Прежде, чем начать прослушку неизвестной книги неизвестного автора с сомнительным сюжетом(шамбала, нацисты в антарктиде, тайные ордена — превед началу 90х и несравненному Рыбаченко), я захожу на флибусту глянуть комментарии. К моему удивлению, этой «сверпопулярной» книги там не оказалось. Что делать? Пошёл в яндекс, угу, есть такой, идём на фантлаб, и тут всё становится ясно — сей автор накручивает себе рейтинг, но на этом сайте за этим не следят в отличии от фантлаба. Скопирую с фантлаба отзыв, чтобы посетители не велись на рейтинг. Впрочем, может кому-то такое как раз заходит.<br/>
Итак, что мы тут имеем? Простой как мычание сюжет, построенный на незамысловатом наборе штампов: сверхлюди, могущественная корпорация, скрытые от непосвященных древние знания, тайное общество с нацистскими корнями, устраняющее всех, кто стоит на его пути, и прочая махровая конспирология на тему Третьего рейха вместе с Четвертым и даже Пятым (sic!). Продолжу в духе еженедельных списков увлечений одной популярной на здешнем форуме лаборантки: монады, «Аненербе», ПМЦ, рабы божьи, база 211, «Книга Знаний», теософы, револьверы, арийцы, Новая Швабия, сыворотка правды. Все свалено в кучу и хорошенько перемешано. Также присутствуют в немалом количестве убийства, перестрелки и погони. Еще в наличии имеется мускулистый, пахнущий по́том главный герой в майке и красивая девушка, которая его терпеть не может, но он ради нее все равно голыми руками расшвыривает целый отряд злодеев с автоматами. Затем главный герой и спасенная им девушка, чудом оторвавшись от погони, мчатся на аэродром и тут же вылетают… в Антарктиду. Вот так, просто, – сели-полетели. На транспортном самолете. Без дозаправок. Из Европы в Антарктиду. В майках. Здорово, да?<br/>
<br/>
Вообще говоря, текст – это сплошь сборище нелепиц. Вот полицейский выходит на утреннюю пробежку. Бежит он очень странно: его цель – соразмеряя силы, пробежать трехкилометровый круг, но вместо этого он отчего-то переходит на бег с полной отдачей, как на стометровке. Затем оказывается, что во время пробежки на нем надеты джинсы, а в их заднем кармане даже лежит служебный жетон. Вот вы, желая пробежаться ради тренировки, стали бы надевать джинсы, да еще класть в тугой задний карман нечто твердое и колючее? Президент крупной корпорации запросто заходит к рядовому начальнику отдела, потом лично проводит для уже упомянутого полицейского экскурсию по лабораториям, со всем знанием дела поясняя разнообразные тонкости их работы. Главный герой, выпив целую бутылку бренди, садится за руль и успешно проезжает через полгорода. Затем он решает, что ему необходимо еще раз повидаться с президентом корпорации, но догадывается, что в таком виде – с перегаром изо рта, щетиной на физиономии и в мятой одежде – ему попасть на прием вряд ли удастся. Тогда он идет обходным путем – штурмует забор, подкапывается под изгородь из колючей проволоки и отправляет в нокаут десяток охранников. Видимо, по замыслу автора, этот эпизод должен показать невероятную крутость главного героя, но на деле лишь свидетельствует об отсутствии у него мозгов: вместо очередного мордобития достаточно было бы просто прибегнуть к помощи бритвы, зубной щетки и чистой рубашки.<br/>
<br/>
В «Детях богов» фигурируют так называемые «арсанты» – носители древнего инопланетного «гена гениальности». Слово «arsant», по Фарутину, по-латыни означает «обладающий знаниями». Заглянул я интереса ради в словарь: нет в латинском языке такого слова. О латыни у автора вообще очень своеобразные представления: похоже, он считает, что достаточно добавлять к словам окончание «-us», и вот вам язык цезарей и цицеронов. Как вам, например, такое (пунктуация сохранена): «Даже школьники знают, что arcticus на латыни означает «медведь», а следовательно anti-arcticus, то есть «антарктида» означает их полное отсутствие»?<br/>
