Нуууу… аж ещё раз выборочно послушала. Всё слышно чётко и ясно, музыка не «забивает», даже не знаю… Манера чтения у всех разная, эта меня устраивает. Кто-то любит более монотонно, наверное. На вкус и цвет… Ударения неправильно? Ну, может ошибся человек разок, но не критично. Тут есть один чтец — Игорь Князев. На мой взгляд вообще — лучший. Так и им не все довольны. А всем никто не угодит. И Князева пытались уличить в неправильных ударениях. А вот не удалось — он всегда оказывался прав, я сама смотрела словари. Так что — не нравится — не слушайте. Тут однако такие исполнители есть! Ужасно читают, так что даже и спорить не о чем.
не думаю что административная область и номен-это такая уж проблема) есть регион обособленной с особенностью языка, связанный общей экономикой и культурными традициями. через это определяется нация по словарю.<br/>
можно говорить о более поздней государственности. но это не то чтобы наша заслуга-русский, украинский и белорусский народ сформировались почти одновременно, просто там Польша/Литва-с жестким подавлением религии, культуры и языка-и поднимающие с вою силу вместе с развитием Европы. а нас комфортная Орда-ничего не навязывает, берет налог(по совести) неплохо крышует-и потом аккуратно так разваливается-чтобы мы комфортно шаг за шагом были все свободнее а потом и начали сами подбирать осколки Орды)
из вашей ссылки: " Другое дело — жизнь, и она берет свое. " Русский язык пластичен и все-таки приходит к тому, что лучше звучит. Есть множество слов, которым мы могли бы ставить ударение по примеру приведенного, но все таки говорим так, как хорошо звучит. словари ежедневно не корректируют. И там сказано о применении в прошедшем времени. В жизни это слово нигде так не упоминают. <br/>
Но коробило именно произношение имен с ударом на РИО, видимо руководствовались названиями географическими типа Рио-гранде, Рио де Жанейро… Рио в именах к рекам никакого отношения не имеет <br/>
Кстати вы дикторов советского радио (эталон правильной речи, поверьте!) тоже за мускулИстые отчитаете?
При всем уважении, я не энциклопедический словарь и к Вам за фактами о раннем средневековье не обращался. Надеюсь, Вы не будете отрицать, что кроме навигации, астрономии и торговых путей к тому времени европейцам нечем было хвастаться, да еще манипуляцией христианской веры в угоду власть имущим и последующим изобретением инквизиции и индульгенций. К тому времени на территории Киевской Руси стояло несколько огромных и развитых ремеслами городов, в разы превышающих по численности населения и площади тогдашние европейские столицы, заваленные помоями и навозом. В то время как Русь больше дружила и торговала с азиатами, а пальму первенства в науке, религии, философии и культуре держал и вовсе Китай. Это, пожалуй все, что полезного я почерпнул на школьных уроках истории. Естественно, я могу и ошибаться в чем-то, но давно не верю в басни о землянках, мамонтах и отсутствии письменности и культуры в доновгородские времена. С уважением…
«А как же они могли быть правы, если все были неправы!»<br/>
Сборник начинается с жемчужинки — «Лампа посредине мира». Трепетная, и какая-то тёплая история. <br/>
А еще очень понравился рассказ О'Доннелла «Геена». Необычно, не две версии, и даже не три. Оригинальный рассказ. <br/>
По поводу Арканова и говорить нечего. Даже есть любимая фраза, записка жены: «Ушла на соревнования по бобслею. Никто не знает, что это такое, говорят, что-то чисто женское.»<br/>
«Мирная война» Саши Черного немного не моё. Но и там почерпнула: «Веселей жить, если боль вокруг себя утешаешь».<br/>
«Одуванчики» в заключении оказались очень кстати.<br/>
Александр, спасибо Вам огромное! Я бы и орфографический словарь слушала в Вашем исполнении. Наслаждение! Скользит по канве ниточка с иголочкой под прекрасный аккомпанемент чудесного голоса.<br/>
***<br/>
«Надо объявить компанию за стопроцентный абсурд!» Как приговор нашей весёленькой жизни.
