<blockquote>кстати, если Сергей Оробчук это видит: скажите, пожалуйста, как оно там писалось?: )</blockquote>С ответом запаздываю, поскольку бываю тут редко.<br/>
Да, действительно есть 2 перевода. Первый, официальный — Константина Душенко. Второй — распостранённый любительский, от О. Э. Колесникова, который часто выдают за перевод Душенко. В сети отдельного перевода Душенко нет — только в составе пятого тома собрания сочинений издательства «Текст» от 1994 года. В любительском переводе «бумага» пишется обычно, а вот у Душенко она названа «бумагга». У Лема название тоже искажено — не «papier», а «papyr».<br/>
Оригинал <br/>
<blockquote>Wszystkie funkcje dzisiejszych mnemorów i gnostronów spełniał papyr.</blockquote>Перевод Душенко<br/>
<blockquote>Все функции нынешних мнеморов и гностронов выполняла бумагга.</blockquote>Перевод Колесникова<br/>
<blockquote>Все функции сегодняшних памятователей и гностеров выполняла бумага.</blockquote>
Да, неудобно, что список не конкретизирован. Но так как мне оба орателя понравились, то я вычислила следующее.<br/>
Чурсин Дмитрий — это Кот Учёный, который всё время налево сказку говорит. У тех, кто любит налево ходить, так принято.<br/>
А Денис Денисов похоже прочитал «Липкую ленту». <br/>
Спасибо составителям за этот сборник. Он открыл мне ещё 2 канала для транса.<br/>
Для меня аудиокнига — это танго втроём. Танец не получается, если хоть кто-то хромает.
Уважаемые любители аудиокниг! <br/>
<br/>
На следующей неделе, у нас планируется встреча/беседа с нашим российским молодым, но уже полюбившимся многим, автором-фантастом Тарасом Сергеевичем Асачёвым. <br/>
Вы можете знать его по книгам «Темная сторона» в 2 частях, по сериям книг «Орбис», «Не время для реала» и повести «Тусклое Небо». <br/>
Сейчас, пока у автора каникулы в плане письма, вы можем задать ему интересующие вас вопросы перейдя по ссылке: <a href="https://vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall" rel="nofollow">vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall</a><br/>
<br/>
С уважением, Олег Кейнз!
От всей команды Вам коллективное спасибо за тёплые слова! Об одном только скажу: диктор, который смастерил заставку, есть Алексей Дик, который на сегодняшний день участвовал во всех наших выпусках кроме 7-го и 1-го. :)
Вы писали про идеальную ситуацию о равных возможностях в образовании, и о том, что СССР был ближе к идеалу. <br/>
Я ответила, что равных возможностей в СССР не было начиная со школы, разъяснила почему СССР не был ближе к идеалу. <br/>
<br/>
Да, многие деятели науки и культуры происходили из семей рабочих и крестьян, так как для продвижения нужна была подходящая анкета: рабоче-крестьянское происхождение и национальность, если помните в анкетах на поступление в институты и на работу об этом прямо спрашивали. Про дедушек из дореволюционной интеллигенции, небедных крестьян или побывавших в плену на войне предпочитали не упоминать. А также были квоты на принятие в институты определенных национальностей: от одних поступало заявлений несоизмеримо больше, от других практически не было, поэтому чтобы пролезть в институт и становились некоторые детьми оленеводов. ) А инвалидов пятой графы помните? <br/>
Да, требовали много, много давали. Но идеологической шелухи тоже достаточно, учебники институтские по технологиям, в том числе и медицинским, написаны по 20 и более лет назад, чуть ли нелегально мы читали статьи что в мире делается в вашей области. И если талантливый студент был замечен в нерадивости в конспектировании Ленина, Маркса и Брежнева — его будущая карьера была обречена. <br/>
А дальше, после института? Почему выпускники ВУЗов получали меньше чем ученики слесаря на заводе, кто едва после 8-ми классов? Почему рабочие без образования получали вожделенные квартиры в разы быстрее чем те же врачи и учителя? К слову, ответ на эти вопросы я знаю, и нет в них равных возможностей на деле. <br/>
Поэтому и разбежались по миру люди со знаниями и востребованным образованием как только стало возможно, не ценили нас, специалистов, по истинному вкладу в развитие страны. <br/>
<br/>
При всём этом при СССР было сделано достаточно инноваций завоевавших мировую славу. Если посчитать открытия сделанные за рубежом учеными советского и русского происхождения, нам есть чем гордиться. Другое дело, были бы сделаны эти открытия останься люди в СССР?
