот прямо сейчас, люди зарабатывают деньги на вирт играх. Создаются и продаются гайды по зонам, раскачке персов, отчисления с ютуба за просмотр видео по убийству мобов, босов и т.п. С другой стороны тонны реальных денег платится за обладание «уникальными» и/или особенными питомцами/маунтами/коллекциями и т.п. Огромные деньги платятся в играх «PTW (pay to win)» Тот факт, что вы, лично, этим не интересуетесь, не желаете пользоваться подобными услугами не отменяет того, что рынок существует и только развивается. <br/>
П.С. Я играю ради игры и отдыха (это чтобы в меня тапочки не кидали)))
Тут не точность… Не книга написана по играм, а игры сделаны по книге… Заметили как все по другому? Это нетрудно проверить даже в Википедии… Сальваторе начал писать (тут копипаст«Отступник» (Homeland, 1990) (Между 1297DR и 1328DR)<br/>
«Изгнанник» (Exile, 1990) (Между 1338DR и 1340DR)<br/>
«Воин» (Sojourn, 1991) (Между 1340DR и 1347DR)<br/>
Трилогия «Долина Ледяного Ветра» (The Icewind Dale trilogy):<br/>
«Магический кристалл» (The Crystal Shard, 1988) (Между 1351DR и 1356DR)<br/>
«Серебряные стрелы» (Streams of Silver, 1989) (1356DR)<br/>
«Проклятие рубина» (The Halfling’s Gem, 1990) (Между 1356DR и 1357DR)<br/>
Серия «Наследие дроу» (The Legacy of the Drow tetralogy):<br/>
«Тёмное наследие» (The Legacy, 1992) (1357DR)<br/>
«Беззвездная ночь» (Starless Night 1993) (1357DR)<br/>
«Нашествие тьмы» (Siege of Darkness1994) (1358DR)<br/>
«Путь к рассвету» (Passage to Dawn, 1996) (1364DR))… Обратите на даты… А игру выпустили Baldur’s Gate<br/>
<br/>
Дата выпуска <br/>
21 декабря 1998 (Windows)[1][2]<br/>
<br/>
Baldur’s Gate — компьютерная ролевая игра для персональных компьютеров, разработанная канадской студией BioWare и выпущенная Interplay в 1998 году. Эта игра стала первой в серии Baldur’s Gate, за ней последовало дополнение Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast (1999) и продолжение Baldur’s Gate II: Shadows of Amn (2000) с дополнением Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal.<br/>
Как обычно, Дьявол скрывается в деталях…
Не понятно почему никто не прочитал сборник полностью а только рассказы выборочно из него. Сюжет же сквозной начинающийся с пролога и заканчивающийся эпилогом. <br/>
Так заканчивается пролог и начинается рассказ «Вельд»:<br/>
«Восемнадцать картинок, теснящиеся истории. Я пересчитал их одну за другой.<br/>
Сначала мой взгляд сфокусировался на большом доме, где находилось двое людей. Я увидел, как по ослепительному небу пролетели стервятники, увидел желтых львов и услышал голоса.<br/>
Первая картинка задрожала и стала увеличиваться… » <br/>
<br/>
Список сборника:<br/>
Пролог: Человек в картинках (Prologue: The Illustrated Man) (1951)<br/>
Вельд (The Veldt) (1950)<br/>
Калейдоскоп (Kaleidoscope) (1949)<br/>
Другие времена (The Other Foot) (1951)<br/>
На большой дороге (The Highway) (1950)<br/>
Человек (The Man) (1949)<br/>
Нескончаемый дождь (The Long Rain) (1946)<br/>
Космонавт (The Rocket Man) (1951)<br/>
Огненные шары (The Fire Balloons) (1951)<br/>
Завтра конец света (The Last Night of the World) (1951)<br/>
Изгнанники (The Exiles) (1949)<br/>
То ли ночь, То ли утро (No Particular Night or Morning) (1951)<br/>
Кошки-мышки (The Fox and the Forest) (1950)<br/>
Пришелец (The Visitor) (1948)<br/>
Бетономешалка (The Concrete Mixer) (1949)<br/>
Корпорация «Марионетки» (Marionettes, INС) (1949)<br/>
Город (The City) (1951)<br/>
Урочный час (Zero Hour) (1947)<br/>
Ракета (The Rocket) (1950)<br/>
Эпилог (Epilogue) (1951)
Начнём с чтеца. Чтец — главный элемент аудиокниги, который может практически любое Г сделать приемлемым для прослушивания. <br/>
Здесь чтец (Римус) — вполне достойный. Читает чётко, тембр голоса глубокий. Если повысит чистоту дорожки, можно будет сравнивать с такими чтецами, как Хазанович/@Kris@to/Шубин. Выше (на мой вкус) только Коршунов, Кирсанов, Зарецкий (возможно ещё Кравец).<br/>
Так что с озвучкой тут все очень неплохо.<br/>
…<br/>
Книга. Это — ЛитРПГ, поэтому рассматривать с художественной точки зрения и пристально изучать сюжет книги смысла не имеет. В «over 9999» ЛитРПГ сюжет одинаков: калеки, инвалиды, девушки-возлюбленные, бабло + ГГ, который играет с некоторой целью или вынужденно и побеждает всех и вся с помощью пары нехитрых задумок и товарного вагона «ройялей-из-куста» + некие «злодеи», которые пытаются ставить ГГ палки в колёса, но в основном терпят позорный крах. Няшные питомцы и прикольные друзья ГГ — приветствуются, но необязательны. Так что на сюжет забьём болт.<br/>
Важен стиль автора, язык написания, и умение автора выводить читателя на эмоции. Все остальное — не имеет значения в этом жанре. Все эти «оригинальности» при ближайшем рассмотрении оказываются теми же яйцами, только вид сбоку.<br/>
Язык написания — достойный. Стиль — есть. С эмоциями некоторая проблема: попытки засчитаны, но немного неубедительны.<br/>
…<br/>
В итоге — твёрдые 7.5/10 в рамках жанра. Время убивается отлично. Будем ждать продолжения ;-)
Кстати, кто не видел — вот оно же с видеорядом и звуковыми эффектами: <a href="https://youtu.be/Lv0d13HB-zM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/Lv0d13HB-zM</a><br/>
Делалось еще до эпохи ИИ, поэтому картинки искались по всему интернету (включая фото реальных трупов), но получилось, по-моему, неплохо. Смотреть рекомендуется ночью, в темноте, в одиночестве, развернув картинку на полный экран, не ставя на паузы и не переключая задачи (кому тяжело высидеть 4 часа за один раз — можете ускорить воспроизведение).<br/>
Ну и две просьбы от автора — во-первых, не обзывайте повесть «рассказом» (причем не только эту — вообще никакую, и уж тем более не обзывайте так романы!), а во-вторых, не сравнивайте ее с тупейшим фильмом Event Horizon, где за одну только сцену, где командир пропавшего звездолета вдруг начинает изъясняться на латыни, сценариста хочется публично выпороть. Источником вдохновения для «Отчаяния» послужила игра (не рассказ!) I have no mouth, but I must scream, конкретно — эпизод с дирижаблем.<br/>
Кстати, «Отчаяние» не претендует на твердую НФ, оно только «косит» под таковую ;) Целью автора было написать максимально страшный и депрессивный хоррор (судя по многим отзывам — получилось), а наука тут только как средство заставить читателя задуматься — а что, если оно и правда так? От мистики слишком легко отмахнуться как от заведомо придуманной сказки, а вот от физики не отмахнешься.