Каждый имеет право на свою точку зрения. С моей точки зрения это плагиат, с вашей это шедевр. Вашей точки зрения придерживается большенство, иначе, как вы сказали, эту книгу мы-бы не увидели. Со стилем и грамматикой у меня проблемы, это верно. Если бы не Т-словарь я бы этот ответ не писал- стыдно-бы было. Я живу в Германии и соответственно говорю на немецком, который параллельно учу. Помимо этого занимаюсь французским и италианским. Таким образом мой уровень грамматики давно уже упал нижу нуля. <br/>
<br/>
Я знал, что в определённый момент так или иначе найдётся кто-то кто «моё мнение вращению предаст», и если бы его не-было (этого кого-то), я бы не писал свои комментарии. Ибо смысл их писать, если у всех все равно одно и тоже мнение. Было крайнее неприятно иметь с вами дело. ;)
Имя чтеца изменено, но потрясающая безграмотность та же (( Узнать можно уже по одному слову «что-то-либо», не говоря о других «оговорках», которые повторяются постоянно, следовательно, являются проявлением всё той же безграмотности. Неправильные ударения в словах — орфографический словарь в помощь! Неправильное интонационное прочтение — обращайте внимание на знаки препинания. Ну, и т.д. А в целом — существует перезапись, с помощью которой можно исправить ошибки прочтения. Тут уже сложнее: чтецу нужно избавляться от лени. И, к слову, это всё — неуважение, прежде всего, к самому себе, т.к. Вы, уважаемый чтец, просто-напросто «подставляетесь» под оскорбления. И, конечно же, это неуважение к Вашей аудитории. Тем не менее, очевидно стремление чтеца к выразительности, что радует. Да и книга интересная)) Но безграмотность прочтения отталкивает. Работайте предварительно над текстом (расставьте ударения, выделите сложные предложения для правильного интонационного и смыслового прочтения, внимательно читайте слова, дабы избежать перестановки букв) и над собой! Успехов!
Вероятно и смеху подобно… Тут с какой стороны посмотреть)) Вот например, что по этому поводу пишет Михновец Н.Г: «В контексте творчества Достоевского идейно-философские основания «Кроткой» восходят к «Зимним заметкам о летних впечатлениях» (1863). Запад и Россия — центральная тема в этом философско-публицистическом произведении. Здесь же очерчен современный западный тип личности, не заключающий, по мысли писателя, в себе братского начала, отстоящий от «высочайшего развития личности», признак которой — «самовольное, совершенно сознательное и никем не принужденное самопожертвование всего себя в пользу всех». Дальнейшее осмысление этих проблем разворачивается на материале российской действительности 1870-х гг. Два типа мироотношения нашли свое художественное воплощение в повести «Кроткая». Герой «Кроткой» — разочаровавшийся «мечтатель», «подпольный» тип, впитавший в себя европейскую культуру и оторвавшийся от национальной почвы. Героиня — носительница национальных идеалов.» Михновец Н. Г. Кроткая // Достоевский: Сочинения, письма, документы: Словарь-справочник. СПб., 2008. С. 116–121.
Повторяю еще раз, уже в третий. Документ я видел и не раз. То, что вы называете «подлинностью документа», имеет много сторон и по большому счету разбивается на две стороны внутреннюю критику (по содержанию) и внешнюю (по происхождению). Если Вас смущают цифры, то их проверил Земсков, у него на эту тему есть фундаментальное исследование. Документ до конца 80х был засекречен, кто его мог подделать? Тогда, когда его обнародовали, был тренд рассказывать о десятках миллионов, а архив это опроверг. Если Вам не знаком смысл слова «бюрократ» и Вы не понимаете, что генпрокурор и министр — это типичные бюрократы, то хотя бы загляните в словарь и посмотрите, что это значит. То, что Вы перешли на личности с предмета обсуждения, сигнал, что аргументов у Вас не осталось. Ни в чем не собираюсь Вас переубеждать, не в моем духе кормить троллей. Всего хорошего.
Не уловил связи… Каким образом синопсис легитимизирует заведомо фейковое название рассказа? Я бы уловил связь, если бы Кинг издал этот рассказ без названия, и каждый был бы волен придумывать свое, исходя из сюжета. Но Кинг назвал его «Battleground». И ни один словарь или вменяемый переводчик это слово не переведет как «покушение».<br/>
И если увидев название «Полицейский участок Марс» Гаррисона я будучи знаком уже с методами Паффина, конечно понял что это «Рука закона», читанный мной лет 30 назад, то на «Покушение» Кинга, читанный примерно тогда-же под настоящим названием, я купился. <br/>
Это очень досадно, знаете ли. И из человеколюбивых побуждений, чтобы поменьше людей тоже испытали негативные эмоции, я просто читателей предупредил. Не понимаю вообще, почему вас это так раздражает. Вы что-ли хотите чтобы как можно больше лохов обломалось подобно мне? Какой вам прок в этом?