Создается впечатление, что отдельные комментирующие не ознакомились с самими рассказами сборника, сразу перейдя к диспутам. :0)<br/>
Ведь рассказы как раз и описывают будущее, которое можно охарактеризовать как либеральную диктатуру, или, в вашей терминологии «либеральный тоталитаризм».<br/>
Читайте (слушайте), и тогда, думаю, обсуждение будет более предметным, будет касаться именно вопросов, поднятых в рассказах, а не «давно минувших дней».
Отличная книга, во многом поучительная. Сюжет великолепный с совсем неожиданными поворотами. Концовка немного смазана по любому книге и чтецу +5. А домашним хозяйкам, которые готовят много еды, а за этим и книги не слышат, не надо писать комменты( жратва №1 ) или " таежникам ", которые зальют зенки, а потом ржут, аки КОНИ(((
Нет, ну ладно медицинские термины — книга о вирусе, а вот зачем все эти подробные хитросплетения бизнеса? Для того, чтобы произведение казалось глубже, чем оно есть? )) 8% достаточно, нудно и утомительно.
Отрывок про опасность для мозгов изучение квантовой физики и неевклидовой геометрии это очень точно и ржачно. Не в целом изучение, но уход на определенный уровень попыток понять недоказанные теории, четырехэтажные формулы с интегралами и попытки раскрыть белые пятна теории струн у как минимум нескольких моих знакомых вызывал как минимум невроз. А один блестящий симпатичный физик, читавший в одном Английском университете несколько лекций подряд о недоказанной проблематике после 8 часов был отправлен к доктору, потому что его застали собирающим невидимых «червячков». Знакомые физики поговаривали, что для некоторых «кабинет» как санаторий для отдыха. Другой рассказывал, что после тщательного обдумывания четырехэтажных неравенств, он начал выделять общее для сокращения и упрощения, увидел объемную картину с повторяющимися структурными частями, и тут у него в голове отчетливо зазвучвал чей-то бубнящий бессмысленные звуки низкий и страшноватый голос. Доцент подошалел, захлопнул книгу и срочно хлопнул коньяку. И долго потом еще не подходил к дьявольским интегралам.<br/>
<br/>
Вообще акоазмы и фонемы — простенькие слуховые галлюцинации — это не так кошмарно, как оформленный бред и приказывающие голоса в состоянии острого бреда. Когда запускаешь мозг на больше процентов, чем у большинства и еще далеко не полностью, вот тут-то мозг и начинает выдавать фертеля.<br/>
<br/>
Хотя, у главного героя симптомы потери концентрации внимания и снижение мыслительных функций с бредом и галлюцинациями это, может, психотическая депрессия или, может, начало шизофрении. После этого надо блог добрых психиатров почитать, очень освежает.