1)Как жили кочевые племена, посмотрите хотя бы: Ильяс Ессенберлин, Мухтар Ауэзов, Ринчен Бимбаев, А. Платонов, ну и у Д. Мамин-Сибиряка кое-что иожно понять. Это то, что вспомнил навскидку.<br/>
2)«отправляли мужиков» — и кто же их «отправлял»?<br/>
Отправляли или всё же отправлялись?<br/>
И «мужик» здесь — как-то по-кугутски.<br/>
3)«отбирать хлеб» (?) — У кочевых народов — скотоводство, соответственно другая система питания, хлеб далеко не главное.<br/>
4)«разорять другие племена» — Войны, скорее стычки, в основном велись за территории, а именно за пастбища.<br/>
Конечно, разоряли другие кочевья, но не такое простое это дело. «Пошёл по шерсть, а вернулся стриженым», если «отправился» не думая.<br/>
Гораздо чаще договаривались, приходили к «компромиссу», согласию. На то и традиции, мудрость передающаяся через поколения, понятия.<br/>
Ну и природу человека надо учитывать, через неё не перешагнуть, вот и войны.<br/>
5)«не хватало племени пропитания» — Как раз наоборот: более сильные рода, а следовательно более «сытые» притесняли слабых.<br/>
У Вас же понимание на уровне советских методичек времен борьбы с малограмотностью.<br/>
6)«контролировать рождаемость» — «контролировали» условия жизни: удачный год, скот хорошо перезимовал, значит, — веселье, низкая детская смертность, неудачный — голод, мор, болезни.<br/>
7)ну, а дальше у Вас- тупо ерунда, no comment.
Чтецу спасибо.<br/>
<br/>
Книга не понравилась. Как будто выпустили черновик, не вычитав текст.<br/>
<br/>
Очень много мата. Может, на английском это звучит органично, но на русском слишком грубо и не к месту.<br/>
<br/>
Не услышала (может пропустила, конечно) про то, как он не узнал свою песню. <br/>
<br/>
Очень неровное повествование, сильно прыгает по разным периодам. Это неплохо, но тут уж черезчур. Просто поток разума. Я, например, не смогла бы пересказать книгу.<br/>
<br/>
Личность спорная, я бы не хотела работать с ним. Но, наверное, милые парни и не становятся такими яркими звездами.<br/>
<br/>
Почти ничего про детей, а было бы интересно. <br/>
<br/>
Перевод тоже оставляет желать лучшего. То играли песню Pink, то играли с певицей Pink (не нашла свидетельств этому); то довёл парня до нервного срыва, то до нервного тика.<br/>
<br/>
Манера чтения за других (особенно женских) персонажей не понравилась. И, мне кажется, лучше не читать английские названия с акцентом. При этом некоторые слова произнесены неверно. Резало слух «дуд» (dude just like a lady), «хоел» (hole in my soul), «фин» (i don't want to miss a thing). Голос приятный, скорость нормальная.<br/>
<br/>
В любом случае было интересно посмотреть на жизнь с точки зрения Стивена Тайлера, спасибо!<br/>
Люблю Aerosmith.
Владимир Князев вдруг стал озвучивать детскую литературу – с чего бы это? Это же не его амплуа – чересчур резкий переход от «Некрофайлов» — от абсента и вдруг сразу к манной каше. Но когда прослушала озвученное, всё встало на свои места. Пацан ставит где ни попадя капканы, куда с лёгкостью может угодить кто угодно – даже он сам. В кота стреляет сразу на поражение – в голову из рогатки галькой, попадает, но кот чудом остаётся жив (хотя, сотрясение мозга ему гарантировано), и тогда принимается решение применить в следующий раз тяжёлую артиллерию — «чугунку», чтобы уже наверняка. Взрослый дядя предлагает по-свойски десятилетнему Витьку закурить, но тот скромно отказывается – дескать, не курю – бросил, да и что-то страшновато – один мальчишка курил в сарае и устроил пожар – сгорели дрова и куры (представила себе этих цыплят табака). Единственно кого Витёк уважает, так это соловья – поёт красиво, услаждая слух, а главное, вредителей яблонь уничтожает – видно малый ярый любитель яблок. Вот и ходит «тимуровец» всё лето дозором, охраняя гнездо любимца – гаранта урожая: ставит капканы, натравливает на возмутителей соловьиного спокойствия собаку, палит из рогатки, в том числе и в кобчика (редкая хищная птица, занесённая в Красную книгу) – «No pasarаn!», не взирая на лица. Хотя, может я всё это зря – в том же «Ну, погоди!» есть довольно кровожадные эпизоды – и ничего – смотрели с удовольствием и хуже от этого не стали. ИМХО.