Почитав отзывы решила послушать. Итого 1:10, он попал и сказал всем, что они тоже попали. Не знаю из-за чтеца ли или из-за много всего, что увидел описал с применением энциклопедического словаря, подробно, по пунктам и возможными вариациями…<br/>
<br/>
Пойду искать текст, чтобы перемахивать можно было, ибо вторая глава, а ГГ уже бесит. Трындит-трындит…<br/>
<br/>
Спойлер.<br/>
Хозяин ептеть, нет, не хозяйство он пошел осматривать, а сядет с ручкой в кабинете подумать… КАК такое может быть? как можно управлять чем-то, определить хоть что-то ни разу в глаза этого не видев? Вот я ему вообще ни разу не доверяю почему-то… и в зАмах у него 2 пацана с монтировками…
Сначала сюжет заинтересовал, слог понравился, но когда пошли подростковые отношения, положительное впечатление сошло на нет. Незрелые, нелогичные и истеричные поступки тех, у кого слово «последствия», похоже, в активном словаре не значится. При том, что в начале книги ГГ позиционировали как ответственную, осторожную, рассудительную, противоположность взбалмошной мамочке. Александра стоило продолжать описывать только от третьего лица, ибо то, что писалось от первого — сущий кошмар. Женщине, конечно, сложно залезть мужчине в голову и адекватно описать мужского персонажа, но тут как-то совсем плохо получилось. Как мне кажется, персонажей сделали несовершеннолетними только ради того, чтобы как-то оправдать трэш, который они творят. В целом прослушивание постоянно возвращало к мысли «почему делают герои — а стыдно мне?» Жаль, что в озвучке было так мало Никифоровой.
Возможно, по сюжету именно мЕтя? )))<br/>
<br/>
А вообще, мир орфоэпии огромен и удивителен. Особенно удивителен он становится, когда ты берёшься за озвучку. Со временем первоначальная уверенность уступает место сомнению в каждом третьем слове и параноидальному подозрению — а туда ли нужно бить? :)<br/>
<br/>
На самом деле, я с лёгкостью прощаю ошибки в ударениях настоящим мэтрам дикторского чтения. Во времена, когда запись шла на ленту и нелинейный монтаж был практически невозможен, оставаться абсолютно непогрешимым в произношении и ударении… имхо, было просто невозможно. Но сейчас! Карл! Сейчас, когда у тебя есть онлайн и оффлайн словари, великий и могучий интернет, софт для монтажа, нужно только время и желание сделать правильно. Увы, видимо нет либо первого, либо второго.