Вот ещё интересные заметки по поводу ума, знаний и интеллекта. Весьма своеобразная и эмоциональная т. зрения. <br/>
<a href="https://www.proza.ru/2013/02/26/2216" rel="nofollow">www.proza.ru/2013/02/26/2216</a><br/>
<br/>
Ваша внешность, должно быть, затмевает красоту морского пейзажа на аватарке…
Нечего не меняется, Андрей М как озвучивал книги шикарно так и озвучивает. Особенно благодарен за достаточно быструю озвучку (бывает ждёшь неделю, месяц а следующая книга в серии выходит тока спустя 3-5месяцев) а у тебя всё быстренько больше месяцев ждать не приходится
«хм...» — именно с такой мыслью я открыла этот рассказ и именно с такой дослушала его. <br/>
соглашусь с предыдущим комментатором: чтец, не смотря на приятный голос и музыкальное сопровождение, не смог вытянуть этот рассказ хотя бы на 4. но тема смерти и ее ожидания очень даже интересна, если бы автор смог бы раскрыть героя и его сюжет, то вполне могло получиться что-то нормальное.
Автор этого рассказа — Юрий Максимов. Сам рассказ взят из сборника «Христианский квартал». И это ЕДИНСТВЕННЫЙ рассказ сборника, написанный в таком стиле. Остальные рассказы так или иначе имеют отношение к христианству, хоть и в необычной форме христианской фантастики. В сборнике этот рассказ называется просто «Ветер перемен», второе название (продолжение, «или Колобок и смысл его жизни») было дано при озвучке, чтобы более конкретно обозначить суть произведения.<br/>
У этого же автора есть большой роман «Зиккурат» — тоже христианская фантастика. Желающие могут почитать или послушать (роман озвучен). Есть на нашем ресурсе.<br/>
Из сборника «Христианский квартал» озвучен еще один рассказ — «У самого синего моря». В нем затронута тема суицида… При желании, можно также найти на нашем сайте (в многоавторском сборнике рассказов «Горе человеческое»). Вот такой вот разброс тем у автора :0) …<br/>
Я, кстати, связывался с автором через ВК, спрашивал, заложен ли какой-либо христианский смысл в рассказ о Колобке, на что он мне ответил, что нет, это очень старый рассказ, и никаких христианских посылов он не несет.<br/>
Рассказ очень светлый и теплый, но при этом довольно юморной. Мне особенно волк понравился с его философскими рассуждениями о готовности… Сам Колобок выглядит трогательно наивным в своем «домашнем» мировоззрении и патетическом стремлении к осуществлению смысла своего существования.<br/>
Весьма рекомендую к прослушиванию!<br/>
PS Да, и еще. Финал у рассказа все же отличается от сказки. В том смысле, что Лиса Колобка не съедает, и после нее у героя состоится встреча с еще одним персонажем, который в оригинальной сказке отсутствует. Вот… :0)
Прошу прощения за приглашение.<br/>
(Недурственный удáлся каламбур!)<br/>
Но я Вас приглашаю, тем не менее,<br/>
Зайти в мой авторский сумбур. ;-)<br/>
<a href="https://www.stihi.ru/avtor/zweromaxus" rel="nofollow">www.stihi.ru/avtor/zweromaxus</a> — стихи.ру<br/>
<br/>
Тут я танцую под своим настоящим именем.<br/>
Вашим отзывом я восхищен!<br/>
Потому и пригласил, даже не спрашивая имени.<br/>
Владимиром автором и чтецом я удовлетворен<br/>
настолько, что по моей (надеюсь, что она станет клубной)<br/>
классификации он достоин званий «стоящий автор» и «исполнитель»<br/>
<br/>
Благодарю.<br/>
<br/>
С уважением<br/>
Андрей Сикора aka Zweromaxus or Maxim Off
Книгу прослушала вчера, сегодня посмотрела фильм. Он 1947 года, книга 1948, т.е. раннее детство девочки пришлось на военные годы, когда родители на фронте, а у бабушки стояла задача просто выжить самой и сохранить физически ребенка. Так что заниматься интеллектуальным развитием было некому. Да и 2 послевоенных года до школы, думаю, родителям было чем заняться.
