«Россия в первые двадцать лет двадцать первого века сделалась намного лучше, чем она была в прошлом столетии. Она много выиграла, она получила столько хороших новостей, сколько, может быть, и не видела с лета 1914 г.»<br/>
<br/>
Это юмор такой, да?<br/>
1алкоголизм — заменён наркоманией.<br/>
2 заключенные. основная масса сидят за наркоту, на втором месте сидельцы за убийство<br/>
3 от люберов ты и тогда не мог получить в рыло, если не ходил лохматы или в коже с заклепками, зато тогда люберы тебя и пристрелить не могли. Напинать по морде — да. Но не завалить наглушняк из ствола, неизвестно какими путями купленного.<br/>
и никто не мог тебя сбить с тротуара, когда ты гуляешь с семьей, а в тебя врезается «Бугатти вайерон» за рулём которого обдолбаный в сопли наркотой «золотой мальчик». Или девочка.<br/>
примеров полно.<br/>
4 насчет Афгана некорректный пример.<br/>
5 террора и при СССР не было.<br/>
6 насчет вежливости… если фальшивую улыбку обслуги в магазине или кафешки считать за вежливость… ну, не знаю.<br/>
7 беззаботность не достижение.
Не знаю, понимаете ли вы или нет, что в истории всё взаимосвязано, но постараюсь ответить. Большевики не развязывали Гражданской войны, общество уже жило в ней в весь 19 век, просто в годы 18-20 существовала в открытой форме. Настоящие корни этого противостояния надо искать в недоделанной реформе Александра 2, особенно в экономических условиях освобождения. Страшный голод, разруха и нищета существовали при Николае 2, первый всероссийский голод был в конце 19 века, потом Россия-матушка голодала 3(!) раза, начиная с 1900 по 1914 годы. Денежная система была опрокинута еще при Николае 2 дельцами вроде Витте, а при Временном правительстве была страшная инфляция (в которой, по Вашему мнению, большевики виноваты). Советское правительство наоборот укрепило укрепило валюту, выпустив золотые червонцы. Продразверстку проводили еще 1916 (удивлены?), так что тут вы не попали. Все остальные вопросы того же уровня. Немцы не могли перебить в 1й год войны 8 млн воинов, так как всю войну было убито 8млн 700тыс красноармейцев. По всем абсолютно вопросам могу подготовить доклад с цифрами, выкладками и обоснованием, но на коммерческой основе. Даю гарантию на свою работу, пишите в личку.
Немного биографии Поппи.<br/>
<br/>
Поппи З. Брайт (имя при рождении — Мелисса Энн Брайт, род. 25 мая 1967 года, Новый Орлеан США) — американский «писатель». «Он» является транс-мужчиной и предпочитает в обращении к себе мужские местоимения. Одной из особенностей произведений Брайт является наличие большого количества гомосексуальных персонажей в «его» романах и большей части рассказов.<br/>
<br/>
В августе 2010 Поппи начал процесс по смене пола с женского на мужской и с 9 мая 2011 носит имя Билли Мартин.<br/>
<br/>
В июле 1989 года, будучи в городе Афины — штат Джорджия, «он» посетил клуб «40 Watt», чтобы увидеть выступление группы Government Cheese, где встретил экстравагантного шеф-повара, который неистово танцевал сняв рубашку, и попытался склонить Поппи также раздеться. Мужчина произвёл на «него» столь сильное впечатление, что «он» влюбился в него, а затем «вышел» замуж. «Его» мужа зовут Кристофер ДеБарр. В 2011 году они расстались, и нынешним партнёром Мартина является Грей Кросс — Новоорлеанский художник и фотограф.<br/>
<br/>
Тетка меняет пол на мужской, чтобы сожительствовать с мужиками как «мужик»-гомосексуалист.
Всё шикарно, что-то более, что-то менее. Не буду обозревать всё по пунктам, выделю то, что «цепануло». Хайнлайн, старый знакомый…<br/>
Папаша Хайнлайн наконец-то достиг своей литературной (а, возможно, и жизненной?) цели. Его герой трахнул самого себя. С чем искренне поздравляю, достижение для 59-го года новаторское и тянет на премию имени Шнобеля.<br/>
Я любил почитывать Хайнлайна в детстве. Хорошо пишет чувак, этого не отнимешь. Но как человек он, лично для меня — говно. С тех пор, как я узнал про его московские похождения. <br/>
Не все знают, что Хайнлайн с женой в 1960-м посещали СССР. Так вот, по итогам поездки он написал несколько «памяток для рискующих» поехать в Союз. И чего там только нет! Нет только объективного взгляда на вещи. Судя по этим его «опусам», Хайнлайн постоянно ждал какой-нибудь подлянки (и, видимо, сильно расстроился, ни разу не побывавши в подвалах КАГЕБЕ)…<br/>
Форум на эту тему можно посмотреть тут: <a href="https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=114202" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">forum.privet.com/viewtopic.php?t=114202</a>
Спойлер.<br/>
<br/>
После ареста мужа, Людмила осталась с 7 летней дочерью.<br/>
1 мая 1938 арестована. Ей 39 лет.Расцвет жизни.<br/>
10 лет в лагере.<br/>
В 1949 ссылка в Красноярский край.<br/>
В 1954 возвращается из ссылки.Дочь живет в Питере, преподает в школе.<br/>
Реабилитации помогли добиться друзья, в 1956 году.<br/>
Получила комнату в коммуналке.Соц.пенсию 35 рублей.<br/>
Дочь умерла вскоре после возвращения матери из ссылки.В 28 лет.<br/>
<br/>
Подрабатывала машинисткой, имея заболевание глаз.<br/>
Даже позволила себе отдых в Литве.<br/>
Людмила Павловна умерла в 76 лет.<br/>
Судьба умной, тонкой, одаренной женщины.<br/>
Могла остаться во Франции на содержании бывшего мужа.Знала бы судьбу свою…<br/>
<br/>
Дочь привыкла к родственнице отца, которая ее вырастила и мать перед многочисленными знакомыми выдавала за тетю.<br/>
За 20 лет разлуки стала чужой.<br/>
Брак не был зарегестрирован, не сумела убежать, спрятаться.Остаться с дочкой.<br/>
Пришли за ней, а у нее мысли только о спасении дочери, чтобы забрали родственники мужа, не в детдом.Утешала себя, что дочь живет в любимом Питере.<br/>
<br/>
Безжалостное время, жернова истории.
