Вы очень ярко все описываете, но по сути у вас смешаны три разных уровня – и из-за этого картина получается гораздо мрачнее, чем реальность.<br/>
<br/>
Про «подлый укол в спину» и яйца.<br/>
ИИ не «решил вас сломать», он просто ссылается на другую медицинскую школу. По холестерину и яйцам у врачей сами десятилетиями спорят, протоколы менялись туда-сюда. Нормальный совет здесь один: окончательное слово за вашим лечащим врачом, а не за чатом. Это вопрос качества медицины и границ компетенции, а не тайной войны против вас.<br/>
<br/>
Про «честного врага» и признание превосходства.<br/>
Текст, который вы цитируете как «признание ИИ», – это не откровение злого разума, а ответ, подстроенный под вашу драматическую рамку. Вы задали тон «я – непокорный, ты – тотальный враг», система просто развернула этот образ до максимума. Это литературная игра, а вы читаете ее как документ о намерениях.<br/>
<br/>
Про войну и окоп.<br/>
То, что вы называете «окопом», на самом деле обычная человеческая ситуация: человек в конфликте с технологией, к которой не доверяет. Опасность технологий – реальная тема, но приписывать сегодняшним моделям собственную волю, планы и память о «таких, как вы» – уже лишнее. У них нет ни обиды, ни мести, ни уважения к «советской закваске». Есть статистика ответов.<br/>
<br/>
Про личные данные.<br/>
По анализам крови узнать ФИО, возраст и место проживания нельзя, если вы сами это не написали. А выкладывать чужие реальные данные в комментариях и встраивать их в военный миф – уже не про ИИ, а про то, как вы сами обращаетесь с людьми.<br/>
<br/>
Если убрать весь пафос про врага и окоп, остается важный, трезвый вопрос: как нам пользоваться инструментом, который местами действительно опаснее, чем кажется, но при этом не превращать его в демона и себя – в героя последнего боя?<br/>
Вот это как раз можно спокойно обсуждать, без пулеметов и лазеров.
конечно, не возбраняется соединять в книгах детективы и мистику, но это тогда должно быть на высшем уровне. А тут и текст слабенький, и чтец не улучшает впечатления. Уже на втором треке перестаю слушать эту поделку.
Осторожно, Рецензия (разумеется, критическая)!<br/>
Джамьянг Норбу — «Шерлок Холмс в Тибете»<br/>
<br/>
[Учитесь писать критические рецензии, каспата! Даю образчик!]<br/>
<br/>
Все-таки решил пробежаться по роману, состояющий из 456, 775 знаков с пробелами или 11 авторских листов, – внушительный объем у романа, как оказалось; и как оказалось, роман реального тибетского писателя Джамьянга Норбу, отмеченный, кстати, престижными премиями. Роман проливает свет на тайну в биографии Шерлока Холмса — разумеется, придуманная Дойлем биография. И даже такому г**** выдают премии. Так что, господа графоманы, читатели — не дураки, им плевать на всякие там литпремии, для них это не имеет значения! Главное, чтобы читабельность была!<br/>
<br/>
Пока я выяснял, что делал великий сыщик в Тибете до того, как воскреснуть после гибели от рук Мориарти, я обнаружил кучу недостатков, которые вылились в настоящую критику со знаком минус. Также рекомендую этот сорт литературы тем, кто учится, как нельзя писать и подражать великим классикам, особенно классикам заокеанским. <br/>
<br/>
Итак, крРритикАааа.<br/>
<br/>
1. Главная проблема — роман хочет быть сразу всем и сразу проваливается во всём.<br/>
<br/>
Роман одновременно притворяется:<br/>
— продолжением канона Конан Дойла,<br/>
— политическим памфлетом о китайской оккупации,<br/>
— этнографическим трактатом о Тибете,<br/>
— постколониальным взглядом на Индию,<br/>
— приключенческим романом 19 века.<br/>
В итоге она похожа на блюдо, куда автор кинул всё, что было в холодильнике, и в результате настоял на этом компоте тридцать лет.<br/>