<br/>
Кстати, слово «арсант» смахивает на гибрид «фарсанов» С. Слепынина и «итантов» Г. Гуревича. Подозрительно совпадает и смысл понятий: фарсаны – способные к самовоспроизводству слуги-андроиды, итанты – особо одаренные люди, арсанты – и то, и другое одновременно. Невольно приходит на ум нашумевшая лет десять назад история школьника, который выдавал перелицованную Ubuntu за собственноручно написанную операционную систему под названием Bolgenos и утверждал, что это несусветное название – слово из испанского языка…<br/>
<br/>
Полагаю, само собой понятно, что текст вдобавок ко всему изобилует пунктуационными и синтаксическими ошибками. Орфографические тоже присутствуют – пусть их не так много, но среди них встречаются такие перлы, как «подчивать» (попробуйте догадаться, какое слово имеется в виду).<br/>
<br/>
Все вышеперечисленное – только примеры из первых двух или трех глав. Дальше я не стал выписывать (хотя там имеется еще много всякого, достойного увековечения в теме «Ляпы авторов-фантастов») – и без того все ясно. Дочитал, правда, собравшись с силами, до конца. Впечатление подтвердилось полностью: перед нами действительно мусорное чтиво – дешевенький, примитивненький боевичок подросткового уровня. Ну что ж, пожелаем автору дальнейших творческих успехов в деле штамповки подобных «произведений литературы». Главное, чтобы здесь со своими самовосхвалениями он больше не появлялся.<br/>
<br/>
В качестве вишенки на торте: Google по запросу «arsant» выдает ссылки на магазин унитазов и прочей сантехники. Символично, что ни говори.
Не любо — не слушай, а врать не мешай!(По моему мнения наиболее подходящая рецензия) В чём-то СПОЙЛЕР -ОСТОРОЖНО!<br/>
После того, как я начиталась массы негативных рецек, читать эту книжку не хотелось совсем. Но поскольку мне ее сосватала мама как книгу из своего детства, да и птица на ней была (зазря потраченная), отвертеться было невозможно. В начальной школе я, как бетономешалка, беспрерывно поглощала книги, особенно мне нравилось читать дневники путешественников, книжки биологов, ихтиологов, спелеологов и т. д. и т. п. Среди них, конечно же, тоже были любимцы: больше всего я обожала читать и перечитывать Хейердала и Кусто. Вылилось это в то, что когда в 4 классе нам задали сочинение по естествознанию (и такое бывало), я накропала десятистраничный рассказище про то как я с Сонькой, подругой детства, плыла через три океана на одном из плавсредств, построенных по образу и подобию легендарных Хейердаловых детищ. Уже не помню, был ли это плот или папирусная лодка (что скорее, ибо плот мне нравился меньше), но всякие штрихи вроде летучих рыб, залетающих на палубу, созвездий, течений и ветров, отложившиеся в моей голове как наиболее яркие воспоминания о книге, там, разумеется, присутствовали. В общем, состряпан этот рассказец был благодаря вольному полёту фантазии, крушащей все слишком серьёзные доводы взрослых о невоплотимости такого сюжета, и именно так написана эта книжка. Возможно, не будь в моём прошлом описанного выше, я бы тоже присоединилась бы к ряду этих серых скучных взрослых людей, брезгливо качающих головами: и физика-то им не такая, слишком просто, и английский-то невозможно советским школьникам знать и не знать до такой