Комитет был еще как причём. Во-первых, Толстой напрямую от премии не отказывался. Он номинировался на премию в 1902, 1903, 1904, 1905,1906 годах. Раз за разом комитет отвергал кандидатуру Толстого на вручение литературной Нобелевской премии. И каждый раз усилиями секретаря Королевской академии Карла Вирсена фамилию Толстого исключали из списков. Швед говорил:«Толстой осудил все формы цивилизации и настаивал взамен них принять примитивный образ жизни, оторванный от всех установлений высокой культуры.» А теперь представьте состояние писателя. 4 года подряд его исключают из списков, мотивируя каким-то мракобесием, отсталостью и реакционными взглядами. Возможно в октябре 1906 года у 78 летнего Толстого не выдержали нервы и он написал своему знакомому, финскому переводчику Арвиду Ярнефельту письмо, где были такие строки: «Бирюков сказал мне, что, по словам Кони, может случиться, что премию Нобеля присудят мне. Если бы это случилось, мне было бы очень неприятно отказываться, и поэтому я очень прошу вас, если у вас есть — как я думаю — какие-либо связи в Швеции, постараться сделать так, чтобы мне не присуждали этой премии.» <br/>
Толстой прекратил этот дурацкий балаган, не отказываясь от премии напрямую, а лишь дистанцировавшись от нее.
Вот поискала последовательность книг:<br/>
1)Трилогия «Муравьи»<br/>
Муравьи / фр. Les Fourmis (март 1991)<br/>
День муравья / фр. Le Jour Des Fourmis (1992)<br/>
Революция муравьёв / фр. La Révolution Des Fourmis (1996)<br/>
<br/>
2)Дилогия «Танатонавты»<br/>
Танатонавты / фр. Les Thanatonautes (1994)<br/>
Империя ангелов / фр. L’Empire des anges (2000)<br/>
<br/>
3)Трилогия «Мы, боги»<br/>
Мы, боги / фр. Nous les dieux (сентябрь 2004)<br/>
Дыхание богов / фр. Le Souffle des dieux (2005)<br/>
Тайна богов / фр. Le Mystère des dieux (2007)<br/>
<br/>
4)Дилогия «Отцы наших отцов»<br/>
Отец наших отцов / фр. Le Père De Nos Pères (1998)<br/>
Последний секрет / фр. L’Ultime Secret (2001)<br/>
<br/>
5)«Книга путешествия»<br/>
фр. Le Livre Du Voyage (1997)<br/>
<br/>
6)«Древо возможного и другие истории»<br/>
фр. L'Arbre des possibles (2002)<br/>
<br/>
7)«Наши друзья Человеки»<br/>
фр. Nos Amis Les Humains (2003)<br/>
<br/>
8)«Звёздная бабочка»<br/>
фр. Le Papillon Des Etoiles (2008)<br/>
<br/>
9)«Рай на заказ»<br/>
<br/>
Я прочла трилогию про танатонавтов. Мне очень понравилась! Сейчас в процессе чтения про богов.
Изначально книга задумывалась как увлекательное пособие по географии Швеции в литературной форме для учеников 1-го класса, 9-летних детей. В Швеции с 1868 года уже существовала «Государственная книга для чтения», но, новаторская для своего времени, к концу XIX века она потеряла актуальность.<br/>
Один из руководителей Всеобщего союза учителей народных школ, Альфред Далин, предложил создать новую книгу, над которой в сотрудничестве работали бы педагоги и писатели. Его выбор пал на Сельму Лагерлёф, уже прославившуюся своим романом «Сага о Йёсте Берлинге», к тому же она была по образованию педагогом. Лагерлёф согласилась на предложение Далина, но отказалась от соавторов. Она начала работу над книгой летом 1904 года.<br/>
Лагерлёф считала, что необходимо создать несколько учебников для школьников: 1-ый класс должен был получить книгу по географии Швеции, 2-ой — по родной истории, 3-ий и 4-ый — описания других стран мира, открытий и изобретений, общественного устройства страны. <br/>
Проект Лагерлёф со временем был осуществлён, и первым в ряду книг-учебников стало «Удивительное путешествие Нильса…». Затем вышли «Шведы и их вожди» Вернера фон Хейденстама и «От полюса до полюса» Свена Гедина.
Не знаю, как служили в армии, какие были порядки в 90-х. Это зависит во многом от рода войск, поставленной перед подразделением вышестоящим командованием задачи. Служил срочную с 1968 по 1970, механик-водитель Т-55. В добровольно-принудительном порядке был на переподготовке. В качестве мех.-водителя осваивал комплекс ЗРК КУБ ( 2К-12, SA-6 Gainful ), позже -в 1973, был направлен в ,, арабию ,, на заработки. Тамошняя миссия состояла в передаче техники по контракту и учебных стрельбах. У нас в полку, а позже в батарее, не было дедовщины, как таковой, разве по мелочам. Ведь полк, батарея, часто выезжали по тревоге, и никто не мог знать, учебная она, либо боевая-в таких условиях не особо ,, подедуешь,,. Можно было,, деду,, выехать на ,, пушке ,, -а вернуться уже ,, павшим смертью храбрым, выполняя боевое задание,,-так потом писали родителям, близким, причину смерти. Если подвести итог, да-неплохой роман, развлекательного плана, мифы чередуются с реальностью и наоборот, всё зависит от того, где служили, когда и как, кому повезло,, дембельнуться ,, живым, с неповреждённой психо-соматикой. Благодарю Алёхина Артура, за интересный роман, а Евгения Галл, за ладное чтение.
Спасибо. Автор работал во время войны в МИ-6 (британская военная разведка). Ровесник и коллега того самого Иэна Флеминга (007). Книг у него очень много — мистика, фантастика, исторические боевики, подвиги агента-англичанина против нацистов (о его борьбе против группенфюрера СС Грубера на севере СССР во время войны довольно забавно). Этой книге лет 70. Я прочитал ее в мягком переплете на английском в 1971 году (я тогда учился в МГИМО). Одно из моих первых знакомств с оккультизмом. Потом в 1990-е видел на кассете экранизацию (1968) с Кристофером Ли (главный кино-Дракула тех времен) в роли герцога-француза. Тогда я прочитал его имя как де Ришелье (LOL). Тогда же прочитал его роман о приключениях этой этой же троицы в СССР в 1930-е. Там Рекс ван Рин для конспирации подписывался «Царьдеринский». Ну прям обычная русская фамилия. Кто-то заворчит — «антисоветчина», а по мне одна из самых забавных «развесистых клюкв». Куда там Д.Бонду. Английский у Уитли великолепный, хотя и слегка старомодный на сегодня. Сам я переводчик, и потому решил послушать перевод. Неплохо. А исполнение прекрасное.