<br/>
2. Стиль — безжалостная имитация Конан Дойла, но без его точности.<br/>
<br/>
Проблема любого фанфика — он пытается «говорить голосом автора», а чтец, кстати, пытается говорить голосом дорого товарища Василия Ливанова. И, кстати, хочу отметить: и автор романа и чтец Юрий Тенман представляют собой удачный тандем. Не знаю только, знает ли мой тибетский коллега, что его роман озвучили на великом и могучем.<br/>
Далее.<br/>
Проблема Норбу, автора романа, — он слышит этот голос только в своей голове.<br/>
Его Холмс:<br/>
— многословен,<br/>
— сентиментален,<br/>
— постоянно норовит читать лекции,<br/>
— рассуждает ни о чём страницами.<br/>
<br/>
Вывод: У Дойла Холмс — бритва; у Норбу — тупой нож по мокрому дереву.<br/>
<br/>
3. Затянутость чудовищная.<br/>
<br/>
Норбу умудряется объяснять всё.<br/>
Абсолютно всё.<br/>
Даже то, что не требует объяснения.<br/>
Читатель задыхается в лавине слов: детали, примечания, исторические справки, псевдодневниковые вставки, фальшивые документы, ничего не упускается.<br/>
Это не роман — это этнографическая энциклопедия, замаскированная под детектив.<br/>
<br/>
4. Непропорциональность сюжета.<br/>
<br/>
На сотни страниц идут расшаркивания, разговоры и псевдодокументальные объяснения.<br/>
А потом вдруг — бац! — приключение.<br/>
И снова — сто страниц описаний.<br/>
Темп: вздох — час тишины — лёгкая попытка действия — снова тишина — лекция по тибетскому буддизму.<br/>
<br/>
5. Холмс здесь — политический инструмент.<br/>
<br/>
Это не Шерлок Холмс.<br/>
Это «Шерлок Холмс™ как рекламный носитель тибетской идеи».<br/>
Его используют, чтобы подвести читателя к политической позиции.<br/>
Холмс превращён в мегафон, через который Норбу кричит миру о Тибете.<br/>
Право автора — да.<br/>
Но художественно?<br/>
Это работает как лозунг, а не как литература.<br/>
<br/>
6. Фанфик, который не понимает, что он фанфик.<br/>
<br/>
Роман выстроен вокруг найденной рукописи — старейший штамп всех фанфиков по Холмсу.<br/>
И Норбу следует ему настолько рабски, что текст превращается в пародию на самого себя.<br/>
Всё это ощущение «я нашёл тайный документ» — дешевый трюк, который автор выдаёт за археологическую сенсацию.<br/>
<br/>
7. Персонажи бумажные.<br/>
<br/>
Главный рассказчик — индийский Бабу — карикатурный, перенасыщенный манерностями, будто из карикатур Конан Дойла.<br/>
Он состряпан так, что кажется, будто автор решил: «Ну я же тибетец, могу написать про индийца».<br/>
Не получилось.<br/>
Норбу пишет индийца глазами британского офицера XIX века.<br/>
<br/>
8. Атмосфера Тибета — давит, а не очаровывает.<br/>
<br/>
Описание Тибета — бесконечно подробное.<br/>
Настолько подробное, что действует на читателя как многократное чтение инструкции.<br/>
Нет чувства мистики, нет дыхания пространства, нет воздуха — только лекции, лекции, лекции.<br/>
Мир не создаётся — он пересказывается.<br/>
<br/>
9. Смешение тонов убивает книгу.<br/>
<br/>
Тут рядом стоят:<br/>
— политический памфлет,<br/>
— ироничный пастиш,<br/>
— серьёзное приключение,<br/>
— пошловатые попытки юмора в стиле Киплинга,<br/>
— и парад странных этнографических наблюдений.<br/>
Ничего не сливается.<br/>
Всё разваливается.<br/>
<br/>
Итог:<br/>
Книга — это амбициозный, страстный, но перегруженный, тяжёлый, путаный фанфик, который:<br/>
<br/>
• интересен как курьёз,<br/>
• ценен как политический жест,<br/>
• но художественно проваливается.<br/>
<br/>
Это не Конан Дойл, не Киплинг, не этнография и не приключение. Это — богато оформленный, но плохо собранный литературный экспонат, в котором Холмс — приглашённый гость, а не хозяин повествования.