Список использованных композиций:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart <br/>
2. Danheim feat. Heldom — Undergang (Extended)<br/>
3. Yuka Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST)<br/>
4. Olivier Deriviere — The Struggle (Vampyr OST) <br/>
5. Jesper Kyd — City of Jerusalem (Assassin's Creed OST) <br/>
6. Loreena McKennit — Kecharitomene <br/>
7. Olivier Deriviere — Bridge to London (Vampyr OST) <br/>
8. Lustmord — Of Eons<br/>
9. Lustmord — Prime (Aversion) <br/>
10. Olivier Deriviere — New Home (Vampyr OST) <br/>
11. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Ofieri Mage (Extended) (The Witcher 3 OST) <br/>
12. Sarah Schachner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
13. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Velen Witches' Village Exploration (The Witcher 3 OST) <br/>
14. Motoi Sakuraba — Moonlight Butterfly Theme (Dark Souls OST) <br/>
15. Yuka Kitamura — Deacons of the Deep (Dark Souls 3 OST) <br/>
16. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Feuerkreuz (Hellsing Ultimete OST) <br/>
17. Samuel Laflamme — Now My Son (Outlast OST) <br/>
18. Samuel Laflamme — Pyromaniac (Outlast OST) <br/>
19. Paul Romero, Rob King — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
20. Paul Romero, Rob King — Subterranean Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
21. Paul Romero, Rob King — Dirt Theme (Heroes of Might and Magic III OST) <br/>
22. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)
Ну может быть для идеальности. А так вот к примеру даже к книге биографии Рифеншталь претензии по поводу комментариев были. А вот то что я об этом подумал и написал в комментарии к книге. К Вам это не относится. Ваша критика в тему. Хотя может и правда печатная машинка у черносотенцев была неисправна? Или кто текст делал в формат FB2 у него руки кривые?😊 <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/rifenshtal-leni-memuary" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rifenshtal-leni-memuary</a><br/>
<br/>
Что написано пером не вырубал я топором! И к изданию уважение ну и автору почтение! Ну а те кто недоволен эти мимо пусть идут свою желчь с собой несут! Слушателей таких здесь много скатертью бы им дорога! Они сюда пришли не слушать, а языками зацепиться таким вот образом чтоб утвердится! А я читаю как хочу да и с глаголом заверчу! Неправильные ударения? Ну да бывает ну и что? И не им меня учить как мне грамотность лечить! (Гаврилиада)😊<br/>
<br/>
Гаврилиада No 17. О комментариях. Примечания нужны, примечания важны! Чтобы книгу эту слушать надо голову включать! Ну а если не хотите мимо книги, проходите! Чтение ведь тоже труд чтобы мысли появлялись знаниями, наполнялись! Для ленивых это да комментарии беда! Этим всё для развлечения лишь бы быстро всё сожрать даже и не разжевать! Так и в жизни потребляют недовольство, проявляют! (Гаврилиада) 😊
название книги: «How to Be an Alien: A Handbook for Beginners and More Advanced Pupils» <br/>
я бы перевёл так: «Как <i>правильно</i> быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»<br/>
<br/>
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе. <br/>
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.<br/>
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.<br/>
<br/>
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.<br/>
__________<br/>
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.<br/>
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)<br/>
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.<br/>
***<br/>
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
Всё никак не мог понять, почему я прослушка этого шедевра, в таком замечательном исполнении, вызывает у меня зудение и дым пониже спины?<br/>
Оказалось, перевод ну — о-о-очнь корявый.<br/>
Эпиграф (22гл.)<br/>
«В аду не сыщется ярости, подобно ярости опалённого демона» /Hell hath no fury like a demon scorched./<br/>
Если рассматривать в контексте книги, то Мне кажется, что лучше звучит: «Ад не настолько яростен, как обжегшийся демон»<br/>
…<br/>
насчет битвы с применением демонов и драконов предложение: <br/>
«There are more where they come from,» I interjected, «should the need arise.» <br/>
Можно [Нужно] (ненужное зачеркнуть) было бы перевести как: «Там откуда они взялись, — небрежно ВСТАВИЛ я, — найдутся ещё, если понадобится.», а не так как это переведено в этой книжке --«вмешался я».<br/>
<br/>
Таких мелочей много, они не критичны, но более чем наполовину скрадывают стилистику оригинального текста и делают задумку автора не такой красочной. :(<br/>
<br/>
Claude с какой-то стати тут именуется Клавдием (а не Клодом), а погоняло командующего «Brute» без затей переведено, как «Зверюга», хотя помнится в одном издании это было «Скот» и было гораздо ближе к смыслу ситуации, но на мой взгляд больше подходит «Скотина» (по моему вариант со «Скотиной» я тоже видал).<br/>
<br/>
Все эти мелочи печалят. И книга была бы недостойна, чтобы её слушали, если б говорящий не говорил произведение именно Асприна. И если бы эту книгу не говорил Андриенко Александр.