Здесь пояснения переводчика почему?<br/>
<br/>
Первое издание мемуаров на немецком языке в 1958 году вызвало огромный интерес к книге во всем мире; права на публикацию ее переводов сразу же приобрели издательства в Великобритании, Франции, США, Италии, Норвегии.<br/>
Повторное ее издание на немецком языке с предисловием Мартина Брозата (Мюнхен, 1963) к 2013 году вышло из печати в двадцать четвертый раз.<br/>
К настоящему времени (август 2017) мемуары Гесса изданы также на следующих языках: английском (последнее издание в 2000), французском (последнее издание в 2005), польском (очередное издание в 1956), шведском (1996), норвежском (первое издание в 1959), иврите (1964), итальянском (1997), японском (1972), греческом (1995), чешском (2006), финском (4 издание, начиная с 1959).<br/>
На русском языке небольшой фрагмент этих мемуаров был опубликован в книге «Освенцим глазами СС»: Рудольф Гесс, Пери Броад, Иоганн Пауль Кремер/ Гос. музей в Освенциме; Ред. кол.: Казимеж Смолень и др. — Варшава: Интерпресс, 1991. Это было переиздание книги, выпущенной в 1975 году, и тоже польским издательством. В упомянутых изданиях публиковалась только часть воспоминаний Гесса — та, в которой он описывает свою деятельность непосредственно в должности коменданта Освенцима.<br/>
В 2004 году эта единственная часть мемуаров Гесса на русском хранилась в отделе редко спрашиваемых изданий Российской государственной библиотеки (бывш. им. Ленина), что в подмосковном городе Химки — на двух конечных остановках, сначала метро, потом автобуса.<br/>
Полностью мемуары Гесса не издавались на русском языке никогда — во всяком случае, для массового читателя. Странно: именно с советских военнопленных начались массовые убийства в газовых камерах Освенцима, да и сама эра массовых убийств как индустрии началась именно с удушения этих 900 человек газом 'Циклон-Б'. В Освенциме вообще погибла масса наших соотечественников; освобожден этот второй 'полюс лютости' XX века был советскими войсками. Однако ни в советское время, ни позже эти обстоятельства так и не привлекли особого внимания пропагандистов, говорящих по-русски, а мемуары Гесса на русском полностью изданы не были. Данный перевод мемуаров Гесса был размещен на «Самиздате» для всеобщего доступа в 2009 году. Вскоре одно из крупнейших российских издательств предложило издать эту книгу и даже выплатило переводчику авторский гонорар. В 2017 стало известно, что издавать Гесса оно все же не намерено, "… поскольку есть информация, что мемуары не подлинные".<br/>
Это пока всё.<br/>
И еще: почему «Гесс», а не «Хёсс»? Впервые переводчик узнал о коменданте Освенцима из материалов Нюрнбергского процесса, изданных на русском, и в этих материалах его называли именно так, а переводчик с уважением относится и к авторским текстам, и к юридическим документам. Кроме того, позднее фамилию коменданта Освенцима писали по-русски и в других вариантах, и все они тоже по-своему были и верны, и неверны. Поэтому «Гесс» был оставлен в изначальном (для переводчика) варианте.<br/>
Экземпляр мемуаров на немецком языке (Kommandant in Auschwitz. Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Höß. — Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, Gmbh., 1958), использованный для перевода, хранится в 'иностранке' — Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино.<br/>
Юрий Чижов.
Как жаль, что не переведены все романы Дороти Джеймс!<br/>
<br/>
Есть истории, в которые автор так погружает, что читатель покидает свою реальность и переселяется в предложенные условия!<br/>
Таков талант автора.И не только талант.Там присутствует Адам Далглиш, с ним спокойно и надежно.<br/>
Обаятельный комиссар полиции обязательное условие успеха детектива.<br/>
Что уж тут, попадаемся мы на эту удочку.<br/>
Адам Далглиш списан с реального персонажа.Если Дороти решила приоткрыть тайну, то образ Далглиша-это ее учитель в Кембриджской школе.<br/>
<br/>
Сама Дороти интересная личность.<br/>
В 21 год она вышла замуж за военного врача, в 1941 году.<br/>
В браке родилось две дочери. Дороти не получила высшего образования.У семьи не было денег, да и отец придерживался взглядов, что образование не для женщин.<br/>
<br/>
Муж вернулся с войны больным и семью содержала Дороти.Муж умер, когда ей было 44 года.Она закончила курсы администраторов и работала в больнице с 1949 по 1968 год.<br/>
А вот потом, через два года после смерти мужа, в 1966 она устраивается на работу в Министерство внутренних дел служащей в уголовный отдел! И проработала там до отставки в 1979 году, в 59 лет!<br/>
А прожила Дороти Джеймс 94 года. В своей стране она и орден почетный получила и титул баронессы.<br/>
<br/>
Как здорово начитал этот детективный роман Сергей Кирсанов!<br/>
Подача романа безупречна!<br/>
Судя по отзывам, любители неспешного и обстоятельного повествования почти все прошли мимо, а те, кому такая литература противопоказана,«все тут».<br/>
<br/>
Спойлер.<br/>
Роман очень понравился.Тут как бы 2 истории.Маньяка «Свистуна» и убийство служащей АЭС.<br/>
Маньяк отвратительный. Способ убийства ужасающий.<br/>
Он своих жертв подкарауливает! Девчонка, которая опаздала на рейсовый автобус.<br/>
Молодая жена, которая на машине поехала домой одна из кафе, где была с мужем.А машина… заглохла.<br/>
Автор прошлась по равнодушию и безответственности двух теток, которые подвезли девочку и высадили на обочине, легко успокоив свою совесть.<br/>
<br/>
Кто убийца догадаться невозможно! Кто? Зачем? Причина какая?<br/>
Молодая, цветущая, спортивная женщина задушена после вечернего купания в прибрежных водах.<br/>
Мотив, оказывается, есть очень у многих.И тем она не угодила и этим.<br/>
<br/>
Сыщики показаны со всеми своими житейскими проблемами, в бытовом окружении.<br/>
<br/>
Умерла любимая тетушка Адама.Он отправился разобраться с наследством.<br/>
Тоже много страниц уделено их семейным отношениям.<br/>
Смелый подход автора-развеять прах по воле родтвенницы.Адам развеял прах сам.<br/>
Вдуматься, мноие ли способны на такой поступок?<br/>
<br/>
Концовка романа пощекочет нервы.Дороти верна себе-повествование легко сворачивает на триллер.<br/>