степени. К счастью, всё сложилось немного иначе, и я смогла на целый вечер отключить голову, отдавшись полёту фантазии этого автора. Ведь это же не так сложно, принять допущения, скучные взрослые! Перед вами, в конце концов, не Пёрышкин( автор учебника по физике), а детская книжка, и я бы не осмелилась утверждать, что она о физике. Она о детях, и о том, как они развлекаются, как работает их воображение. (И как оно уже не работает у большинства повзрослевших людей. Мой печальный опыт свидетельствует о том, что даже если человек дохрена творческий – ещё далеко не факт, что он сможет принять как данность чужое творчество, не ограничивая возможность творить доступными ему средствами). Господибожемой, чего я только ни прочла в чужих рецках! Как они осмелились украсть «Кон-Тики», это же реликвия, испортят же! Как примитивно описывают они герра капиталиста! Насколько, в конце концов, посредственно всё, что здесь излагается о физике! Но господа и дамы, штука-то как раз в том, что никто ничего не крал из музея – об этом так и говорится прямо, когда невозможно поставить опыт в реальности, ставят мысленный эксперимент, что про глупость капиталиста говорят сами дети, ставя себе на заметку, что надо бы чего поумней выдумать, а всё, что они отменяют из физических законов – да, просто, однако же мне пришлось напрячь мозги, чтобы понять, почему если скорость звука медленнее скорости двигающегося к тебе тела, то все слова, которые тебе оно кричало (а вернее, все издаваемые им звуки), дойдут до тебя в обратном порядке. В минус автору от меня лишь буквальная транслитерация этих слов-наоборот, потому что прокручивая обратно запись слова, мы услышим совсем не то, что произнесём, прочитав это слово наоборот, ведь слово – это не каждый звук по отдельности, а их сочетания, дифтонги, совершенно не воспринимаемое нами шипение между звуками… И ещё у меня вопрос был, что ж этот корабль древний, который они нашли в плотной воде, не потонул до того, как плотность воды была увеличена, раз он тонул в менее плотной воде, откуда он взялся тогда. Но эта книжка – детская, и не стоит к ней придираться в точности описаний, и так хорошо, что не соврал. Насчёт английского – да, не очень верится, чтобы кто-то из школьников не знал, что значит I’m sorry, но с другой стороны, вот «чморит» моя мама моё поколение, что ничему нас в школах не учат и ничего-то мы не знаем, что знали они – но на самом деле и они не знали массу того, что узнают современные школьники и студенты, а отпетые идиоты, пожалуй, были, есть и всегда будут, и всегда будут такие, кто не знает чего-то в какой-то области, и вообще это как раз не странное, а вполне нормальное, даже здравое явление. К слову сказать, моя мама не желает знать английского, — что же, ставить это в укор советскому образованию? С другой стороны, я не нашла там «специальной морской терминологии», о которой так истерично заявлялось в какой-то рецке. Как раз наоборот, когда Алек сталкивался с такими словами, он так и говорил, что не знает, что это. И потом, у меня возникли сомнения, пробовал ли хоть раз автор той рецки читать что-либо на другом языке. Знать все слова неродного языка невозможно, однако контекст – великая сила, и всякий раз лезть в словарь, чтобы почерпнуть там то, о чём ты и так уже догадался – более нудное занятие и придумать сложно. В общем, есть, конечно, детские книжки в разы интереснее, увлекательнее и полезнее, но это же не значит, что потому надо топить эту, в целом-то неплохую повесть.<br/>
Длинно, много букв, но объёмно. Извините, уж!