Я уже написал однажды комментарий на одном ресурсе по поводу этого парня. Поэтому, чтобы силы дважды не тратить, имеет смысл перепостить.:)<br/>
" Курт ввёл в рок-музыку один единственный шаблон. Заунывный куплет — громкий и агрессивный припев. Который, разумеется, многие тут же подхватили.<br/>
И возникла целая тонна групп и песен с таким же унылым куплетом и громким припевом. Которые становились хитами или пытались такими стать.<br/>
Это и есть «гениальное изобретение» Курта. Если подходить к вопросу беспристрастно.<br/>
Неважно то, что это примитивизировало рок-музыку и свело к двум «кнопкам» — «громче-тише».<br/>
Зато это было воспринято, как что-то новенькое.<br/>
Такого «новаторства» было предостаточно и до Курта. Начиная с «Beatles». Но не настолько конкретно, как у него. Или, может, опережало время. «I'm so tired» Леннона это уже фактически «Нирвана».<br/>
Но народу всегда надо что-нибудь попроще. В эту массовую востребованность и вписался Курт.<br/>
Самих записей «кот наплакал». Три альбома условно полноценных.<br/>
В музыкальном смысле это был полный тупик.<br/>
В идейном тоже. Курт явно хотел умереть и больше ничего не хотел.<br/>
Придумать, что сделать полезного с такими деньжищами, он был явно неспособен.<br/>
Ситуация была уникальная. Все, включая самого Курта и его жену, могли прийти лишь к одному выводу. Что Курту на этом свете лучше больше не задерживаться.<br/>
А уж сколько благодаря Курту было распродано никому не нужного до этого старого и рваного тряпья! В стиле «гранж».<br/>
:)))
В целом детектив мне понравился. Особенно хорошо название — «графическая» репрезентация процесса расследования. <br/>
<br/>
ДАЛЬШЕ ВОЗМОЖНЫЙ СПОЙЛЕР!<br/>
<br/>
Рассказ неторопливый, показано, как развивается мысль детектива, так что ты не только ничего не пропускаешь, но и досадуешь, что он вроде как туповат… Когда он, наконец, додумался, что подозреваемый мог путешествовать не только поездом, я бы выписала в столбик все другие виды транспорта: авто (машина, автобус), по морю, по воздуху. И исследовала каждый из них. А он очень долго додумывается до каждого по-одному. До некоторых дело не доходит, потому что я недостаточно знаю географию и быт Японии… (широкая извиняющаяся улыбка). <br/>
<br/>
Ну конечно, ты удобно сидишь в кресле и слушаешь озвученную книгу, а он, бедняжка, мотается между станциями и разговаривает с очень разными людьми, пытаясь связать все факты воедино… Устал. Дотошности ему не занимать — он даже читает прозу, написанную женой подозреваемого. При этом возникают важные идеи.<br/>
<br/>
В конце не хватает чувства удовлетворения от «final apotheosis», к которому привык, читая Агату Кристи и Co. Здесь не показано публично-театральное разоблачение преступника, просто приводится письмо между начальником и подчинённым, которые думают одинаково.<br/>
<br/>
Почти каждый раз, когда сталкиваюсь с японской культурой, поражаюсь ее холодности и безжалостным традициям, идущим из глубины веков. Это я о самоубийстве влюбленных.И они так свято следуют этим традициям…<br/>
<br/>
Кстати, не поняла, почему паровоз называют пароходом… странно.<br/>
<br/>
Прочитано очень хорошо, грамотно и профессионально — старая школа! <br/>
<br/>
Моя искренняя благодарность сайту за возможность послушать!!! ❤️❤️❤️
Да, вы так думаете. <br/>
Что же касается моего мнение — у Стругацких в Полдне в главе «Почти такие же» есть диалог на данную тему<br/>
<br/>
— Отвечаю на первый вопрос, — сказал Малышев. — Ты хочешь знать, что делается в системе UV Кита?<br/>
— Ну, хочу, — сказал Панин. — Мало ли что я хочу.<br/>
— А я очень хочу. И если буду хотеть всю жизнь, и если буду стараться узнать, то перед кончиной своей — надеюсь, безвременной, — возблагодарю бога, которого нет, что он создал звезды и тем самым наполнил мою жизнь.<br/>
— Ах! — сказал Гургенидзе. — Как красиво!<br/>
— Понимаешь, Борис, — сказал Малышев. — Человек!<br/>
— Ну и что? — спросил Панин, багровея.<br/>
— Все, — сказал Малышев. — Сначала он говорит: «Хочу есть». Тогда он еще не человек. А потом он говорит: «Хочу знать». Вот тогда он уже Человек. Ты чувствуешь, который из них с большой буквы?<br/>
— Этот ваш Человек, — сердито сказал Панин, — еще не знает толком, что у него под ногами, а уже хватается за звезды.<br/>
— На то он и Человек, — ответил Малышев. — Он таков. Смотри, Борис, не лезь против законов природы. Это от нас не зависит. Есть закон: стремление познавать, чтобы жить, неминуемо превращается в стремление жить, чтобы познавать. Неминуемо! Познавать ли звезды, познавать ли детские души…<br/>
<br/>
Вот как раз в этом и заключается, на мой взгляд, различие между любопытством и любознательностью. Любопытство — это «стремление познавать, чтобы жить», а любознательность — это «стремление жить, чтобы познавать»
а в этом плане безусловно! я выразился образно, что Моро-не имеет отношения к идеями Ницше идеи Ницше были сверхпопулярны, и среди социалистов было много сторонников. и Человек-невидимка это уже полемика с Ницше. и очень ценная. Уэллс как патентованный пророк к технических идей так и социальных (слава Ж.Верна несколько дутая. предсказать газовое оружие за 10 к лет то до иприта, это круче чем тепловой луч, там то хоть Архимед тем же занимался), не стал ломать копья на тему-возможно/невозможно. он ПРЕДСКАЗАЛ извращение идеи. не будет никакого СВЕРХЧЕЛОВЕКА, идею на флаг поднимут недолюди-и получится сверхнедочеловек. и будет бегать за всеми с топором как Невидимка. он предсказал приход Гитлера<br/>
<br/>
а вот с Моро-нет. да для животных он бог. ну и что человек вон для собаки бог. у нас есть и более развитая модель. когда человек для людей Бог (культ личности) ну и что там значит его смерть. для современников-короткий период анархии, и а жизнь то продолжается. А потом плевки в прошлое. это потому что он человек. и смерть его-показывает это. а вот как будет с реальным богом-задача в общем виде не решаемая. во первых потому что его нет )) (шучу тогда и говорить не о чем) бог как бог умереть не может, он может умереть-оставив человека (людей). а что это будет значить известно.<br/>
uos Deus perdere vult dementat prius<br/>
<br/>
ну вот как сейчас)))
Рекомендую послушать. Актуально и непреходяще, очень содержательно, серьёзное с юмором, выдержано поучительно, очень подробно и без перегруза (это некоторые преимущества перед «первоисточниками»)). Написано лёгким языком с глубоким изучением темы, передан смысл и ГОМЕРический смех). Прочитано с энтузиазмом (а на +100% и с молодецким задором)) Музыкальная озвучка очень оптимистичная (мне не хватило «Как на поле Куликовом...» в битвах под Троей)). Большая и качественная работа. Автора, чтеца и произведение в избранное. Воля богов!)