<br/>
Так что любители подробного повествования на много-много страниц-вам сюда!<br/>
Кто не любит подробности всего обо всем, тем, конечно, вряд ли понравится…
1 января исполняется 105 лет со дня рождения Джерома Дэвида Сэлинджера, одного из самых любимых и загадочных писателей ХХ века. Его единственный роман «Над пропастью во ржи» имел оглушительный успех и снискал любовь читателей во всём мире. До сих пор — хотя прошло больше полувека с момента публикации романа — молодые люди разных возрастов по-прежнему узнают в главном герое самих себя, свои проблемы, мучения и метания.<br/>
Будущий писатель родился в Нью-Йорке. Отец – Соломон Сэлинджер, еврей литовского происхождения, зажиточный оптовый торговец – стремился дать сыну хорошее образование. Он мечтал, что его сын продолжит семейный бизнес — производство и продажу колбасных изделий.<br/>
В школе Джером учился из рук вон плохо. К школьным успехам будущего литератора можно отнести только яркие выступления на спектаклях драмкружка. Отец Джерома и не предполагал, что у сына литературное дарование. В 1937 году он настоял на том, чтобы тот отправился в Польшу для изучения всех тонкостей мясного производства. Джером вначале согласился, но быстро понял, что его предназначение создавать искусство.<br/>
Учебу Сэлинджер так и не закончил. Спустя два года он поступил в престижный Колумбийский университет, где прослушал курс по короткому рассказу. Кстати, признание публики Сэлинджеру принесла именно такая литературная форма. Но высшее учебное заведение Джером не закончил, не проявив ни особых успехов, ни карьерных устремлений, чем вызвал недовольство отца, с которым он, в конце концов, рассорился навсегда.<br/>
Писательская карьера Сэлинджера началась с публикации коротких рассказов в нью-йоркских журналах. Первую серьезную известность Сэлинджеру принес короткий рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка». А в 1951 году выпустил свой единственный роман «Над пропастью во ржи», который имел оглушительный успех во всем мире. Книга была запрещена в нескольких странах и некоторых штатах США за депрессивность и употребление бранной лексики, но сейчас во многих американских школах входит в списки рекомендованной для чтения литературы. К 1961 году роман был опубликован уже в двенадцати странах, включая СССР.<br/>
После того как роман «Над пропастью во ржи» завоевал популярность, Сэлинджер начал вести жизнь затворника, отказываясь давать интервью. После 1965 года он прекратил печататься, сочиняя только для себя, наложил запрет на переиздание ранних сочинений и пресек несколько попыток издать его письма. В последние годы жизни он практически никак не общался с внешним миром, живя за высокой оградой в особняке в городке Корниш (штат Нью-Гэмпшир, США) и занимаясь разнообразными духовными практиками – буддизмом, индуизмом, йогой, дианетикой …<br/>
Сэлинджер скончался в своем особняке, где провел большую часть своей жизни, 27 января 2010 года в возрасте 91 года. Он завещал опубликовать свои неизданные произведения в период с 2015 по 2020 годы.
30 сентября исполняется 100 лет со дня рождения одного из самых известных американских писателей, классика американской литературы ХХ века Трумена Капоте. Его произведения легли в основу десятков экранизаций, рассказы и повести регулярно переиздаются, пьесы до сих пор идут в студенческих театрах.<br/>
Трумен Гарсия Капоте, получивший имя при рождении Трумен Стрекфус Персонс, родился в Новом Орлеане в семье коммивояжера. Фамилию Капоте он взял у отчима, кубинского бизнесмена, который появился в семье, когда мальчику исполнилось 9 лет. С детства мальчик умел увлекательно рассказывать истории, чем заработал популярность в частной школе на Манхэттене. Уже тогда он выделяется из толпы своей индивидуальностью и формирует вокруг себя богемную молодежную тусовку.<br/>
Свой первый рассказ Трумен создал в 11 лет, а в 1936 году он даже принял участие в литературном конкурсе, устроенном газетой алабамского городка Мобил. Мастерство юного автора оценили и отметили наградой. В последствие он рассказывал, что желание стать писателем обрел в детском возрасте и сознательно уделял ремеслу по несколько часов в день после возвращения из школы.<br/>
Героями произведений Капоте часто становились люди «не от мира сего», созвучные самому писателю. Автор заставил говорить о себе после появления рассказа «Мириам». История странной маленькой девочки привлекла издателей, и вскоре с ним подписали контракт на большую книгу, которой стал роман «Другие голоса, другие комнаты», вышедший в 1948 году. Произведение ждал успех, оно продержалось в списке бестселлеров более 2 месяцев, а автор стал модной фигурой, которую читатели забрасывали письмами. После удачного дебюта Трумен Капоте продолжает писать, а в 1951 году выходит второй роман автора – «Голоса травы», где рассказывается о неприкаянных людях, которые боятся взрослеть и прячутся от всего мира на большом дереве. Наибольшую известность Капоте получил благодаря своей знаменитой повести «Завтрак у Тиффани», опубликованной в 1958 году. Через три года была снята одноименная киноадаптация с Одри Хепберн в главной роли. В 1966 году он опубликовал свою самую значимую работу – документальный роман «Хладнокровное убийство», над которым работал 5 лет. Произведение, основанное на реальных событиях, стало первым подлинным «романом-расследованием». В разные годы вышли в свет и другие известные произведения Трумена – «Собаки лают», «Музыка для хамелеонов», «Услышанные молитвы»… Библиография писателя включает десятки произведений, многие из которых легли в основу фильмов и разошлись на цитаты.<br/>
Последние годы Трумен Капоте почти не занимался литературной деятельностью. С годами обострились проблемы, связанные с наркотиками и алкоголем. 25 августа 1984 года писатель скончался на 60-м году жизни. Причиной смерти послужила болезнь печени, осложненная интоксикацией наркотиками.<br/>
Некоторые считали Трумена Капоте немного не в себе, другие были в восторге от его творчества. Тем не менее, будучи незаурядной личностью, он оставил значительный след в американской литературе.
