Благодарю за отзыв! Критика воспринимается мною спокойно. Я даже проверил свои же комментарии на этот счёт. Или Вы про мой ответ Софии на плохую озвучку? «А чтец, это нечто. Убогий акцент, бесячие ударения. Видно, что человек занимается совершенно не присущим ему делом» — эти слова меня возмутили. Так почему бы не опровергнуть их? Всё-таки полгода уже прошло — изменилось довольно многое)<br/>
Лично я считаю, что книга озвучена плохо. Почему? Проблема в моей зеленоватости, когда я начитывал эту книгу. Но тут уже ничего не поделаешь. Надо же с чего-то начинать? :)<br/>
В любом случае, есть официальная версия аудиокниги от издательства ИДДК — <a href="https://www.litres.ru/anton-emelyanov-10687464/darknet-igra-realnosti-42396322/?track=from_all_books_not_my" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.litres.ru/anton-emelyanov-10687464/darknet-igra-realnosti-42396322/?track=from_all_books_not_my</a><br/>
А будет ли продолжение — вопрос хороший. Надо у авторов спросить. Если ИДДК не озвучит вторую книгу, то может быть мне разрешат это сделать.<br/>
В общем, я не пойму про какие Вы «перепалки» говорите, а уж тем более по «пыжиться и понтоваться»… Утрируете, утрируете…<br/>
Добра Вам!
Для удобства вот вам PDF версия учебника;<br/>
Открываем и учимся: <br/>
Часть1 <a href="https://drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLM3FZZi1QR1Q5dEU/view" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLM3FZZi1QR1Q5dEU/view</a><br/>
Часть2 <a href="https://drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLYjVzQ2R6cHFCZE0/view?usp=sharing" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLYjVzQ2R6cHFCZE0/view?usp=sharing</a>
Кравец. Тут все ясно. Рука Круза чувствуется, как у себя в ж… На плече, в общем. У Круза почти во всех книгах герой- один и тот же человек. Родился в России, отслужил, переехал в США, любит оружие, чем- то торгует. И после попадает в проблемы. Когда-то давно, под одной из его книг, видел комментарий, мол воспевание Америки, все дела. Тогда не понял. Но вот сейчас осознал, о чем человек писал. Но сами книги хорошие. Приграничье- зашло на отлично<br/>
P. S Пойду Льда переслушивать.<br/>
P. Ps Не знаю, почему про Круза именно сюда написал, но пускай тут висит.<br/>
P. P. Ps Одину тоже хвала, хорошо читал.<br/>
P.P.P.Ps Озвучка от той девушки не зашла. Её голосом можно эро- сцены зачитывать, но на всю книгу лучше не растягивать. Не камень в огород, но жанр не подходит женщине. (моё мнение)
вот именно поэтому я абсолютно согласен, с Гоблином, сказавшим, как-то что знание переводчиком всяких сленгов в виде изменённой морфологии — необязательно. Значение сленговых (незнакомых) выражений переводчик может глянуть и в словаре, а вот правильно перевести его, чтобы оно органично влилось в контекст — задача не из простых. <br/>
<br/>
А для этого нужно иметь широкий словарный запас и хорошую грамотность.<br/>
<br/>
Если у человека были «трояки» по «русскому»и географии и истории и РАНЬШЕ он не слышал про племя навахо и не в курсе что это имя собственное среднего рода оканчивается на «о» и поэтому НЕ СКЛОНЯЕТСЯ, то этому переводчику рановато переводить книги. Сначала кругозор с образованием расширить не мешало б…<br/>
Название книги в оригинале пишется вот так: «A Son of the Navahos.»<br/>
что переводится, как «сын навахо» в принципе можно перевести как «сын народа навахо» — у индейцев нет понятия «племя» есть понятие — «народ[населяющий землю]»<br/>
но об этом любой мало-мальски грамотный для того чтобы интересоваться подобными книгами, человек знает.<br/>
Но он также знает, что слово «навахо» на склоняется!!!<br/>
<br/>
<a href="http://склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/</a><br/>
<br/>
хотя не исключено что переводчик так озаглавил книгу просто, чтобы НЕ ЗАБЫТЬ, что же это такое, это самое «навахо»?!<br/>
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
есть у меня одно воспоминание… был я недавно в Саратове и это воспоминание там всплыло: 81 или 82 год. Висит афиша ГЕРДТ. я рад безмерно. беру билет… прихожу на встречу — в зале 7 человек!!!