трактовка пословицы, приведённая Square, более ранняя, а Ваша — более современная. а сейчас патриотизм приобрёл для некоторых смысл циничный. <br/>
заступились за нас — спасибо, конечно) доброе слово и кошке приятно)) но не такие уж мы жалкие и беззубые. я вряд ли Вам глаза открою, но гнобят женский пол только набитые по самое не балуй комплексами мужчины от переизбытка тестостерона и желания обрести власть там, где требуется ещё что-то за душой, кроме силы или денег. а такие, хвала небесам, далеко не все) <br/>
о религиях же давно известно, что это лишь средство управлять людьми. я вот не могу назвать буддизм религией — в моём восприятии это философия. может, потому он и обособлен, и не похож на другие системы взглядов на веру. кстати, есть достаточно религий с поклонением женскому началу, но они, как Вы правильно отметили, очень древние и сейчас практически задавлены агрессивными вариантами.<br/>
но, если вернуться к японцам, то там как раз таки основными религиями являются буддизм и похожий на него же синтоизм. при этом покорность жены мужу — всенепременнейший атрибут, вразрез нашим с Вами рассуждениям. так что, думаю, здесь другая подоплёка должна быть.<br/>
пока я строчила свой коммент, Вы решили прекратить обсуждение… а-па-здала)))) но удалять не буду — я старалась)))
(начало) 8 книг — Господство клана неспящих (ГКН)<br/>
(№2) 3 книги — Герои озерного края (ГКР- герои крайних рубежей), 4-я в работе (тут я запуталась почему книги называют так, а серию по другому… или в процессе переименовали...)<br/>
2 книги -Сточные воды Альгоры (СВА), 3-я в работе<br/>
3 книги — Кроу, 4-я в работе<br/>
1 книга — (не помню точно) Островной король или что-то там такое<br/>
Последние 3 подсерии описывают отдельных героев, но то тут то там все они пересекаются. Бабло в игре зарабатывают. Боли нет.<br/>
<br/>
Странные вы люди. Как будто не знаете, что и в наше время, вот прямо сейчас, люди зарабатывают деньги на вирт играх. Создаются и продаются гайды по зонам, раскачке персов, отчисления с ютуба за просмотр видео по убийству мобов, босов и т.п. С другой стороны тонны реальных денег платится за обладание «уникальными» и/или особенными питомцами/маунтами/коллекциями и т.п. Огромные деньги платятся в играх «PTW (pay to win)» Тот факт, что вы, лично, этим не интересуетесь, не желаете пользоваться подобными услугами не отменяет того, что рынок существует и только развивается. <br/>
П.С. Я играю ради игры и отдыха (это чтобы в меня тапочки не кидали)))
«Изгнанник» (Exile, 1990) (Между 1338DR и 1340DR)<br/>
«Воин» (Sojourn, 1991) (Между 1340DR и 1347DR)<br/>
Трилогия «Долина Ледяного Ветра» (The Icewind Dale trilogy):<br/>
«Магический кристалл» (The Crystal Shard, 1988) (Между 1351DR и 1356DR)<br/>
«Серебряные стрелы» (Streams of Silver, 1989) (1356DR)<br/>
«Проклятие рубина» (The Halfling’s Gem, 1990) (Между 1356DR и 1357DR)<br/>
Серия «Наследие дроу» (The Legacy of the Drow tetralogy):<br/>
«Тёмное наследие» (The Legacy, 1992) (1357DR)<br/>
«Беззвездная ночь» (Starless Night 1993) (1357DR)<br/>
«Нашествие тьмы» (Siege of Darkness1994) (1358DR)<br/>
«Путь к рассвету» (Passage to Dawn, 1996) (1364DR))… Обратите на даты… А игру выпустили Baldur’s Gate<br/>
<br/>
Дата выпуска <br/>
21 декабря 1998 (Windows)[1][2]<br/>
<br/>
Baldur’s Gate — компьютерная ролевая игра для персональных компьютеров, разработанная канадской студией BioWare и выпущенная Interplay в 1998 году. Эта игра стала первой в серии Baldur’s Gate, за ней последовало дополнение Baldur’s Gate: Tales of the Sword Coast (1999) и продолжение Baldur’s Gate II: Shadows of Amn (2000) с дополнением Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal.<br/>
Как обычно, Дьявол скрывается в деталях…
Так заканчивается пролог и начинается рассказ «Вельд»:<br/>
«Восемнадцать картинок, теснящиеся истории. Я пересчитал их одну за другой.<br/>
Сначала мой взгляд сфокусировался на большом доме, где находилось двое людей. Я увидел, как по ослепительному небу пролетели стервятники, увидел желтых львов и услышал голоса.<br/>
Первая картинка задрожала и стала увеличиваться… » <br/>
<br/>
Список сборника:<br/>
Пролог: Человек в картинках (Prologue: The Illustrated Man) (1951)<br/>
Вельд (The Veldt) (1950)<br/>
Калейдоскоп (Kaleidoscope) (1949)<br/>
Другие времена (The Other Foot) (1951)<br/>
На большой дороге (The Highway) (1950)<br/>
Человек (The Man) (1949)<br/>
Нескончаемый дождь (The Long Rain) (1946)<br/>
Космонавт (The Rocket Man) (1951)<br/>
Огненные шары (The Fire Balloons) (1951)<br/>
Завтра конец света (The Last Night of the World) (1951)<br/>
Изгнанники (The Exiles) (1949)<br/>
То ли ночь, То ли утро (No Particular Night or Morning) (1951)<br/>
Кошки-мышки (The Fox and the Forest) (1950)<br/>
Пришелец (The Visitor) (1948)<br/>
Бетономешалка (The Concrete Mixer) (1949)<br/>
Корпорация «Марионетки» (Marionettes, INС) (1949)<br/>
Город (The City) (1951)<br/>
Урочный час (Zero Hour) (1947)<br/>
Ракета (The Rocket) (1950)<br/>
Эпилог (Epilogue) (1951)