Как-то известный холодцеобразный человек с усами, скотской фамилией и самомнением центнера на два, живого веса, походя, в одной из своих лекций посвящённой Шолохову, упомянув «Поднятую целину» сказал, — очень плохой роман. Ну уже зная цену оценкам этого человека, в интерпретации произведений улетающего чёрти знает куда и высасывая из пальца смыслы так, что костлявой остаётся кисть по локоть, я решил удостоверится в «плохости» произведения, сам. Не ошибся! :) «Поднятая целина» лучше в разы «Тихого Дона». Тому я поставил оценку — «скорее хорошо чем плохо». <br/>
Объясню почему. Как писатель и несомненно пропагандист, Шолохов в «Целине», гениален. Лизнул ВСЕМ! Сталину, Партии, ОГПУ, коллективизации, заклеймил врагов … И что характерно товарищи, без напряга для читателей. Нетрадиционной ориентации Щукарь, словоохотливый старик, офигенная находка. Шолохов во второй части суёт его каждый раз и по многу, чтобы заставить проглотить под забавный рассказ блевотину про торжество коллективизации и правильность генеральной линии Партии. Читатель не может не заметить, что вторая часть составлена из больших рассказов-побасёнок о Щукаре с добавлением того, как Размётнов изводил котиков, чтобы разводить голубей. И всё это под громовой смех населения Гремячего лога собравшегося на бесконечные собрания. Это похоже на то, что в наше время значит смех за кадром, в ситкомах. <br/>
Я уж сразу поясню почему Щукарь (как и Нагульнов) латентный гомосексуалист. Мужичёк он не то чтобы щуплый, а такой, знаете, соплёй перешибёшь, лядащий. У таких, обычно, жёны жирные, здоровенные. Как и говорит Щукарь, его старуха сейчас 8 пудов весит, в молодости, 12. Тут как не уменьшай, баба огромная. Так что говорит Щукарь о себе? Никогда женится не хотел и прикидывался то дураком, то больным, чтобы избегнуть этой участи. Папенька его оглоблей лечил. И что показательно, ВСЮ жизнь Щукарь избегал женского общества и, в принципе, с отвращением относится к женщинам. А дальше и совсем хорошо, встретились два одиночества, два особенных, закомплексованных, но очень колоритных человека — его другом и человеком с которым ему приятно время коротать, слушать петухов и даже учиться (на старости-то лет), становится, Нагульнов! А это товарищи, гомосексуалист, латентный, давящий в себе это, но походу отдающий себе в этом отчёт, к бабке не ходи. Вот вспомните, живёт он с Лушкой, спокойно-спокойно смотрит на то что её шпилит Тимофей «Рваный». Официальная версия — шибко любит, поэтому и не бьёт, да и вообще коммунист, а это не метод для коммуниста. Дальше больше! Как только Лушка прилюдно рыдает об отъезде Тимофея, «очень сильно» любящий Нагульнов вместо того чтобы успокоится, мол, ну вот, конкурента больше нет, теперь-то заживём, ВЫГОНЯЕТ Лушку! И живёт себе один. Также примечательно, что говорит Нагульнов Давыдову — (близко к тексту) Я часто лежу ночью и думаю, что не будет белых и чёрных, все будут смугленькие … То есть, вместо того, чтобы с Лушкой, думает расовом мироустройстве. Давыдов ему замечает — чудной ты, Нагульнов! И в их разговоре, довольно напряжённом есть один момент. Они говорят на повышенных тонах и Давыдов его сравнивает с женщиной. Нагульнов из всего в свой адрес отдельно просит Давыдова взять свои слова о женщине обратно и больше его так не сравнивать. Далее. Пришли Нагульнов с Размётновым арестовывать Лушку, чтобы посадить на пару дней под замок, выследить Тимофея. Лушка сбрасывает одежду и при нём переодевается. У Нагульнова, НОЛЬ реакции! Это-то на женщину, которую он шибко любит. А Лушка, это совсем не колода деда Щукаря! Вспомним и такой момент, Полвцев когда душит жену бывшего белогвардейца, а потом бьёт её топором, то под рубахой ощущая тело молодой женщины испытывает мимолётное желание к ней. У Нагульнова, ничего! Давно не с Лушкой, видит её голую, привлекательную и смотрит в окно :) Да и вспомните, убивает он Тимофея, как врага советской власти, не как соперника. Даже намёка в личной мести нет в той сцене.<br/>
И вот эти два человека — Нагульнов и Щукарь отлично сходятся. Канализируют свою энергию сойдясь в общении (один язык учит, другой словарь читает, петухов слушают). Это отличный вариант общения по поводу для таких людей. Вспомним также, что Нагульнов ВСЕГДА очень напряжён, резок. Конечно, с одной стороны, это эпилепсия и вытекающие из неё черты характера, с другой совершенная холодность к женщинам под предлогом беспрестанной думы о Мировой Революции. <br/>
Что ещё интересного в этом романе? Странная вещь для советского писателя, воспевателя Партии, её линий, какие бы они не были, ОГПУ и т.д., но он «убивает» и двух чекистов-«заготовителей» (причём так, что Литиевский выбивает у чекиста глаз после смерти, мстит поскуде, по полной программе) и злостного коммуниста Нагульнова и Давыдова. То есть победа-то остаётся за белыми! :) Я честно, думал, убьют Половцева. Ан, нет. Убит Нагульнов и Давыдов. Вот тебе и советский писатель :) Конечно, можно сказать, мол, это такой ход художника, показать всю опасность борьбы с белогвардейцами, весь размах и ожесточённость. Но чекисты и главные герои мертвы — факт! <br/>
Напоследок скажу, что в «Тихом Доне», что в «Целине», разговоры белогвардейцев между собой Шолохову ну совсем не даются. Это дурацкая карикатура, а не диалоги. Видимо, он совсем от земли и не понимал внутренней логики и ритма, как строятся разговоры благородных образованных людей.