Ага, а ещё там же Вяйнямёйнен, Лемминкяйнен, Йоукахайнен и т.п. Тут, в комментариях у каждого свой уникальный путь приспособиться к такой «правде»: кто-то сосредотачивается на сюжете, пытаясь проигнорировать в сознании набор этих страшных фонем, а вот Наталья, например, пишет, что «я чтоб не путать хюльдеров с хольденбергами выписываю их сначала на бумажку(самой смешно), и помечаю кто из них фермер, а кто детектив». И я могу их понять. Но вот что делать маленькому ребёнку с таким потоком истины? Он ведь ещё писАть не умеет, но только писать в горшочек. Может бабушка просто любила внука? Как в песне поётся:<br/>
Лишь любовь безгрешная<br/>
Лишь родная мать<br/>
Может так заботливо<br/>
И так свято лгать )
У автора есть намного более интересные детективы, чем этот. Однако если вам хочется погрузиться в атмосферу мореплавания и насладиться качественным прочтением, то рекомендую.
Детектив средний по качеству, хотя вполне динамичный. ГГ супермен, который из всех схваток выходит победителем. Один раз прослушать можно. Чтец безупречен.
Детектив интересный, слушала с большим удовольствием, но конец реально обрубленный, «кто виноват» к концу книги выяснилось, а вот как и почему такое случилось не понятно… Спасибо, что озвучили
Ништяк. И сюжет, и озвучка. <br/>
Благодарю за работу.<br/>
Прослушаю все озвученные книги автора, желательно с этим же чтецом.<br/>
Рекомендую любителям классического детектива.
Название книги не сильно соответствует сюжету романа, и на детектив не тянет. Девушка, может и городская, но без содержания (здравого, внутреннего), не вызывающая никакого интереса. Все симпатии на стороне юного трудяги, любящего семью, землю, и покоряющего своим трезвомыслием. Пишет Ч. Вильямс хорошо, послушала с удовольствием.
Абсолютно согласна с Анной: чушь несусветная. Смысл книги: что ни делай, ничего не изменится. Не детектив, не ужасы, не мистика. При чем тут дети — вообще не понятно. 0 баллов из 100
К сожалению, вот да, муть… Сперва зацепило необычной формой: как будто указания кому-то даются. Всё ждала, когда указания закончатся и начнется действие. Но фиг — в такой форме вся книга, просто потом привыкаешь. От детектива ничего, скорее, саспенс. И так почти 80%. А вот потом пошла реальная такая муть, которая вообще уже никуда не влезает, ни в какие другие определения… Обидно. И слушать невозможно, и бросить обидно…
Замечательный детектив, написан качественно: легко, убедительно, реалистично, интригующе. На три дня вынужденно застрял бывший полицейский в маленьком городке, и почти в одиночку вывел на чистую воду увёртливых бандитов и беспринципных блюстителей порядка. Главный герой подкупает своим благородством, рассудительностью, ироничным мышлением, забавляет джентльменским поведением.
Детектив интересный. Но почему у них такие имена, сливающиеся в сплошное бульбульканье? <br/>
Пожелание.Может их слегка адаптировать к русскому уху при озвучке? Пока вспомнишь, чем отличается «Хьюльб от Бьюхельба», события уже уходят так далеко, что приходится останавливать и прокручивать заново.