Здесь чтец (Римус) — вполне достойный. Читает чётко, тембр голоса глубокий. Если повысит чистоту дорожки, можно будет сравнивать с такими чтецами, как Хазанович/@Kris@to/Шубин. Выше (на мой вкус) только Коршунов, Кирсанов, Зарецкий (возможно ещё Кравец).<br/>
Так что с озвучкой тут все очень неплохо.<br/>
…<br/>
Книга. Это — ЛитРПГ, поэтому рассматривать с художественной точки зрения и пристально изучать сюжет книги смысла не имеет. В «over 9999» ЛитРПГ сюжет одинаков: калеки, инвалиды, девушки-возлюбленные, бабло + ГГ, который играет с некоторой целью или вынужденно и побеждает всех и вся с помощью пары нехитрых задумок и товарного вагона «ройялей-из-куста» + некие «злодеи», которые пытаются ставить ГГ палки в колёса, но в основном терпят позорный крах. Няшные питомцы и прикольные друзья ГГ — приветствуются, но необязательны. Так что на сюжет забьём болт.<br/>
Важен стиль автора, язык написания, и умение автора выводить читателя на эмоции. Все остальное — не имеет значения в этом жанре. Все эти «оригинальности» при ближайшем рассмотрении оказываются теми же яйцами, только вид сбоку.<br/>
Язык написания — достойный. Стиль — есть. С эмоциями некоторая проблема: попытки засчитаны, но немного неубедительны.<br/>
…<br/>
В итоге — твёрдые 7.5/10 в рамках жанра. Время убивается отлично. Будем ждать продолжения ;-)
<br/>
— От перца, верно, и начинают всем перечить… Алиса очень обрадовалась, что открыла новое правило.<br/>
— От уксуса — куксятся, — продолжала она задумчиво, — от горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от вина — винятся, а от сдобы — добреют. Как жалко, что никто об этом не знает… Все было бы так просто. Ели бы сдобу — и добрели! © Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес» (превод Демуровой)<br/>
В оригинале:<br/>
«'Maybe it's always pepper that makes people hot-tempered,' she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, 'and vinegar that makes them sour—and camomile that makes them bitter—and—and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered. I only wish people knew that: then they wouldn't be so stingy about it, you know…»<br/>
<br/>
Так что идея Уэлсом немного позаимствована и экстраполирована на писательскую деятельность…Ешь горчицу – и будешь писать горькую правду, добавляй в еду побольше уксуса, заработаешь язву желудка и будешь всем недовольным литературным критиком, налегай на лук – и каждым печатным словом начнёшь превращать правду в кривду, пей вино – и будешь строчить обвинительные опусы, ну а от сдобы посредством своих литературных творений будешь сеять разумное, доброе, вечное…
Делалось еще до эпохи ИИ, поэтому картинки искались по всему интернету (включая фото реальных трупов), но получилось, по-моему, неплохо. Смотреть рекомендуется ночью, в темноте, в одиночестве, развернув картинку на полный экран, не ставя на паузы и не переключая задачи (кому тяжело высидеть 4 часа за один раз — можете ускорить воспроизведение).<br/>
Ну и две просьбы от автора — во-первых, не обзывайте повесть «рассказом» (причем не только эту — вообще никакую, и уж тем более не обзывайте так романы!), а во-вторых, не сравнивайте ее с тупейшим фильмом Event Horizon, где за одну только сцену, где командир пропавшего звездолета вдруг начинает изъясняться на латыни, сценариста хочется публично выпороть. Источником вдохновения для «Отчаяния» послужила игра (не рассказ!) I have no mouth, but I must scream, конкретно — эпизод с дирижаблем.<br/>
Кстати, «Отчаяние» не претендует на твердую НФ, оно только «косит» под таковую ;) Целью автора было написать максимально страшный и депрессивный хоррор (судя по многим отзывам — получилось), а наука тут только как средство заставить читателя задуматься — а что, если оно и правда так? От мистики слишком легко отмахнуться как от заведомо придуманной сказки, а вот от физики не отмахнешься.
2)«отправляли мужиков» — и кто же их «отправлял»?<br/>
Отправляли или всё же отправлялись?<br/>
И «мужик» здесь — как-то по-кугутски.<br/>
3)«отбирать хлеб» (?) — У кочевых народов — скотоводство, соответственно другая система питания, хлеб далеко не главное.<br/>
4)«разорять другие племена» — Войны, скорее стычки, в основном велись за территории, а именно за пастбища.<br/>
Конечно, разоряли другие кочевья, но не такое простое это дело. «Пошёл по шерсть, а вернулся стриженым», если «отправился» не думая.<br/>
Гораздо чаще договаривались, приходили к «компромиссу», согласию. На то и традиции, мудрость передающаяся через поколения, понятия.<br/>
Ну и природу человека надо учитывать, через неё не перешагнуть, вот и войны.<br/>
5)«не хватало племени пропитания» — Как раз наоборот: более сильные рода, а следовательно более «сытые» притесняли слабых.<br/>
У Вас же понимание на уровне советских методичек времен борьбы с малограмотностью.<br/>
6)«контролировать рождаемость» — «контролировали» условия жизни: удачный год, скот хорошо перезимовал, значит, — веселье, низкая детская смертность, неудачный — голод, мор, болезни.<br/>
7)ну, а дальше у Вас- тупо ерунда, no comment.
