Не планировал никакого конфликта)). Некультурность мне не мешает, так как её здесь нет. Некультурность, это когда я в каждом слове пишу слово «хер» к примеру. Это будет некультурность. Я же всего лишь сказал, что, судить о книге с такими параметрами — ну такое себе занятие. И это не оскорбительно. Это к примеру если бы я будучи толстым размышлял о том чьё тело, худее и красивее. Что я могу судить об этом, если я толстый?))). Вот так же и наш диалог. <br/>
А давайте иначе: как мне нужно было вам сказать, что в каждом предложении 4 ошибки? Извиниться перед этим? Ну правда? Как?
1. Так, а слушать или нет? Андрея послушать в удовольствие, но 20 часов, из которых, похоже, половина – занудство и нытьё… Ну такое))) В общем, как, слушать?<br/>
2. Может автор «жене» имя не придумал))) Ну, впрочем, есть же действительно субъекты, которые не по имени обращаются, а «муж», «жена», «солнце» и прочее.
Благодарю, книжку подготовил еще 2 дня назад, а опубликовали только сейчас. Так же на этой и следующей неделе, пока доучиваюсь, книги могут выходить с небольшой задержкой.
Мне приятно ваше любопытство) Я использовал мелодии двух композиторов, но основное музыкальное наполнение это небезызвестный Иоганнес Брамс.<br/>
Мелодия в начале и конце — Symphony No.3 in F Major.<br/>
Рефреновая мелодия — Waltz in A-Flat Major.<br/>
Специально искал что-то у немецких композиторов, чьи мелодии были на слуху у современников Цвейга. Брамс оказался идеален.
Ну такое. 3 рассказа о любви. Сложилось странное впечатление нудности повествования и всплесков интереса в некоторых местах. В первом рассказе впечатлила концовка, второй-вообще средне, и третий местами интересен.
На вкус и цвет все фломастеры разные, но мне больше по нраву прочтение от Тихонова.<br/>
<br/>
Кстати переводчиков было аж 3 поэтому «Котел с неприятностями», «Сплошные неприятности», «Целый котёл неприятностей» Это все один и тот же рассказ «Pile of Trouble».
Ближайшие дни книга будет записана полностью. Напомню, что это вторая часть (главы 51-100). Главы с 1 по 50 выходили раньше вот здесь: <a href="https://akniga.org/caler-igor-velikie-legendy-roka-100-istoriy-o-muzyke-vzorvavshey-mir" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/caler-igor-velikie-legendy-roka-100-istoriy-o-muzyke-vzorvavshey-mir</a>
А что Вы думаете по этой композиции <br/>
<a href="https://m.youtube.com/watch?v=R_aqe1wu7eE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">m.youtube.com/watch?v=R_aqe1wu7eE</a>
1. Metalrus первый начинал начитку этого произведения.<br/>
2. Начинал по заказу поклонника. А от платного заказа глупо отказываться.<br/>
3. Учитывая качество этой альтернативы, она вполне имеет место быть.
Это так, но 1934 — 1935 г, уместно ли писать о вкусной и здоровой пище в СССР, который только что пережившем страшный голод. Об этом пишут ниже SELENA N, Alla и pamplonanavarra. Точка зрения украинских властей, считающих, что голод был задуман для уничтожения жителей Украины не выдерживает критики, голод был всеобщим. На Дальнем Востоке, казалось бы: грибы, ягоды, рыба, зверь, но люди ели траву и умирали от голода. Возможно, в рассказе тонкий намек. Один из героев рассказа «Разносторонний человек» пережил голод, и у него, как у героя Джека Лондона, помутился разум. Набоков, любивший авторов, считал СССР страной победившей пошлости, у второго участника беседы тоже помутился разум от голода, но от другого — культурного. Беседа двух людей, переживших голод. Смелый рассказ.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ojbwKw4UEPE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=ojbwKw4UEPE</a>
А давайте иначе: как мне нужно было вам сказать, что в каждом предложении 4 ошибки? Извиниться перед этим? Ну правда? Как?
2. Может автор «жене» имя не придумал))) Ну, впрочем, есть же действительно субъекты, которые не по имени обращаются, а «муж», «жена», «солнце» и прочее.
Мелодия в начале и конце — Symphony No.3 in F Major.<br/>
Рефреновая мелодия — Waltz in A-Flat Major.<br/>
Специально искал что-то у немецких композиторов, чьи мелодии были на слуху у современников Цвейга. Брамс оказался идеален.
Ничего не поняла… На органы они его что ли отдали за долги? Психоделическая жуть-муть…
<br/>
Кстати переводчиков было аж 3 поэтому «Котел с неприятностями», «Сплошные неприятности», «Целый котёл неприятностей» Это все один и тот же рассказ «Pile of Trouble».
<a href="https://m.youtube.com/watch?v=R_aqe1wu7eE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">m.youtube.com/watch?v=R_aqe1wu7eE</a>
2. Начинал по заказу поклонника. А от платного заказа глупо отказываться.<br/>
3. Учитывая качество этой альтернативы, она вполне имеет место быть.
осталось всего ничего 17 томов 0/_\0 <br/>
держите меня семеро))