Итак, что мы тут имеем? Простой как мычание сюжет, построенный на незамысловатом наборе штампов: сверхлюди, могущественная корпорация, скрытые от непосвященных древние знания, тайное общество с нацистскими корнями, устраняющее всех, кто стоит на его пути, и прочая махровая конспирология на тему Третьего рейха вместе с Четвертым и даже Пятым (sic!). Продолжу в духе еженедельных списков увлечений одной популярной на здешнем форуме лаборантки: монады, «Аненербе», ПМЦ, рабы божьи, база 211, «Книга Знаний», теософы, револьверы, арийцы, Новая Швабия, сыворотка правды. Все свалено в кучу и хорошенько перемешано. Также присутствуют в немалом количестве убийства, перестрелки и погони. Еще в наличии имеется мускулистый, пахнущий по́том главный герой в майке и красивая девушка, которая его терпеть не может, но он ради нее все равно голыми руками расшвыривает целый отряд злодеев с автоматами. Затем главный герой и спасенная им девушка, чудом оторвавшись от погони, мчатся на аэродром и тут же вылетают… в Антарктиду. Вот так, просто, – сели-полетели. На транспортном самолете. Без дозаправок. Из Европы в Антарктиду. В майках. Здорово, да?<br/>
<br/>
Вообще говоря, текст – это сплошь сборище нелепиц. Вот полицейский выходит на утреннюю пробежку. Бежит он очень странно: его цель – соразмеряя силы, пробежать трехкилометровый круг, но вместо этого он отчего-то переходит на бег с полной отдачей, как на стометровке. Затем оказывается, что во время пробежки на нем надеты джинсы, а в их заднем кармане даже лежит служебный жетон. Вот вы, желая пробежаться ради тренировки, стали бы надевать джинсы, да еще класть в тугой задний карман нечто твердое и колючее? Президент крупной корпорации запросто заходит к рядовому начальнику отдела, потом лично проводит для уже упомянутого полицейского экскурсию по лабораториям, со всем знанием дела поясняя разнообразные тонкости их работы. Главный герой, выпив целую бутылку бренди, садится за руль и успешно проезжает через полгорода. Затем он решает, что ему необходимо еще раз повидаться с президентом корпорации, но догадывается, что в таком виде – с перегаром изо рта, щетиной на физиономии и в мятой одежде – ему попасть на прием вряд ли удастся. Тогда он идет обходным путем – штурмует забор, подкапывается под изгородь из колючей проволоки и отправляет в нокаут десяток охранников. Видимо, по замыслу автора, этот эпизод должен показать невероятную крутость главного героя, но на деле лишь свидетельствует об отсутствии у него мозгов: вместо очередного мордобития достаточно было бы просто прибегнуть к помощи бритвы, зубной щетки и чистой рубашки.<br/>
<br/>
В «Детях богов» фигурируют так называемые «арсанты» – носители древнего инопланетного «гена гениальности». Слово «arsant», по Фарутину, по-латыни означает «обладающий знаниями». Заглянул я интереса ради в словарь: нет в латинском языке такого слова. О латыни у автора вообще очень своеобразные представления: похоже, он считает, что достаточно добавлять к словам окончание «-us», и вот вам язык цезарей и цицеронов. Как вам, например, такое (пунктуация сохранена): «Даже школьники знают, что arcticus на латыни означает «медведь», а следовательно anti-arcticus, то есть «антарктида» означает их полное отсутствие»?<br/>
<br/>
Кстати, слово «арсант» смахивает на гибрид «фарсанов» С. Слепынина и «итантов» Г. Гуревича. Подозрительно совпадает и смысл понятий: фарсаны – способные к самовоспроизводству слуги-андроиды, итанты – особо одаренные люди, арсанты – и то, и другое одновременно. Невольно приходит на ум нашумевшая лет десять назад история школьника, который выдавал перелицованную Ubuntu за собственноручно написанную операционную систему под названием Bolgenos и утверждал, что это несусветное название – слово из испанского языка…<br/>