Ольга, вы рассуждаете о тех временах, имея нынешнее послезнание. А тогда его не было, возможных вариантов развития событий было несколько.<br/>
<br/>
> Сталин упорно считал это «провокацией»и нельзя немцев «провоцировать» ответными действиями, а то они нападут.<br/>
<br/>
Совершенно верно.<br/>
Вы забываете, что еще 15 июня 1940 г. Гитлер отдал распоряжение о создании армии вторжения в Советский Союз. И в развертывании сил он нас опережал. Что нам оставалось?<br/>
Не считайте Сталина ни дураком, ни параноиком. Он прекрасно понимал, что нападение Германии неизбежно и СССР подготовлен к нему недостаточно. Оставалось не поддаваться на провокации и готовиться к удару, как можно дольше оттягивая момент начала войны. Что он и делал.<br/>
<br/>
> Немец-перебежчик сообщил, что немецкие войска ПОЛУЧИЛИ ПРИКАЗ начать наступление в 3 часа ночи 22.<br/>
> Немедленно доложили Сталину. В ответ молчание.<br/>
<br/>
Вы, возможно, не в курсе, но ранее «надежные источники» давали примерно два десятка дат начала войны.<br/>
Вы опять опираетесь на свое послезнание. Война началась 22 июня, а значит не поверить тому перебежчику было паранойей (преступным молчанием, трусостью — нужное подчеркнуть). Но посмотрите на ситуацию глазами людей того времени. Прибежал какой-то ефрейтор, что-то рассказал, и на основании его слов нужно немедленно нанести упреждающий удар? Вы серьезно?<br/>
<br/>
>40 тысяч командиров армии репрессировать за 37-38 г.г.<br/>
> Палачи кровожадные.<br/>
<br/>
А почему не 400 тысяч? Или 40 миллионов?<br/>
С 1934 по 1940 г. из рядов РККА было УВОЛЕНО 36 тысяч человек, причем сюда вошли и уволенные в запас, и списанные по болезни, и уволенные по сугубо уголовным статьям (которых было большинство). <br/>
По политическим статьям в период Большого террора в 1937-38 г.г. в армии были репрессированы 8122 и уволены 9859 человек. Причем далеко не все репрессированные были расстреляны. За весь период чисток с 1934 по 1940 г. в РККА были приговорены к расстрелу 1634 человека — от маршала до рядового. И в это число входят как «политические», так и банальные уголовники.<br/>
<br/>
> Ведение войны на территории СССР не рассматривалось.<br/>
> Оборонные рубежи не готовились.<br/>
<br/>
Тезисы Вы высказали. А теперь хотелось бы аргументов.<br/>
<br/>
> Вермахт был укомплектован и полностью готов к вторжению, а дивизии Красной Армии толком не развёрнуты и оказывались в окружении.<br/>
<br/>
Да, потому что Гитлер нас упредил. Эта трагедия была вызвана объективными обстоятельствами, не связанными ни с «преступностью советского режима» в целом, ни с личностью главного «кровавого палача» в частности.
Борисов Александр «Восточный» (2017)<br/>
<br/>
Рассказ-«моралитетная притча» с обыгранной аллегорией в осмыслении автора: «желание жить» — ксеноинстинкт, «страх умереть» — базовый инстинкт человека разумного. Повествование от лица главного героя. Сюжет – линейный. Преамбула: оформление спецпропуска на пять дней лейтенантом КПП брутальному Игорю Алексеевичу в административный центр закрытого территориального образования городского округа — ЗАТО — «Восточный» (в простонародье «Восток-7» или просто «Восток»). Отсюда название. Цель поездки – визит к другу детства Александру Михайловичу (Сашке) — электрику в комбинате по производственному обогащению урана-235 и плутония-239, жителю «закрытого образования» с пятнадцатилетним стажем. Родители – староверы. Экипировка — спортивная сумка с комплектом спортивной одежды и сверток с подарком и с «довеском», подобранным на КПП котенком. Антураж – «формат советского пейзажа». Завязка – арест пятидесятилетнего соседа Александра. Интрига – как поведет себя человек «со страхом умереть» в условиях загнанного в угол животного с «желанием жить». Остроумно. Атмосферно. Остросюжетно. Ассоциация – возможная привязка к Обнинской АЭС (1950) и ратификация (1967) прививок от столбняка для детей, включая старшеклассников… а также Нобелевская премия за открытия, связанные с созданием и установлением моделей индивидуального и группового поведения животных (Карл фон Фриш, Конрад Лоренц, Николас Тинберген). Закрутил так закрутил… Читает сам автор. Рекомендую.
Ну в отличии от СССР, который поставили в жесткие условия — расплачиваться зерном, Гитлер получал щедрые выплаты от американских банкиров. В 1932 году мораторий президента США Гувера отменил все репарации Германии по Первой мировой. Это сильно помогло экономике Германии. Но при этом американцы поставили Германию «на счетчик», заставив произвести огромные заемы в Европе и США, причем все эти деньги утекали обратно в штаты. Банкирский дом Моргана был очень заинтересован в Гитлере.<br/>
<br/>
Это вообще длинный разговор уже по истории.<br/>
<br/>
Вся Первая мировая была просто манной небесной для США. Она просто развалила старую Европу. Если в 1914 г. в Европе было только 2 республики: Франция и Швейцария, то в 1919 г. их стало около 20. Рухнули две великие империи, а оставшаяся сильно ослабла. Если до Первой Мировой войны США были должны Европе 6 млрд. долл., то к концу Первой Мировой войны Европа должна была США 10 млрд. долл.<br/>
<br/>
А потом неуправляемые биржевые спекуляции, перепроизводство на фоне мирового кризиса, загнали США в Великую Депрессию, из которой страну не смогли вывести даже радикальные реформы Рузвельта. Поправила экономику США только начавшаяся Вторая Мировая.<br/>
<br/>
Ни одна страна в мире так не нажилась на обеих мировых войнах как США.