P. S. Только что обнаружила, что рассказы Фейбера переводил в том числе Илья Кормильцев. Мне это о многом говорит. С проходной литературой Кормильцев не связывался.
К голосу нужно подстроиться. 5 минут и все хорошо воспринимается. А вот книга ни о чем. Конечно за плечами уже тонны эзотерической литературы, но все ещё в поиске вдохновляющих вещей. Пока только Ошо лидирует в моем списке.
Книга понравилась! На первый взгляд -обыденная жизнь мужчины, которому всё уже понятно ( в силу золотой середины возраста и определённого опыта) и… всё ещё доступно!.. <br/>
Правильно и очень точно автор изложил события в Одессе 2 мая. Для многонациональной, дружелюбной и расслабленной Одессы нашествие западноукр.националистов в 2014 году было т.с. очередным эпатажным фейком. Одесса излишне толерантно тогда смотрела на это «скачущее недоразумение». Никто и подумать из обывателей одесситов не мог, что эти уроды так далеко зайдут в своей русофобии и агрессии…
А я и не претендую… :) Я работаю в среднем 10-11 часов в день, 6 дней в неделю… работаю и слушаю… и честно говоря слушать Достоевского и продуктивно работать нереально поэтому я и слушаю лёгкие книги как эта:)
Хотел услышать документальный рассказ про Илиаду, как всё это было, а услышал какую-то чушь про зону и психологию зеков. Рейтинг 9.05 из 10 вы серьезно? Не в обиду автору, но слишком много «воды» в его работе. Непонятные суждения автора уводят слушателя «не в ту степь». Так и хочется спросить: " Автор, ну причём здесь древнегреческий эпос и зона!!! Что ты несёшь, чёрт бы тебя побрал!!" <br/>
P. S.Исполнение хорошее.
Хотя я не дочитал вашу писанину до конца, хочу перейти к вопросу. Сразу к двум:<br/>
1) Зачем все это написано? (Видел подобный ваш «опус» в отзывах на другую книгу серии). <br/>
2) Зачем вы слушали серию?
Мне не очень понравилась как книга, так и начитка. Рваное повествование от разных лиц мешает полному восприятию, да и несуразности есть. Слушала на +20, чтение несколько наигранное, нередко и чересчур наигранное. Манера исполения напомнили Ведьму, которую я терпеть не могу. 5 из 10
№6 музыка от Androcell — «Atmos-Spheres», во второй половине рассказа очень порадовала. И Ксеноморф — тоже. Давно его не слушал.<br/>
№8 — класс! Здравствуйте, ночные кошмары! (спасибо автору и Руслану Покровскому) Не буду арбузы кушать теперь… стрёмно как-то…<br/>
<br/>
остальные рассказы… чё-та, как-та… нитаво, кароч…
Забавно показано внедрение любого бреда в сознание человека и принятие этого за истину, когда такое у большинства. Как религия. Которой 500 лет назад не было, а сейчас она прям из древних времён. И прям ученые только за последние 200 лет понаоткрывали всего в науке, хотя сами же доказали, что людям примерно 2+ миллиона лет. Это ж надо, 2 ляма лет ничего кроме палки копалки не придумывали, а тут прорвало — если верить официальной науке, выросшей из религии.
В нулевые я начала читать эту серию. Но смогли купить только 3 книги. Потом почему то не нашли в магазине. Решила послушать, но увы. Ну не могу я почему то этого бабайку слушать. Всё вроде хорошо и дикция и ударения, но… Может тембр голоса? Ну не знаю. Не слушается и всё!!!
Слушала, желая узнать чем закончится это сумасшествие… Шекли для меня «тяжелый случай». Чтецу, спасибо за труды. <br/>
Р. S. Народ, кто дослушал от начала до конца, Марвин вернулся домой, в свою вселенную или нет? На свою землю?..
Лично я считаю, что книга озвучена плохо. Почему? Проблема в моей зеленоватости, когда я начитывал эту книгу. Но тут уже ничего не поделаешь. Надо же с чего-то начинать? :)<br/>
В любом случае, есть официальная версия аудиокниги от издательства ИДДК — <a href="https://www.litres.ru/anton-emelyanov-10687464/darknet-igra-realnosti-42396322/?track=from_all_books_not_my" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.litres.ru/anton-emelyanov-10687464/darknet-igra-realnosti-42396322/?track=from_all_books_not_my</a><br/>
А будет ли продолжение — вопрос хороший. Надо у авторов спросить. Если ИДДК не озвучит вторую книгу, то может быть мне разрешат это сделать.<br/>
В общем, я не пойму про какие Вы «перепалки» говорите, а уж тем более по «пыжиться и понтоваться»… Утрируете, утрируете…<br/>
Добра Вам!