<br/>
Книга не понравилась. Как будто выпустили черновик, не вычитав текст.<br/>
<br/>
Очень много мата. Может, на английском это звучит органично, но на русском слишком грубо и не к месту.<br/>
<br/>
Не услышала (может пропустила, конечно) про то, как он не узнал свою песню. <br/>
<br/>
Очень неровное повествование, сильно прыгает по разным периодам. Это неплохо, но тут уж черезчур. Просто поток разума. Я, например, не смогла бы пересказать книгу.<br/>
<br/>
Личность спорная, я бы не хотела работать с ним. Но, наверное, милые парни и не становятся такими яркими звездами.<br/>
<br/>
Почти ничего про детей, а было бы интересно. <br/>
<br/>
Перевод тоже оставляет желать лучшего. То играли песню Pink, то играли с певицей Pink (не нашла свидетельств этому); то довёл парня до нервного срыва, то до нервного тика.<br/>
<br/>
Манера чтения за других (особенно женских) персонажей не понравилась. И, мне кажется, лучше не читать английские названия с акцентом. При этом некоторые слова произнесены неверно. Резало слух «дуд» (dude just like a lady), «хоел» (hole in my soul), «фин» (i don't want to miss a thing). Голос приятный, скорость нормальная.<br/>
<br/>
В любом случае было интересно посмотреть на жизнь с точки зрения Стивена Тайлера, спасибо!<br/>
Люблю Aerosmith.
1. Two Steps From Hell — Blackheart <br/>
2. Danheim feat. Heldom — Undergang (Extended)<br/>
3. Yuka Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST)<br/>
4. Olivier Deriviere — The Struggle (Vampyr OST) <br/>
5. Jesper Kyd — City of Jerusalem (Assassin's Creed OST) <br/>
6. Loreena McKennit — Kecharitomene <br/>
7. Olivier Deriviere — Bridge to London (Vampyr OST) <br/>
8. Lustmord — Of Eons<br/>
9. Lustmord — Prime (Aversion) <br/>
10. Olivier Deriviere — New Home (Vampyr OST) <br/>
11. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Ofieri Mage (Extended) (The Witcher 3 OST) <br/>
12. Sarah Schachner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
13. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Velen Witches' Village Exploration (The Witcher 3 OST) <br/>
14. Motoi Sakuraba — Moonlight Butterfly Theme (Dark Souls OST) <br/>
15. Yuka Kitamura — Deacons of the Deep (Dark Souls 3 OST) <br/>
16. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Feuerkreuz (Hellsing Ultimete OST) <br/>
17. Samuel Laflamme — Now My Son (Outlast OST) <br/>
18. Samuel Laflamme — Pyromaniac (Outlast OST) <br/>
19. Paul Romero, Rob King — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
20. Paul Romero, Rob King — Subterranean Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
21. Paul Romero, Rob King — Dirt Theme (Heroes of Might and Magic III OST) <br/>
22. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)
«Должность выбираемого [народом/жителями] шерифа — традиция сложившаяся веками.»<br/>
Фишка в том что шериф бдит законы, но именно таким способом каким ему удобно. Над ним нет никакого контрольного органа, кроме местных жителей, которые его могут просто снять с должности. Поэтому иные из шерифов (я так полагаю) зачастую «идут у толпы на поводу». В конце концов шериф должность денежная и терять её мало кто захочет. Уж тем более в Америке, где поклонение баблу — в красном углу каждого дома.<br/>
<br/>
И там дальше ещё очень интересно: <i>«the position of sheriff conveys upon that individual any extraordinary powers or duties that are not otherwise set out under the constitutions and laws of the respective states.»</i>©<br/>
<br/>
«должность шерифа возлагает на это лицо <b>любые чрезвычайные полномочия или обязанности, которые иным образом не предусмотрены конституциями и законами соответствующих штатов.</b>»©<br/>
<br/>
Ни для кого не секрет, что и у нас районные участковые иной раз поддерживали порядок на районе прибегая к помощи тех же самых хулиганов.<br/>
— — — — <br/>Кстати, спасибо за текст. Познавательно.
<br/>
<a href="https://akniga.org/rifenshtal-leni-memuary" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/rifenshtal-leni-memuary</a><br/>
<br/>
Что написано пером не вырубал я топором! И к изданию уважение ну и автору почтение! Ну а те кто недоволен эти мимо пусть идут свою желчь с собой несут! Слушателей таких здесь много скатертью бы им дорога! Они сюда пришли не слушать, а языками зацепиться таким вот образом чтоб утвердится! А я читаю как хочу да и с глаголом заверчу! Неправильные ударения? Ну да бывает ну и что? И не им меня учить как мне грамотность лечить! (Гаврилиада)😊<br/>
<br/>
Гаврилиада No 17. О комментариях. Примечания нужны, примечания важны! Чтобы книгу эту слушать надо голову включать! Ну а если не хотите мимо книги, проходите! Чтение ведь тоже труд чтобы мысли появлялись знаниями, наполнялись! Для ленивых это да комментарии беда! Этим всё для развлечения лишь бы быстро всё сожрать даже и не разжевать! Так и в жизни потребляют недовольство, проявляют! (Гаврилиада) 😊
я бы перевёл так: «Как <i>правильно</i> быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»<br/>
<br/>
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе. <br/>
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.<br/>
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.<br/>
<br/>
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.<br/>
__________<br/>
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.<br/>
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)<br/>
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.<br/>
***<br/>
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
Оказалось, перевод ну — о-о-очнь корявый.<br/>
Эпиграф (22гл.)<br/>
«В аду не сыщется ярости, подобно ярости опалённого демона» /Hell hath no fury like a demon scorched./<br/>
Если рассматривать в контексте книги, то Мне кажется, что лучше звучит: «Ад не настолько яростен, как обжегшийся демон»<br/>
…<br/>
насчет битвы с применением демонов и драконов предложение: <br/>
«There are more where they come from,» I interjected, «should the need arise.» <br/>
Можно [Нужно] (ненужное зачеркнуть) было бы перевести как: «Там откуда они взялись, — небрежно ВСТАВИЛ я, — найдутся ещё, если понадобится.», а не так как это переведено в этой книжке --«вмешался я».<br/>
<br/>
Таких мелочей много, они не критичны, но более чем наполовину скрадывают стилистику оригинального текста и делают задумку автора не такой красочной. :(<br/>
<br/>
Claude с какой-то стати тут именуется Клавдием (а не Клодом), а погоняло командующего «Brute» без затей переведено, как «Зверюга», хотя помнится в одном издании это было «Скот» и было гораздо ближе к смыслу ситуации, но на мой взгляд больше подходит «Скотина» (по моему вариант со «Скотиной» я тоже видал).<br/>
<br/>
Все эти мелочи печалят. И книга была бы недостойна, чтобы её слушали, если б говорящий не говорил произведение именно Асприна. И если бы эту книгу не говорил Андриенко Александр.