В ответ на Кейнсианство начала века, приведшего к двум мировым войнам, Ф. А. фон Хайек явился вдохновителем организации в 1947 году Общества «Мон Пелерин», объединившего экономистов, философов, журналистов и предпринимателей, поддерживающих классический либерализм. Был избран Президентом Общества, обязанности которого исполнял с 1947 по 1961 год[7]. По Хайеку либеральная свобода это освобождение от пут обстоятельств. Не буду судить о реальности этой идеи, самой по себе. А обстоятельства наши таковы, что экономика России это не более 10% экономики США, это так же как если слон и бычок начнут бодаться друг с другом. Хайек в Швейцарии 47 года наивно полагал, что Сталинизм и социализм, это синонимы. Хайек «не был специалистом по проблеме и даже не был хорошо осведомлен о функционировании советской экономики». Путал он также фашизм и сталинизм. На самом деле фашизм, национал-социализм и социализм, в их классическом понимании, совершенно разные организации общественных отношений. А те, кто сегодня в России называет себя либералами, никакого отношения к либерализму не имеют. Для «этих либералов» свобода, это возможность личного и безответственного обогащения из общественного кармана; их кредо: «Чокнемся за то, чтобы у нас всё было, и что бы нам за это ничего не было", а это называется совсем по-другому.
В сборнике рассказов «Золотая роза», которые Паустовский начал писать примерно (очень примерно !) в 1935...39 году, есть глава «Зарубки на сердце». На этом материале он написал в 1946 году рассказ «Телеграмма».<br/>
Значит, действие в нём происходит где-то в 30-х годах.<br/>
"… Катерина Петровна жила с отцом в Париже и видела похороны Виктора Гюго."<br/>
Это было 1 июня 1885 года. Допустим, ей было в то время лет 20. То есть, ей, возможно, лет 70...73. А если дочь была поздним ребёнком, то Анастасии могло быть лет 35.<br/>
*******<br/>
Очень жаль, что пропущен небольшой абзац, где описаны похороны Катерины Петровны!!!<br/>
Вот фрагмент оттуда:<br/>
«По дороге встретилась учительница. Она недавно приехала из областного города и никого еще в Заборье не знала.<br/>
– Учителька идёт, учителька! – зашептали мальчишки.<br/>
Учительница была молоденькая, застенчивая, сероглазая, совсем ещё девочка. Она увидела похороны и робко остановилась, испуганно посмотрела на маленькую старушку в гробу. На лицо старушки падали и не таяли колкие снежинки. Там, в областном городе, у учительницы осталась мать – вот такая же маленькая, вечно взволнованная заботами о дочери и такая же совершенно седая.»
Ну что ж, оставлю мелочи. Можно сказать словами советских заголовков ( что, кстати, подошло бы для подзаголовка книги «Два мира-два образа жизни». Восьмикомнатные квартиры и пр., а мои предки, всю жизнь, горбатившие на Плисецких-Мессереров и иже с ними, до 1974 г.жили в бараке, и готовили на керосинке. Мать тоже из семьи репрессированных при Сталине, но насколько я помню, в ней не было ни капли этой желчи и злобы, что разлита на страницах этого опуса. Но мама рассказывала про 37-38 гг.,,( в те годы она была в детдоме, о котором сохранила самые теплые воспоминания) еще по -детски не понимая, что происходит в стране, они с изумлением смотрели на прибывающих девиц лет 14-15, приехавших в детдом в дорогой одежде, с куклами, да такими, что они в своей жизни никогда не видели. Капризные, они ни с кем не общались, отказывались есть ту пищу, которую им давали, грубили воспитателям, ничего не умели делать в смысле быта. Через 2-3 года эти мажоры исчезли. И еще, при жестоком Сталине не было беспризорников, и дети не пропадали пачками, как при либералах и демократах, выросли достойными людьми, Была бы эта балерина жива, ох сколько бы г… на вылилось из ее худенького тела
<br/>
Это юмор такой, да?<br/>
1алкоголизм — заменён наркоманией.<br/>
2 заключенные. основная масса сидят за наркоту, на втором месте сидельцы за убийство<br/>
3 от люберов ты и тогда не мог получить в рыло, если не ходил лохматы или в коже с заклепками, зато тогда люберы тебя и пристрелить не могли. Напинать по морде — да. Но не завалить наглушняк из ствола, неизвестно какими путями купленного.<br/>
и никто не мог тебя сбить с тротуара, когда ты гуляешь с семьей, а в тебя врезается «Бугатти вайерон» за рулём которого обдолбаный в сопли наркотой «золотой мальчик». Или девочка.<br/>
примеров полно.<br/>
4 насчет Афгана некорректный пример.<br/>
5 террора и при СССР не было.<br/>
6 насчет вежливости… если фальшивую улыбку обслуги в магазине или кафешки считать за вежливость… ну, не знаю.<br/>
7 беззаботность не достижение.
<br/>
Поппи З. Брайт (имя при рождении — Мелисса Энн Брайт, род. 25 мая 1967 года, Новый Орлеан США) — американский «писатель». «Он» является транс-мужчиной и предпочитает в обращении к себе мужские местоимения. Одной из особенностей произведений Брайт является наличие большого количества гомосексуальных персонажей в «его» романах и большей части рассказов.<br/>
<br/>
В августе 2010 Поппи начал процесс по смене пола с женского на мужской и с 9 мая 2011 носит имя Билли Мартин.<br/>
<br/>
В июле 1989 года, будучи в городе Афины — штат Джорджия, «он» посетил клуб «40 Watt», чтобы увидеть выступление группы Government Cheese, где встретил экстравагантного шеф-повара, который неистово танцевал сняв рубашку, и попытался склонить Поппи также раздеться. Мужчина произвёл на «него» столь сильное впечатление, что «он» влюбился в него, а затем «вышел» замуж. «Его» мужа зовут Кристофер ДеБарр. В 2011 году они расстались, и нынешним партнёром Мартина является Грей Кросс — Новоорлеанский художник и фотограф.<br/>
<br/>
Тетка меняет пол на мужской, чтобы сожительствовать с мужиками как «мужик»-гомосексуалист.