<br/>
Про «подлый укол в спину» и яйца.<br/>
ИИ не «решил вас сломать», он просто ссылается на другую медицинскую школу. По холестерину и яйцам у врачей сами десятилетиями спорят, протоколы менялись туда-сюда. Нормальный совет здесь один: окончательное слово за вашим лечащим врачом, а не за чатом. Это вопрос качества медицины и границ компетенции, а не тайной войны против вас.<br/>
<br/>
Про «честного врага» и признание превосходства.<br/>
Текст, который вы цитируете как «признание ИИ», – это не откровение злого разума, а ответ, подстроенный под вашу драматическую рамку. Вы задали тон «я – непокорный, ты – тотальный враг», система просто развернула этот образ до максимума. Это литературная игра, а вы читаете ее как документ о намерениях.<br/>
<br/>
Про войну и окоп.<br/>
То, что вы называете «окопом», на самом деле обычная человеческая ситуация: человек в конфликте с технологией, к которой не доверяет. Опасность технологий – реальная тема, но приписывать сегодняшним моделям собственную волю, планы и память о «таких, как вы» – уже лишнее. У них нет ни обиды, ни мести, ни уважения к «советской закваске». Есть статистика ответов.<br/>
<br/>
Про личные данные.<br/>
По анализам крови узнать ФИО, возраст и место проживания нельзя, если вы сами это не написали. А выкладывать чужие реальные данные в комментариях и встраивать их в военный миф – уже не про ИИ, а про то, как вы сами обращаетесь с людьми.<br/>
<br/>
Если убрать весь пафос про врага и окоп, остается важный, трезвый вопрос: как нам пользоваться инструментом, который местами действительно опаснее, чем кажется, но при этом не превращать его в демона и себя – в героя последнего боя?<br/>
Вот это как раз можно спокойно обсуждать, без пулеметов и лазеров.
Джамьянг Норбу — «Шерлок Холмс в Тибете»<br/>
<br/>
[Учитесь писать критические рецензии, каспата! Даю образчик!]<br/>
<br/>
Все-таки решил пробежаться по роману, состояющий из 456, 775 знаков с пробелами или 11 авторских листов, – внушительный объем у романа, как оказалось; и как оказалось, роман реального тибетского писателя Джамьянга Норбу, отмеченный, кстати, престижными премиями. Роман проливает свет на тайну в биографии Шерлока Холмса — разумеется, придуманная Дойлем биография. И даже такому г**** выдают премии. Так что, господа графоманы, читатели — не дураки, им плевать на всякие там литпремии, для них это не имеет значения! Главное, чтобы читабельность была!<br/>
<br/>
Пока я выяснял, что делал великий сыщик в Тибете до того, как воскреснуть после гибели от рук Мориарти, я обнаружил кучу недостатков, которые вылились в настоящую критику со знаком минус. Также рекомендую этот сорт литературы тем, кто учится, как нельзя писать и подражать великим классикам, особенно классикам заокеанским. <br/>
<br/>
Итак, крРритикАааа.<br/>
<br/>
1. Главная проблема — роман хочет быть сразу всем и сразу проваливается во всём.<br/>
<br/>
Роман одновременно притворяется:<br/>
— продолжением канона Конан Дойла,<br/>
— политическим памфлетом о китайской оккупации,<br/>
— этнографическим трактатом о Тибете,<br/>
— постколониальным взглядом на Индию,<br/>
— приключенческим романом 19 века.<br/>
В итоге она похожа на блюдо, куда автор кинул всё, что было в холодильнике, и в результате настоял на этом компоте тридцать лет.<br/>
<br/>
2. Стиль — безжалостная имитация Конан Дойла, но без его точности.<br/>
<br/>
Проблема любого фанфика — он пытается «говорить голосом автора», а чтец, кстати, пытается говорить голосом дорого товарища Василия Ливанова. И, кстати, хочу отметить: и автор романа и чтец Юрий Тенман представляют собой удачный тандем. Не знаю только, знает ли мой тибетский коллега, что его роман озвучили на великом и могучем.<br/>