<br/>
Полагаю, само собой понятно, что текст вдобавок ко всему изобилует пунктуационными и синтаксическими ошибками. Орфографические тоже присутствуют – пусть их не так много, но среди них встречаются такие перлы, как «подчивать» (попробуйте догадаться, какое слово имеется в виду).<br/>
<br/>
Все вышеперечисленное – только примеры из первых двух или трех глав. Дальше я не стал выписывать (хотя там имеется еще много всякого, достойного увековечения в теме «Ляпы авторов-фантастов») – и без того все ясно. Дочитал, правда, собравшись с силами, до конца. Впечатление подтвердилось полностью: перед нами действительно мусорное чтиво – дешевенький, примитивненький боевичок подросткового уровня. Ну что ж, пожелаем автору дальнейших творческих успехов в деле штамповки подобных «произведений литературы». Главное, чтобы здесь со своими самовосхвалениями он больше не появлялся.<br/>
<br/>
В качестве вишенки на торте: Google по запросу «arsant» выдает ссылки на магазин унитазов и прочей сантехники. Символично, что ни говори.
После того, как я начиталась массы негативных рецек, читать эту книжку не хотелось совсем. Но поскольку мне ее сосватала мама как книгу из своего детства, да и птица на ней была (зазря потраченная), отвертеться было невозможно. В начальной школе я, как бетономешалка, беспрерывно поглощала книги, особенно мне нравилось читать дневники путешественников, книжки биологов, ихтиологов, спелеологов и т. д. и т. п. Среди них, конечно же, тоже были любимцы: больше всего я обожала читать и перечитывать Хейердала и Кусто. Вылилось это в то, что когда в 4 классе нам задали сочинение по естествознанию (и такое бывало), я накропала десятистраничный рассказище про то как я с Сонькой, подругой детства, плыла через три океана на одном из плавсредств, построенных по образу и подобию легендарных Хейердаловых детищ. Уже не помню, был ли это плот или папирусная лодка (что скорее, ибо плот мне нравился меньше), но всякие штрихи вроде летучих рыб, залетающих на палубу, созвездий, течений и ветров, отложившиеся в моей голове как наиболее яркие воспоминания о книге, там, разумеется, присутствовали. В общем, состряпан этот рассказец был благодаря вольному полёту фантазии, крушащей все слишком серьёзные доводы взрослых о невоплотимости такого сюжета, и именно так написана эта книжка. Возможно, не будь в моём прошлом описанного выше, я бы тоже присоединилась бы к ряду этих серых скучных взрослых людей, брезгливо качающих головами: и физика-то им не такая, слишком просто, и английский-то невозможно советским школьникам знать и не знать до такой степени. К счастью, всё сложилось немного иначе, и я смогла на целый вечер отключить голову, отдавшись полёту фантазии этого автора. Ведь это же не так сложно, принять допущения, скучные взрослые! Перед вами, в конце концов, не Пёрышкин( автор учебника по физике), а детская книжка, и я бы не осмелилась утверждать, что она о физике. Она о детях, и о том, как они развлекаются, как работает их воображение. (И как оно уже не работает у большинства повзрослевших людей. Мой печальный опыт свидетельствует о том, что даже если человек дохрена творческий – ещё далеко не факт, что он сможет принять как данность чужое творчество, не ограничивая возможность творить доступными ему средствами). Господибожемой, чего я только ни прочла в чужих рецках! Как они осмелились украсть «Кон-Тики», это же реликвия, испортят же! Как примитивно описывают они герра капиталиста! Насколько, в конце концов, посредственно всё, что здесь излагается о физике! Но господа и дамы, штука-то как раз в том, что