Да, действительно есть 2 перевода. Первый, официальный — Константина Душенко. Второй — распостранённый любительский, от О. Э. Колесникова, который часто выдают за перевод Душенко. В сети отдельного перевода Душенко нет — только в составе пятого тома собрания сочинений издательства «Текст» от 1994 года. В любительском переводе «бумага» пишется обычно, а вот у Душенко она названа «бумагга». У Лема название тоже искажено — не «papier», а «papyr».<br/>
Оригинал <br/>
<blockquote>Wszystkie funkcje dzisiejszych mnemorów i gnostronów spełniał papyr.</blockquote>Перевод Душенко<br/>
<blockquote>Все функции нынешних мнеморов и гностронов выполняла бумагга.</blockquote>Перевод Колесникова<br/>
<blockquote>Все функции сегодняшних памятователей и гностеров выполняла бумага.</blockquote>
Именно благодаря ей «один шанс на миллион выпадает в девяти случаях из десяти». <br/>
Ну а то, что у этой богини нет храма; то, что перед ней пасует сам Рок; то, что её не любят поминать всуе — всё это, конечно, объяснимо. Она капризна, изменчива и не очень жалует тех, кто слишком на неё полагается. )))<br/>
В общем, «Ваше благородие, Госпожа Удача»… ©
Чурсин Дмитрий — это Кот Учёный, который всё время налево сказку говорит. У тех, кто любит налево ходить, так принято.<br/>
А Денис Денисов похоже прочитал «Липкую ленту». <br/>
Спасибо составителям за этот сборник. Он открыл мне ещё 2 канала для транса.<br/>
Для меня аудиокнига — это танго втроём. Танец не получается, если хоть кто-то хромает.
<br/>
На следующей неделе, у нас планируется встреча/беседа с нашим российским молодым, но уже полюбившимся многим, автором-фантастом Тарасом Сергеевичем Асачёвым. <br/>
Вы можете знать его по книгам «Темная сторона» в 2 частях, по сериям книг «Орбис», «Не время для реала» и повести «Тусклое Небо». <br/>
Сейчас, пока у автора каникулы в плане письма, вы можем задать ему интересующие вас вопросы перейдя по ссылке: <a href="https://vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall" rel="nofollow">vk.com/oleg_keynz?w=wall-114828343_6687%2Fall</a><br/>
<br/>
С уважением, Олег Кейнз!
Я ответила, что равных возможностей в СССР не было начиная со школы, разъяснила почему СССР не был ближе к идеалу. <br/>
<br/>
Да, многие деятели науки и культуры происходили из семей рабочих и крестьян, так как для продвижения нужна была подходящая анкета: рабоче-крестьянское происхождение и национальность, если помните в анкетах на поступление в институты и на работу об этом прямо спрашивали. Про дедушек из дореволюционной интеллигенции, небедных крестьян или побывавших в плену на войне предпочитали не упоминать. А также были квоты на принятие в институты определенных национальностей: от одних поступало заявлений несоизмеримо больше, от других практически не было, поэтому чтобы пролезть в институт и становились некоторые детьми оленеводов. ) А инвалидов пятой графы помните? <br/>
Да, требовали много, много давали. Но идеологической шелухи тоже достаточно, учебники институтские по технологиям, в том числе и медицинским, написаны по 20 и более лет назад, чуть ли нелегально мы читали статьи что в мире делается в вашей области. И если талантливый студент был замечен в нерадивости в конспектировании Ленина, Маркса и Брежнева — его будущая карьера была обречена. <br/>
А дальше, после института? Почему выпускники ВУЗов получали меньше чем ученики слесаря на заводе, кто едва после 8-ми классов? Почему рабочие без образования получали вожделенные квартиры в разы быстрее чем те же врачи и учителя? К слову, ответ на эти вопросы я знаю, и нет в них равных возможностей на деле. <br/>
Поэтому и разбежались по миру люди со знаниями и востребованным образованием как только стало возможно, не ценили нас, специалистов, по истинному вкладу в развитие страны. <br/>
<br/>
При всём этом при СССР было сделано достаточно инноваций завоевавших мировую славу. Если посчитать открытия сделанные за рубежом учеными советского и русского происхождения, нам есть чем гордиться. Другое дело, были бы сделаны эти открытия останься люди в СССР?