Далее.<br/>
Проблема Норбу, автора романа, — он слышит этот голос только в своей голове.<br/>
Его Холмс:<br/>
— многословен,<br/>
— сентиментален,<br/>
— постоянно норовит читать лекции,<br/>
— рассуждает ни о чём страницами.<br/>
<br/>
Вывод: У Дойла Холмс — бритва; у Норбу — тупой нож по мокрому дереву.<br/>
<br/>
3. Затянутость чудовищная.<br/>
<br/>
Норбу умудряется объяснять всё.<br/>
Абсолютно всё.<br/>
Даже то, что не требует объяснения.<br/>
Читатель задыхается в лавине слов: детали, примечания, исторические справки, псевдодневниковые вставки, фальшивые документы, ничего не упускается.<br/>
Это не роман — это этнографическая энциклопедия, замаскированная под детектив.<br/>
<br/>
4. Непропорциональность сюжета.<br/>
<br/>
На сотни страниц идут расшаркивания, разговоры и псевдодокументальные объяснения.<br/>
А потом вдруг — бац! — приключение.<br/>
И снова — сто страниц описаний.<br/>
Темп: вздох — час тишины — лёгкая попытка действия — снова тишина — лекция по тибетскому буддизму.<br/>
<br/>
5. Холмс здесь — политический инструмент.<br/>
<br/>
Это не Шерлок Холмс.<br/>
Это «Шерлок Холмс™ как рекламный носитель тибетской идеи».<br/>
Его используют, чтобы подвести читателя к политической позиции.<br/>
Холмс превращён в мегафон, через который Норбу кричит миру о Тибете.<br/>
Право автора — да.<br/>
Но художественно?<br/>
Это работает как лозунг, а не как литература.<br/>
<br/>
6. Фанфик, который не понимает, что он фанфик.<br/>
<br/>
Роман выстроен вокруг найденной рукописи — старейший штамп всех фанфиков по Холмсу.<br/>
И Норбу следует ему настолько рабски, что текст превращается в пародию на самого себя.<br/>
Всё это ощущение «я нашёл тайный документ» — дешевый трюк, который автор выдаёт за археологическую сенсацию.<br/>
<br/>
7. Персонажи бумажные.<br/>
<br/>
Главный рассказчик — индийский Бабу — карикатурный, перенасыщенный манерностями, будто из карикатур Конан Дойла.<br/>
Он состряпан так, что кажется, будто автор решил: «Ну я же тибетец, могу написать про индийца».<br/>
Не получилось.<br/>
Норбу пишет индийца глазами британского офицера XIX века.<br/>
<br/>
8. Атмосфера Тибета — давит, а не очаровывает.<br/>
<br/>
Описание Тибета — бесконечно подробное.<br/>
Настолько подробное, что действует на читателя как многократное чтение инструкции.<br/>
Нет чувства мистики, нет дыхания пространства, нет воздуха — только лекции, лекции, лекции.<br/>
Мир не создаётся — он пересказывается.<br/>
<br/>
9. Смешение тонов убивает книгу.<br/>
<br/>
Тут рядом стоят:<br/>
— политический памфлет,<br/>
— ироничный пастиш,<br/>
— серьёзное приключение,<br/>
— пошловатые попытки юмора в стиле Киплинга,<br/>
— и парад странных этнографических наблюдений.<br/>
Ничего не сливается.<br/>
Всё разваливается.<br/>
<br/>
Итог:<br/>
Книга — это амбициозный, страстный, но перегруженный, тяжёлый, путаный фанфик, который:<br/>
<br/>
• интересен как курьёз,<br/>
• ценен как политический жест,<br/>
• но художественно проваливается.<br/>
<br/>
Это не Конан Дойл, не Киплинг, не этнография и не приключение. Это — богато оформленный, но плохо собранный литературный экспонат, в котором Холмс — приглашённый гость, а не хозяин повествования.
Игорю Князеву отдельно аплодисменты!
Лишь любовь безгрешная<br/>
Лишь родная мать<br/>
Может так заботливо<br/>
И так свято лгать )
Благодарю за работу.<br/>
Прослушаю все озвученные книги автора, желательно с этим же чтецом.<br/>
Рекомендую любителям классического детектива.
Пожелание.Может их слегка адаптировать к русскому уху при озвучке? Пока вспомнишь, чем отличается «Хьюльб от Бьюхельба», события уже уходят так далеко, что приходится останавливать и прокручивать заново.