Папаша Хайнлайн наконец-то достиг своей литературной (а, возможно, и жизненной?) цели. Его герой трахнул самого себя. С чем искренне поздравляю, достижение для 59-го года новаторское и тянет на премию имени Шнобеля.<br/>
Я любил почитывать Хайнлайна в детстве. Хорошо пишет чувак, этого не отнимешь. Но как человек он, лично для меня — говно. С тех пор, как я узнал про его московские похождения. <br/>
Не все знают, что Хайнлайн с женой в 1960-м посещали СССР. Так вот, по итогам поездки он написал несколько «памяток для рискующих» поехать в Союз. И чего там только нет! Нет только объективного взгляда на вещи. Судя по этим его «опусам», Хайнлайн постоянно ждал какой-нибудь подлянки (и, видимо, сильно расстроился, ни разу не побывавши в подвалах КАГЕБЕ)…<br/>
Форум на эту тему можно посмотреть тут: <a href="https://forum.privet.com/viewtopic.php?t=114202" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">forum.privet.com/viewtopic.php?t=114202</a>
<br/>
После ареста мужа, Людмила осталась с 7 летней дочерью.<br/>
1 мая 1938 арестована. Ей 39 лет.Расцвет жизни.<br/>
10 лет в лагере.<br/>
В 1949 ссылка в Красноярский край.<br/>
В 1954 возвращается из ссылки.Дочь живет в Питере, преподает в школе.<br/>
Реабилитации помогли добиться друзья, в 1956 году.<br/>
Получила комнату в коммуналке.Соц.пенсию 35 рублей.<br/>
Дочь умерла вскоре после возвращения матери из ссылки.В 28 лет.<br/>
<br/>
Подрабатывала машинисткой, имея заболевание глаз.<br/>
Даже позволила себе отдых в Литве.<br/>
Людмила Павловна умерла в 76 лет.<br/>
Судьба умной, тонкой, одаренной женщины.<br/>
Могла остаться во Франции на содержании бывшего мужа.Знала бы судьбу свою…<br/>
<br/>
Дочь привыкла к родственнице отца, которая ее вырастила и мать перед многочисленными знакомыми выдавала за тетю.<br/>
За 20 лет разлуки стала чужой.<br/>
Брак не был зарегестрирован, не сумела убежать, спрятаться.Остаться с дочкой.<br/>
Пришли за ней, а у нее мысли только о спасении дочери, чтобы забрали родственники мужа, не в детдом.Утешала себя, что дочь живет в любимом Питере.<br/>
<br/>
Безжалостное время, жернова истории.
Толстой прекратил этот дурацкий балаган, не отказываясь от премии напрямую, а лишь дистанцировавшись от нее.
1)Трилогия «Муравьи»<br/>
Муравьи / фр. Les Fourmis (март 1991)<br/>
День муравья / фр. Le Jour Des Fourmis (1992)<br/>
Революция муравьёв / фр. La Révolution Des Fourmis (1996)<br/>
<br/>
2)Дилогия «Танатонавты»<br/>
Танатонавты / фр. Les Thanatonautes (1994)<br/>
Империя ангелов / фр. L’Empire des anges (2000)<br/>
<br/>
3)Трилогия «Мы, боги»<br/>
Мы, боги / фр. Nous les dieux (сентябрь 2004)<br/>
Дыхание богов / фр. Le Souffle des dieux (2005)<br/>
Тайна богов / фр. Le Mystère des dieux (2007)<br/>
<br/>
4)Дилогия «Отцы наших отцов»<br/>
Отец наших отцов / фр. Le Père De Nos Pères (1998)<br/>
Последний секрет / фр. L’Ultime Secret (2001)<br/>
<br/>
5)«Книга путешествия»<br/>
фр. Le Livre Du Voyage (1997)<br/>
<br/>
6)«Древо возможного и другие истории»<br/>
фр. L'Arbre des possibles (2002)<br/>
<br/>
7)«Наши друзья Человеки»<br/>
фр. Nos Amis Les Humains (2003)<br/>
<br/>
8)«Звёздная бабочка»<br/>
фр. Le Papillon Des Etoiles (2008)<br/>
<br/>
9)«Рай на заказ»<br/>
<br/>
Я прочла трилогию про танатонавтов. Мне очень понравилась! Сейчас в процессе чтения про богов.
Один из руководителей Всеобщего союза учителей народных школ, Альфред Далин, предложил создать новую книгу, над которой в сотрудничестве работали бы педагоги и писатели. Его выбор пал на Сельму Лагерлёф, уже прославившуюся своим романом «Сага о Йёсте Берлинге», к тому же она была по образованию педагогом. Лагерлёф согласилась на предложение Далина, но отказалась от соавторов. Она начала работу над книгой летом 1904 года.<br/>
Лагерлёф считала, что необходимо создать несколько учебников для школьников: 1-ый класс должен был получить книгу по географии Швеции, 2-ой — по родной истории, 3-ий и 4-ый — описания других стран мира, открытий и изобретений, общественного устройства страны. <br/>
Проект Лагерлёф со временем был осуществлён, и первым в ряду книг-учебников стало «Удивительное путешествие Нильса…». Затем вышли «Шведы и их вожди» Вернера фон Хейденстама и «От полюса до полюса» Свена Гедина.