Ведь рассказы как раз и описывают будущее, которое можно охарактеризовать как либеральную диктатуру, или, в вашей терминологии «либеральный тоталитаризм».<br/>
Читайте (слушайте), и тогда, думаю, обсуждение будет более предметным, будет касаться именно вопросов, поднятых в рассказах, а не «давно минувших дней».
<br/>
Вообще акоазмы и фонемы — простенькие слуховые галлюцинации — это не так кошмарно, как оформленный бред и приказывающие голоса в состоянии острого бреда. Когда запускаешь мозг на больше процентов, чем у большинства и еще далеко не полностью, вот тут-то мозг и начинает выдавать фертеля.<br/>
<br/>
Хотя, у главного героя симптомы потери концентрации внимания и снижение мыслительных функций с бредом и галлюцинациями это, может, психотическая депрессия или, может, начало шизофрении. После этого надо блог добрых психиатров почитать, очень освежает.
<a href="https://www.proza.ru/2013/02/26/2216" rel="nofollow">www.proza.ru/2013/02/26/2216</a><br/>
<br/>
Ваша внешность, должно быть, затмевает красоту морского пейзажа на аватарке…
соглашусь с предыдущим комментатором: чтец, не смотря на приятный голос и музыкальное сопровождение, не смог вытянуть этот рассказ хотя бы на 4. но тема смерти и ее ожидания очень даже интересна, если бы автор смог бы раскрыть героя и его сюжет, то вполне могло получиться что-то нормальное.
У этого же автора есть большой роман «Зиккурат» — тоже христианская фантастика. Желающие могут почитать или послушать (роман озвучен). Есть на нашем ресурсе.<br/>
Из сборника «Христианский квартал» озвучен еще один рассказ — «У самого синего моря». В нем затронута тема суицида… При желании, можно также найти на нашем сайте (в многоавторском сборнике рассказов «Горе человеческое»). Вот такой вот разброс тем у автора :0) …<br/>
Я, кстати, связывался с автором через ВК, спрашивал, заложен ли какой-либо христианский смысл в рассказ о Колобке, на что он мне ответил, что нет, это очень старый рассказ, и никаких христианских посылов он не несет.<br/>
Рассказ очень светлый и теплый, но при этом довольно юморной. Мне особенно волк понравился с его философскими рассуждениями о готовности… Сам Колобок выглядит трогательно наивным в своем «домашнем» мировоззрении и патетическом стремлении к осуществлению смысла своего существования.<br/>
Весьма рекомендую к прослушиванию!<br/>
PS Да, и еще. Финал у рассказа все же отличается от сказки. В том смысле, что Лиса Колобка не съедает, и после нее у героя состоится встреча с еще одним персонажем, который в оригинальной сказке отсутствует. Вот… :0)
(Недурственный удáлся каламбур!)<br/>
Но я Вас приглашаю, тем не менее,<br/>
Зайти в мой авторский сумбур. ;-)<br/>
<a href="https://www.stihi.ru/avtor/zweromaxus" rel="nofollow">www.stihi.ru/avtor/zweromaxus</a> — стихи.ру<br/>
<br/>
Тут я танцую под своим настоящим именем.<br/>
Вашим отзывом я восхищен!<br/>
Потому и пригласил, даже не спрашивая имени.<br/>
Владимиром автором и чтецом я удовлетворен<br/>
настолько, что по моей (надеюсь, что она станет клубной)<br/>
классификации он достоин званий «стоящий автор» и «исполнитель»<br/>
<br/>
Благодарю.<br/>
<br/>
С уважением<br/>
Андрей Сикора aka Zweromaxus or Maxim Off