<br/>
слушаем книгу Колдера Уолтона, о британской разведке.
Открываем и учимся: <br/>
Часть1 <a href="https://drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLM3FZZi1QR1Q5dEU/view" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLM3FZZi1QR1Q5dEU/view</a><br/>
Часть2 <a href="https://drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLYjVzQ2R6cHFCZE0/view?usp=sharing" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">drive.google.com/file/d/0B6xhkmsz1gLLYjVzQ2R6cHFCZE0/view?usp=sharing</a>
P. S Пойду Льда переслушивать.<br/>
P. Ps Не знаю, почему про Круза именно сюда написал, но пускай тут висит.<br/>
P. P. Ps Одину тоже хвала, хорошо читал.<br/>
P.P.P.Ps Озвучка от той девушки не зашла. Её голосом можно эро- сцены зачитывать, но на всю книгу лучше не растягивать. Не камень в огород, но жанр не подходит женщине. (моё мнение)
<br/>
А для этого нужно иметь широкий словарный запас и хорошую грамотность.<br/>
<br/>
Если у человека были «трояки» по «русскому»и географии и истории и РАНЬШЕ он не слышал про племя навахо и не в курсе что это имя собственное среднего рода оканчивается на «о» и поэтому НЕ СКЛОНЯЕТСЯ, то этому переводчику рановато переводить книги. Сначала кругозор с образованием расширить не мешало б…<br/>
Название книги в оригинале пишется вот так: «A Son of the Navahos.»<br/>
что переводится, как «сын навахо» в принципе можно перевести как «сын народа навахо» — у индейцев нет понятия «племя» есть понятие — «народ[населяющий землю]»<br/>
но об этом любой мало-мальски грамотный для того чтобы интересоваться подобными книгами, человек знает.<br/>
Но он также знает, что слово «навахо» на склоняется!!!<br/>
<br/>
<a href="http://склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">склонение-слова.рф/%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%85%D0%BE/</a><br/>
<br/>
хотя не исключено что переводчик так озаглавил книгу просто, чтобы НЕ ЗАБЫТЬ, что же это такое, это самое «навахо»?!<br/>
))))))))))))))))))))))))))))))))))))
«Трурль увеличил потенциал Добра — и общество воспылало энтузиазмом; все носились взад и вперёд, озираясь в поисках ближних, нуждавшихся в утешении, причем обнаружился колоссальный спрос на вдов и сирот, в особенности незрячих. Таким почтением их окружали и так славословили, что бедняжки, бывало, прятались за латунной петлею ларца. И началась у них обычная цивилизованная кутерьма: нехватка убогих и сирых вызвала кризис, а восемнадцать поколений спустя, за неимением в сей юдоли, то бишь шкатулке, достаточного числа объектов, подлежащих интенсивному утешению, у микронародика сложился культ Абсолютной Сиротки, утешить и осчастливить которую до конца вообще невозможно; через эту метафизическую отдушину уходил в трансцендентность избыток добросердечия. Создав потусторонний мир, микронародик обильно его заселил; среди боготворимых существ появилась Пресвятая Вдова, а затем и Небесный Владыка, также нуждающийся в горячем сочувствии.»© Лем
Правильно и очень точно автор изложил события в Одессе 2 мая. Для многонациональной, дружелюбной и расслабленной Одессы нашествие западноукр.националистов в 2014 году было т.с. очередным эпатажным фейком. Одесса излишне толерантно тогда смотрела на это «скачущее недоразумение». Никто и подумать из обывателей одесситов не мог, что эти уроды так далеко зайдут в своей русофобии и агрессии…
P. S.Исполнение хорошее.
1) Зачем все это написано? (Видел подобный ваш «опус» в отзывах на другую книгу серии). <br/>
2) Зачем вы слушали серию?
№8 — класс! Здравствуйте, ночные кошмары! (спасибо автору и Руслану Покровскому) Не буду арбузы кушать теперь… стрёмно как-то…<br/>
<br/>
остальные рассказы… чё-та, как-та… нитаво, кароч…
Р. S. Народ, кто дослушал от начала до конца, Марвин вернулся домой, в свою вселенную или нет? На свою землю?..