Как правильно – “ворОта” или “воротА”?<br/>
Согласно орфоэпической норме литературного русского языка, ударение в слове «ворота» следует ставить на гласную букву «о» второго слога.<br/>
<br/>
воро́та<br/>
<br/>
Отметим, что данное существительное имеет только форму множественного числа.<br/>
Понаблюдаем за ударением в разных падежных формах:<br/>
<br/>
и.п. кто? (что?) воро́та<br/>
р.п. кого? (чего?) воро́т<br/>
д.п. кому? (чему?) воро́там<br/>
в.п. кого? (что?) воро́та<br/>
т.п. кем? (чем?) воро́тами<br/>
п.п. о ком? (о чем?) воро́тах<br/>
Как мы видим, во всех формах ударение падает на букву «о» второго слога.<br/>
<br/>
И не Вам судить моё чтение)))Не нравится-не слушайте)))<br/>
А прежде чем делать замечания заглядывайте в словари))))
Полностью согласен с Вами. Вот почему-то такое ощущение, что в весьма недалёком будущем словари будут помечать это слово с вариативным ударением (как уже случилось с весьма многими словами, которым раньше предписывали строго однозначную норму). Такая тенденция в последнее время набирает силу. Живую речь трудно и бессмысленно долго насильно удерживать в жёстких нормативных рамках. Понравилось, как люди написали в комментариях по поводу этих самых «жалюзи»: «Есть слова, в которых народ сам расставил ударения, потому что они звучат так гораздо органичнее. Пытаться переделать людей и заставить говорить так, как им неудобно — затея абсолютно глупая». «А я в школе английский язык изучал, мне французский неведом, потому ставлю ударение в данном слове на первый слог, оно так больше на русское похоже»…
Автор натурально графоман. я не ожидал услышать что то гениальное или необычное. просто хотелось рядовой ужастик, пусть даже незатейливый. но увы. специально отмотал назад, дабы убедиться, не ослышался ли. пол усыпан СКОМКАННЫМИ волосами. кожа обвисла подтаявшим маслом. аффтар, ты где видел висячее подтаявшее масло и скомканные волосы? дальше кот у тебя утробно зашипел… лифт «покатил». аффтар, катиться может то, у чего есть колеса.впрочем, дальше у тебя кабина «проскочила». видимо, в твоей вселенной лифт еще и скачет. Или в твоей вселенной лифты на колесах. трос постукивает. «отпугнуть подальше» это как? отшвырнуть подальше можно, а не отпугнуть. где ты таких эпитетов то понабрался, иди словарь толковый что ли почитай, неуч. про логику вообще молчу. человек погиб на вызове, всем похер. можно просто послать на 3 буквы и лечь спать. ну ну. прочтение среднее, слушать можно. но не нужно, поскольку произведение шлак и издевательство над родной речью.
Ко всему Вами перечисленному надо было добавить еще: Мирный Версальский Договор не выгодный для Германии, и Красногвардейскую атаку на капитал, уничтожение сословного общества, и, как следствие, частной собственности на средства производства на территории, которая с 1924 года стала именоваться СССР…<br/>
Можно сделать параллели:<br/>
Гэтсби и его духовный двойник в СССР и их развитие… И почему в Европе возник Третий Райх. итд, чтобы уйти подальше от канвы и сути романа. <br/>
<br/>
О́тзыв — мнение о ком-нибудь или о чём-нибудь, оценка кого-нибудь или чего-нибудь; анализ, разбор, некоторая оценка публикации, произведения или продукта.<br/>
<br/>
Коммента́рий (лат. commentārius — заметки, записки; толкование) — пояснения к тексту, рассуждения, замечания о чём-нибудь или в Интернете — к посту (сообщению).<br/>
<br/>
Упрощу. <br/>
<br/>
Отзыв — мнение, оценка; анализ. Комментарий — пояснение к тексту.<br/>
У меня: анализ и оценка произведения. Возможны комментарии, скажем, к уже написанному мною отзыву.<br/>
<br/>
Вывод: отзыв не является синонимом комментария, а если они связаны друг с другом, то косвенно; они даже не одно понятие, вытекающее из другого. Два автономных понятия.
Почему же «другие книжки Райха не ответят на вопрос „почему“? )) Ответят ещё как! Например:<br/>
»Индивид, страдающий эмоциональной чумой, не удовлетворяется пассивным отношением к проблеме; он отличается от невротического характера более или менее жизнеразрушающей социальной активностью. Его мышление совершенно размыто иррациональными концепциями и определено иррациональными эмоциями. Верно, что, как и при генитальном характере, его мышление полностью соответствует его действиям (в отличие от невротического характера, где мышление и действие разъединены); но при эмоциональной чуме выводы всегда готовы еще до завершения мыслительного процесса; мышление не служит средством достижения верного решения, как в рациональном мире; оно необходимо, скорее, для того, чтобы подтвердить уже существующее иррациональное решение и рационализировать его. Это обычно называется «предрассудком»; но обычно не учитывается, что предрассудок имеет социальные последствия значительной силы, что он широко распространен и практически является синонимом явлений, именуемых «инерция и традиция»; он нетерпим, то есть не терпит рационального мышления, которое может покончить с ним, следовательно, мышление эмоциональной чумы недоступно аргументам; оно имеет свои собственные приемы в своем собственном мире, свою собственную «логику» и именно по этой причине производит впечатление рациональности, не являясь рациональным."