" Курт ввёл в рок-музыку один единственный шаблон. Заунывный куплет — громкий и агрессивный припев. Который, разумеется, многие тут же подхватили.<br/>
И возникла целая тонна групп и песен с таким же унылым куплетом и громким припевом. Которые становились хитами или пытались такими стать.<br/>
Это и есть «гениальное изобретение» Курта. Если подходить к вопросу беспристрастно.<br/>
Неважно то, что это примитивизировало рок-музыку и свело к двум «кнопкам» — «громче-тише».<br/>
Зато это было воспринято, как что-то новенькое.<br/>
Такого «новаторства» было предостаточно и до Курта. Начиная с «Beatles». Но не настолько конкретно, как у него. Или, может, опережало время. «I'm so tired» Леннона это уже фактически «Нирвана».<br/>
Но народу всегда надо что-нибудь попроще. В эту массовую востребованность и вписался Курт.<br/>
Самих записей «кот наплакал». Три альбома условно полноценных.<br/>
В музыкальном смысле это был полный тупик.<br/>
В идейном тоже. Курт явно хотел умереть и больше ничего не хотел.<br/>
Придумать, что сделать полезного с такими деньжищами, он был явно неспособен.<br/>
Ситуация была уникальная. Все, включая самого Курта и его жену, могли прийти лишь к одному выводу. Что Курту на этом свете лучше больше не задерживаться.<br/>
А уж сколько благодаря Курту было распродано никому не нужного до этого старого и рваного тряпья! В стиле «гранж».<br/>
:)))
<br/>
ДАЛЬШЕ ВОЗМОЖНЫЙ СПОЙЛЕР!<br/>
<br/>
Рассказ неторопливый, показано, как развивается мысль детектива, так что ты не только ничего не пропускаешь, но и досадуешь, что он вроде как туповат… Когда он, наконец, додумался, что подозреваемый мог путешествовать не только поездом, я бы выписала в столбик все другие виды транспорта: авто (машина, автобус), по морю, по воздуху. И исследовала каждый из них. А он очень долго додумывается до каждого по-одному. До некоторых дело не доходит, потому что я недостаточно знаю географию и быт Японии… (широкая извиняющаяся улыбка). <br/>
<br/>
Ну конечно, ты удобно сидишь в кресле и слушаешь озвученную книгу, а он, бедняжка, мотается между станциями и разговаривает с очень разными людьми, пытаясь связать все факты воедино… Устал. Дотошности ему не занимать — он даже читает прозу, написанную женой подозреваемого. При этом возникают важные идеи.<br/>
<br/>
В конце не хватает чувства удовлетворения от «final apotheosis», к которому привык, читая Агату Кристи и Co. Здесь не показано публично-театральное разоблачение преступника, просто приводится письмо между начальником и подчинённым, которые думают одинаково.<br/>
<br/>
Почти каждый раз, когда сталкиваюсь с японской культурой, поражаюсь ее холодности и безжалостным традициям, идущим из глубины веков. Это я о самоубийстве влюбленных.И они так свято следуют этим традициям…<br/>
<br/>
Кстати, не поняла, почему паровоз называют пароходом… странно.<br/>
<br/>
Прочитано очень хорошо, грамотно и профессионально — старая школа! <br/>
<br/>
Моя искренняя благодарность сайту за возможность послушать!!! ❤️❤️❤️
Что же касается моего мнение — у Стругацких в Полдне в главе «Почти такие же» есть диалог на данную тему<br/>
<br/>
— Отвечаю на первый вопрос, — сказал Малышев. — Ты хочешь знать, что делается в системе UV Кита?<br/>
— Ну, хочу, — сказал Панин. — Мало ли что я хочу.<br/>
— А я очень хочу. И если буду хотеть всю жизнь, и если буду стараться узнать, то перед кончиной своей — надеюсь, безвременной, — возблагодарю бога, которого нет, что он создал звезды и тем самым наполнил мою жизнь.<br/>
— Ах! — сказал Гургенидзе. — Как красиво!<br/>
— Понимаешь, Борис, — сказал Малышев. — Человек!<br/>
— Ну и что? — спросил Панин, багровея.<br/>
— Все, — сказал Малышев. — Сначала он говорит: «Хочу есть». Тогда он еще не человек. А потом он говорит: «Хочу знать». Вот тогда он уже Человек. Ты чувствуешь, который из них с большой буквы?<br/>
— Этот ваш Человек, — сердито сказал Панин, — еще не знает толком, что у него под ногами, а уже хватается за звезды.<br/>
— На то он и Человек, — ответил Малышев. — Он таков. Смотри, Борис, не лезь против законов природы. Это от нас не зависит. Есть закон: стремление познавать, чтобы жить, неминуемо превращается в стремление жить, чтобы познавать. Неминуемо! Познавать ли звезды, познавать ли детские души…<br/>
<br/>
Вот как раз в этом и заключается, на мой взгляд, различие между любопытством и любознательностью. Любопытство — это «стремление познавать, чтобы жить», а любознательность — это «стремление жить, чтобы познавать»
<br/>
а вот с Моро-нет. да для животных он бог. ну и что человек вон для собаки бог. у нас есть и более развитая модель. когда человек для людей Бог (культ личности) ну и что там значит его смерть. для современников-короткий период анархии, и а жизнь то продолжается. А потом плевки в прошлое. это потому что он человек. и смерть его-показывает это. а вот как будет с реальным богом-задача в общем виде не решаемая. во первых потому что его нет )) (шучу тогда и говорить не о чем) бог как бог умереть не может, он может умереть-оставив человека (людей). а что это будет значить известно.<br/>
uos Deus perdere vult dementat prius<br/>
<br/>
ну вот как сейчас)))