никто ничего не крал из музея – об этом так и говорится прямо, когда невозможно поставить опыт в реальности, ставят мысленный эксперимент, что про глупость капиталиста говорят сами дети, ставя себе на заметку, что надо бы чего поумней выдумать, а всё, что они отменяют из физических законов – да, просто, однако же мне пришлось напрячь мозги, чтобы понять, почему если скорость звука медленнее скорости двигающегося к тебе тела, то все слова, которые тебе оно кричало (а вернее, все издаваемые им звуки), дойдут до тебя в обратном порядке. В минус автору от меня лишь буквальная транслитерация этих слов-наоборот, потому что прокручивая обратно запись слова, мы услышим совсем не то, что произнесём, прочитав это слово наоборот, ведь слово – это не каждый звук по отдельности, а их сочетания, дифтонги, совершенно не воспринимаемое нами шипение между звуками… И ещё у меня вопрос был, что ж этот корабль древний, который они нашли в плотной воде, не потонул до того, как плотность воды была увеличена, раз он тонул в менее плотной воде, откуда он взялся тогда. Но эта книжка – детская, и не стоит к ней придираться в точности описаний, и так хорошо, что не соврал. Насчёт английского – да, не очень верится, чтобы кто-то из школьников не знал, что значит I’m sorry, но с другой стороны, вот «чморит» моя мама моё поколение, что ничему нас в школах не учат и ничего-то мы не знаем, что знали они – но на самом деле и они не знали массу того, что узнают современные школьники и студенты, а отпетые идиоты, пожалуй, были, есть и всегда будут, и всегда будут такие, кто не знает чего-то в какой-то области, и вообще это как раз не странное, а вполне нормальное, даже здравое явление. К слову сказать, моя мама не желает знать английского, — что же, ставить это в укор советскому образованию? С другой стороны, я не нашла там «специальной морской терминологии», о которой так истерично заявлялось в какой-то рецке. Как раз наоборот, когда Алек сталкивался с такими словами, он так и говорил, что не знает, что это. И потом, у меня возникли сомнения, пробовал ли хоть раз автор той рецки читать что-либо на другом языке. Знать все слова неродного языка невозможно, однако контекст – великая сила, и всякий раз лезть в словарь, чтобы почерпнуть там то, о чём ты и так уже догадался – более нудное занятие и придумать сложно. В общем, есть, конечно, детские книжки в разы интереснее, увлекательнее и полезнее, но это же не значит, что потому надо топить эту, в целом-то неплохую повесть.<br/>
Длинно, много букв, но объёмно. Извините, уж!
Объясню почему. Как писатель и несомненно пропагандист, Шолохов в «Целине», гениален. Лизнул ВСЕМ! Сталину, Партии, ОГПУ, коллективизации, заклеймил врагов … И что характерно товарищи, без напряга для читателей. Нетрадиционной ориентации Щукарь, словоохотливый старик, офигенная находка. Шолохов во второй части суёт его каждый раз и по многу, чтобы заставить проглотить под забавный рассказ блевотину про торжество коллективизации и правильность генеральной линии Партии. Читатель не может не заметить, что вторая часть составлена из больших рассказов-побасёнок о Щукаре с добавлением того, как Размётнов изводил котиков, чтобы разводить голубей. И всё это под громовой смех населения Гремячего лога собравшегося на бесконечные собрания. Это похоже на то, что в наше время значит смех за кадром, в ситкомах. <br/>