Причем ударение на третьем слоге сохраняется во всех без исключения падежных формах этого слова, как в единственном, так и во множественном числе: каталОгом, каталОгами, каталОгов и так далее.<br/>
Подробнее: <a href="https://www.kakprosto.ru/kak-914764-kak-pravilno-stavit-udarenie-v-slove-katalog-#ixzz4xSu2qNHk" rel="nofollow">www.kakprosto.ru/kak-914764-kak-pravilno-stavit-udarenie-v-slove-katalog-#ixzz4xSu2qNHk</a>
можно говорить о более поздней государственности. но это не то чтобы наша заслуга-русский, украинский и белорусский народ сформировались почти одновременно, просто там Польша/Литва-с жестким подавлением религии, культуры и языка-и поднимающие с вою силу вместе с развитием Европы. а нас комфортная Орда-ничего не навязывает, берет налог(по совести) неплохо крышует-и потом аккуратно так разваливается-чтобы мы комфортно шаг за шагом были все свободнее а потом и начали сами подбирать осколки Орды)
Но коробило именно произношение имен с ударом на РИО, видимо руководствовались названиями географическими типа Рио-гранде, Рио де Жанейро… Рио в именах к рекам никакого отношения не имеет <br/>
Кстати вы дикторов советского радио (эталон правильной речи, поверьте!) тоже за мускулИстые отчитаете?
Сборник начинается с жемчужинки — «Лампа посредине мира». Трепетная, и какая-то тёплая история. <br/>
А еще очень понравился рассказ О'Доннелла «Геена». Необычно, не две версии, и даже не три. Оригинальный рассказ. <br/>
По поводу Арканова и говорить нечего. Даже есть любимая фраза, записка жены: «Ушла на соревнования по бобслею. Никто не знает, что это такое, говорят, что-то чисто женское.»<br/>
«Мирная война» Саши Черного немного не моё. Но и там почерпнула: «Веселей жить, если боль вокруг себя утешаешь».<br/>
«Одуванчики» в заключении оказались очень кстати.<br/>
Александр, спасибо Вам огромное! Я бы и орфографический словарь слушала в Вашем исполнении. Наслаждение! Скользит по канве ниточка с иголочкой под прекрасный аккомпанемент чудесного голоса.<br/>
***<br/>
«Надо объявить компанию за стопроцентный абсурд!» Как приговор нашей весёленькой жизни.
<br/>
Я знал, что в определённый момент так или иначе найдётся кто-то кто «моё мнение вращению предаст», и если бы его не-было (этого кого-то), я бы не писал свои комментарии. Ибо смысл их писать, если у всех все равно одно и тоже мнение. Было крайнее неприятно иметь с вами дело. ;)
И если увидев название «Полицейский участок Марс» Гаррисона я будучи знаком уже с методами Паффина, конечно понял что это «Рука закона», читанный мной лет 30 назад, то на «Покушение» Кинга, читанный примерно тогда-же под настоящим названием, я купился. <br/>
Это очень досадно, знаете ли. И из человеколюбивых побуждений, чтобы поменьше людей тоже испытали негативные эмоции, я просто читателей предупредил. Не понимаю вообще, почему вас это так раздражает. Вы что-ли хотите чтобы как можно больше лохов обломалось подобно мне? Какой вам прок в этом?
<br/>
Пойду искать текст, чтобы перемахивать можно было, ибо вторая глава, а ГГ уже бесит. Трындит-трындит…<br/>
<br/>
Спойлер.<br/>
Хозяин ептеть, нет, не хозяйство он пошел осматривать, а сядет с ручкой в кабинете подумать… КАК такое может быть? как можно управлять чем-то, определить хоть что-то ни разу в глаза этого не видев? Вот я ему вообще ни разу не доверяю почему-то… и в зАмах у него 2 пацана с монтировками…
<br/>
А вообще, мир орфоэпии огромен и удивителен. Особенно удивителен он становится, когда ты берёшься за озвучку. Со временем первоначальная уверенность уступает место сомнению в каждом третьем слове и параноидальному подозрению — а туда ли нужно бить? :)<br/>
<br/>
На самом деле, я с лёгкостью прощаю ошибки в ударениях настоящим мэтрам дикторского чтения. Во времена, когда запись шла на ленту и нелинейный монтаж был практически невозможен, оставаться абсолютно непогрешимым в произношении и ударении… имхо, было просто невозможно. Но сейчас! Карл! Сейчас, когда у тебя есть онлайн и оффлайн словари, великий и могучий интернет, софт для монтажа, нужно только время и желание сделать правильно. Увы, видимо нет либо первого, либо второго.