Я уж сразу поясню почему Щукарь (как и Нагульнов) латентный гомосексуалист. Мужичёк он не то чтобы щуплый, а такой, знаете, соплёй перешибёшь, лядащий. У таких, обычно, жёны жирные, здоровенные. Как и говорит Щукарь, его старуха сейчас 8 пудов весит, в молодости, 12. Тут как не уменьшай, баба огромная. Так что говорит Щукарь о себе? Никогда женится не хотел и прикидывался то дураком, то больным, чтобы избегнуть этой участи. Папенька его оглоблей лечил. И что показательно, ВСЮ жизнь Щукарь избегал женского общества и, в принципе, с отвращением относится к женщинам. А дальше и совсем хорошо, встретились два одиночества, два особенных, закомплексованных, но очень колоритных человека — его другом и человеком с которым ему приятно время коротать, слушать петухов и даже учиться (на старости-то лет), становится, Нагульнов! А это товарищи, гомосексуалист, латентный, давящий в себе это, но походу отдающий себе в этом отчёт, к бабке не ходи. Вот вспомните, живёт он с Лушкой, спокойно-спокойно смотрит на то что её шпилит Тимофей «Рваный». Официальная версия — шибко любит, поэтому и не бьёт, да и вообще коммунист, а это не метод для коммуниста. Дальше больше! Как только Лушка прилюдно рыдает об отъезде Тимофея, «очень сильно» любящий Нагульнов вместо того чтобы успокоится, мол, ну вот, конкурента больше нет, теперь-то заживём, ВЫГОНЯЕТ Лушку! И живёт себе один. Также примечательно, что говорит Нагульнов Давыдову — (близко к тексту) Я часто лежу ночью и думаю, что не будет белых и чёрных, все будут смугленькие … То есть, вместо того, чтобы с Лушкой, думает расовом мироустройстве. Давыдов ему замечает — чудной ты, Нагульнов! И в их разговоре, довольно напряжённом есть один момент. Они говорят на повышенных тонах и Давыдов его сравнивает с женщиной. Нагульнов из всего в свой адрес отдельно просит Давыдова взять свои слова о женщине обратно и больше его так не сравнивать. Далее. Пришли Нагульнов с Размётновым арестовывать Лушку, чтобы посадить на пару дней под замок, выследить Тимофея. Лушка сбрасывает одежду и при нём переодевается. У Нагульнова, НОЛЬ реакции! Это-то на женщину, которую он шибко любит. А Лушка, это совсем не колода деда Щукаря! Вспомним и такой момент, Полвцев когда душит жену бывшего белогвардейца, а потом бьёт её топором, то под рубахой ощущая тело молодой женщины испытывает мимолётное желание к ней. У Нагульнова, ничего! Давно не с Лушкой, видит её голую, привлекательную и смотрит в окно :) Да и вспомните, убивает он Тимофея, как врага советской власти, не как соперника. Даже намёка в личной мести нет в той сцене.<br/>
И вот эти два человека — Нагульнов и Щукарь отлично сходятся. Канализируют свою энергию сойдясь в общении (один язык учит, другой словарь читает, петухов слушают). Это отличный вариант общения по поводу для таких людей. Вспомним также, что Нагульнов ВСЕГДА очень напряжён, резок. Конечно, с одной стороны, это эпилепсия и вытекающие из неё черты характера, с другой совершенная холодность к женщинам под предлогом беспрестанной думы о Мировой Революции. <br/>
Что ещё интересного в этом романе? Странная вещь для советского писателя, воспевателя Партии, её линий, какие бы они не были, ОГПУ и т.д., но он «убивает» и двух чекистов-«заготовителей» (причём так, что Литиевский выбивает у чекиста глаз после смерти, мстит поскуде, по полной программе) и злостного коммуниста Нагульнова и Давыдова. То есть победа-то остаётся за белыми! :) Я честно, думал, убьют Половцева. Ан, нет. Убит Нагульнов и Давыдов. Вот тебе и советский писатель :) Конечно, можно сказать, мол, это такой ход художника, показать всю опасность борьбы с белогвардейцами, весь размах и ожесточённость. Но чекисты и главные герои мертвы — факт! <br/>
Напоследок скажу, что в «Тихом Доне», что в «Целине», разговоры белогвардейцев между собой Шолохову ну совсем не даются. Это дурацкая карикатура, а не диалоги. Видимо, он совсем от земли и не понимал внутренней логики и ритма, как строятся разговоры благородных образованных людей.