Согласно орфоэпической норме литературного русского языка, ударение в слове «ворота» следует ставить на гласную букву «о» второго слога.<br/>
<br/>
воро́та<br/>
<br/>
Отметим, что данное существительное имеет только форму множественного числа.<br/>
Понаблюдаем за ударением в разных падежных формах:<br/>
<br/>
и.п. кто? (что?) воро́та<br/>
р.п. кого? (чего?) воро́т<br/>
д.п. кому? (чему?) воро́там<br/>
в.п. кого? (что?) воро́та<br/>
т.п. кем? (чем?) воро́тами<br/>
п.п. о ком? (о чем?) воро́тах<br/>
Как мы видим, во всех формах ударение падает на букву «о» второго слога.<br/>
<br/>
И не Вам судить моё чтение)))Не нравится-не слушайте)))<br/>
А прежде чем делать замечания заглядывайте в словари))))
И насчёт «с глузду двинулась», если не ошибаюсь так не говорят. Говорят «съехал(-а)»<br/>
<br/>
<b>Толковый словарь Даля</b><br/>
ГЛУЗД м. или глузды мн. южн. зап./укр. — прим моё/:<br/>
ум, память, рассудок, толк; || мозг. <br/>
Сбился с глузду, с толку; спился с глузду, с ума. <br/>
Отбить глузды, бить по голове. <br/>
На всю Польшу один комар глузду принес. <br/>
Глуздырь м. глуздырко ж. умник, разумник; внасмех, дурень. /.../"©<br/>
<br/>
полностью о слове тут: <a href="https://gufo.me/dict/dal/%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%B7%D0%B4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gufo.me/dict/dal/%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%B7%D0%B4</a><br/>
— — — <br/>Хороший рассказ. Лайк. <br/>
Кстати, действительно — НГ скоро, надо бы в хате прибраться… :)
Можно сделать параллели:<br/>
Гэтсби и его духовный двойник в СССР и их развитие… И почему в Европе возник Третий Райх. итд, чтобы уйти подальше от канвы и сути романа. <br/>
<br/>
О́тзыв — мнение о ком-нибудь или о чём-нибудь, оценка кого-нибудь или чего-нибудь; анализ, разбор, некоторая оценка публикации, произведения или продукта.<br/>
<br/>
Коммента́рий (лат. commentārius — заметки, записки; толкование) — пояснения к тексту, рассуждения, замечания о чём-нибудь или в Интернете — к посту (сообщению).<br/>
<br/>
Упрощу. <br/>
<br/>
Отзыв — мнение, оценка; анализ. Комментарий — пояснение к тексту.<br/>
У меня: анализ и оценка произведения. Возможны комментарии, скажем, к уже написанному мною отзыву.<br/>
<br/>
Вывод: отзыв не является синонимом комментария, а если они связаны друг с другом, то косвенно; они даже не одно понятие, вытекающее из другого. Два автономных понятия.
»Индивид, страдающий эмоциональной чумой, не удовлетворяется пассивным отношением к проблеме; он отличается от невротического характера более или менее жизнеразрушающей социальной активностью. Его мышление совершенно размыто иррациональными концепциями и определено иррациональными эмоциями. Верно, что, как и при генитальном характере, его мышление полностью соответствует его действиям (в отличие от невротического характера, где мышление и действие разъединены); но при эмоциональной чуме выводы всегда готовы еще до завершения мыслительного процесса; мышление не служит средством достижения верного решения, как в рациональном мире; оно необходимо, скорее, для того, чтобы подтвердить уже существующее иррациональное решение и рационализировать его. Это обычно называется «предрассудком»; но обычно не учитывается, что предрассудок имеет социальные последствия значительной силы, что он широко распространен и практически является синонимом явлений, именуемых «инерция и традиция»; он нетерпим, то есть не терпит рационального мышления, которое может покончить с ним, следовательно, мышление эмоциональной чумы недоступно аргументам; оно имеет свои собственные приемы в своем собственном мире, свою собственную «логику» и именно по этой причине производит впечатление рациональности, не являясь рациональным."