<br/>
Первое издание мемуаров на немецком языке в 1958 году вызвало огромный интерес к книге во всем мире; права на публикацию ее переводов сразу же приобрели издательства в Великобритании, Франции, США, Италии, Норвегии.<br/>
Повторное ее издание на немецком языке с предисловием Мартина Брозата (Мюнхен, 1963) к 2013 году вышло из печати в двадцать четвертый раз.<br/>
К настоящему времени (август 2017) мемуары Гесса изданы также на следующих языках: английском (последнее издание в 2000), французском (последнее издание в 2005), польском (очередное издание в 1956), шведском (1996), норвежском (первое издание в 1959), иврите (1964), итальянском (1997), японском (1972), греческом (1995), чешском (2006), финском (4 издание, начиная с 1959).<br/>
На русском языке небольшой фрагмент этих мемуаров был опубликован в книге «Освенцим глазами СС»: Рудольф Гесс, Пери Броад, Иоганн Пауль Кремер/ Гос. музей в Освенциме; Ред. кол.: Казимеж Смолень и др. — Варшава: Интерпресс, 1991. Это было переиздание книги, выпущенной в 1975 году, и тоже польским издательством. В упомянутых изданиях публиковалась только часть воспоминаний Гесса — та, в которой он описывает свою деятельность непосредственно в должности коменданта Освенцима.<br/>
В 2004 году эта единственная часть мемуаров Гесса на русском хранилась в отделе редко спрашиваемых изданий Российской государственной библиотеки (бывш. им. Ленина), что в подмосковном городе Химки — на двух конечных остановках, сначала метро, потом автобуса.<br/>
Полностью мемуары Гесса не издавались на русском языке никогда — во всяком случае, для массового читателя. Странно: именно с советских военнопленных начались массовые убийства в газовых камерах Освенцима, да и сама эра массовых убийств как индустрии началась именно с удушения этих 900 человек газом 'Циклон-Б'. В Освенциме вообще погибла масса наших соотечественников; освобожден этот второй 'полюс лютости' XX века был советскими войсками. Однако ни в советское время, ни позже эти обстоятельства так и не привлекли особого внимания пропагандистов, говорящих по-русски, а мемуары Гесса на русском полностью изданы не были. Данный перевод мемуаров Гесса был размещен на «Самиздате» для всеобщего доступа в 2009 году. Вскоре одно из крупнейших российских издательств предложило издать эту книгу и даже выплатило переводчику авторский гонорар. В 2017 стало известно, что издавать Гесса оно все же не намерено, "… поскольку есть информация, что мемуары не подлинные".<br/>
Это пока всё.<br/>
И еще: почему «Гесс», а не «Хёсс»? Впервые переводчик узнал о коменданте Освенцима из материалов Нюрнбергского процесса, изданных на русском, и в этих материалах его называли именно так, а переводчик с уважением относится и к авторским текстам, и к юридическим документам. Кроме того, позднее фамилию коменданта Освенцима писали по-русски и в других вариантах, и все они тоже по-своему были и верны, и неверны. Поэтому «Гесс» был оставлен в изначальном (для переводчика) варианте.<br/>
Экземпляр мемуаров на немецком языке (Kommandant in Auschwitz. Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Höß. — Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, Gmbh., 1958), использованный для перевода, хранится в 'иностранке' — Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино.<br/>
Юрий Чижов.
<br/>
Есть истории, в которые автор так погружает, что читатель покидает свою реальность и переселяется в предложенные условия!<br/>
Таков талант автора.И не только талант.Там присутствует Адам Далглиш, с ним спокойно и надежно.<br/>
Обаятельный комиссар полиции обязательное условие успеха детектива.<br/>
Что уж тут, попадаемся мы на эту удочку.<br/>
Адам Далглиш списан с реального персонажа.Если Дороти решила приоткрыть тайну, то образ Далглиша-это ее учитель в Кембриджской школе.<br/>
<br/>
Сама Дороти интересная личность.<br/>
В 21 год она вышла замуж за военного врача, в 1941 году.<br/>
В браке родилось две дочери. Дороти не получила высшего образования.У семьи не было денег, да и отец придерживался взглядов, что образование не для женщин.<br/>
<br/>
Муж вернулся с войны больным и семью содержала Дороти.Муж умер, когда ей было 44 года.Она закончила курсы администраторов и работала в больнице с 1949 по 1968 год.<br/>
А вот потом, через два года после смерти мужа, в 1966 она устраивается на работу в Министерство внутренних дел служащей в уголовный отдел! И проработала там до отставки в 1979 году, в 59 лет!<br/>
А прожила Дороти Джеймс 94 года. В своей стране она и орден почетный получила и титул баронессы.<br/>
<br/>
Как здорово начитал этот детективный роман Сергей Кирсанов!<br/>
Подача романа безупречна!<br/>
Судя по отзывам, любители неспешного и обстоятельного повествования почти все прошли мимо, а те, кому такая литература противопоказана,«все тут».<br/>
<br/>
Спойлер.<br/>
Роман очень понравился.Тут как бы 2 истории.Маньяка «Свистуна» и убийство служащей АЭС.<br/>
Маньяк отвратительный. Способ убийства ужасающий.<br/>
Он своих жертв подкарауливает! Девчонка, которая опаздала на рейсовый автобус.<br/>
Молодая жена, которая на машине поехала домой одна из кафе, где была с мужем.А машина… заглохла.<br/>
Автор прошлась по равнодушию и безответственности двух теток, которые подвезли девочку и высадили на обочине, легко успокоив свою совесть.<br/>
<br/>
Кто убийца догадаться невозможно! Кто? Зачем? Причина какая?<br/>
Молодая, цветущая, спортивная женщина задушена после вечернего купания в прибрежных водах.<br/>
Мотив, оказывается, есть очень у многих.И тем она не угодила и этим.<br/>
<br/>
Сыщики показаны со всеми своими житейскими проблемами, в бытовом окружении.<br/>
<br/>
Умерла любимая тетушка Адама.Он отправился разобраться с наследством.<br/>
Тоже много страниц уделено их семейным отношениям.<br/>
Смелый подход автора-развеять прах по воле родтвенницы.Адам развеял прах сам.<br/>
Вдуматься, мноие ли способны на такой поступок?<br/>
<br/>
Концовка романа пощекочет нервы.Дороти верна себе-повествование легко сворачивает на триллер.<br/>
<br/>
Так что любители подробного повествования на много-много страниц-вам сюда!<br/>
Кто не любит подробности всего обо всем, тем, конечно, вряд ли понравится…
Будущий писатель родился в Нью-Йорке. Отец – Соломон Сэлинджер, еврей литовского происхождения, зажиточный оптовый торговец – стремился дать сыну хорошее образование. Он мечтал, что его сын продолжит семейный бизнес — производство и продажу колбасных изделий.<br/>
В школе Джером учился из рук вон плохо. К школьным успехам будущего литератора можно отнести только яркие выступления на спектаклях драмкружка. Отец Джерома и не предполагал, что у сына литературное дарование. В 1937 году он настоял на том, чтобы тот отправился в Польшу для изучения всех тонкостей мясного производства. Джером вначале согласился, но быстро понял, что его предназначение создавать искусство.<br/>
Учебу Сэлинджер так и не закончил. Спустя два года он поступил в престижный Колумбийский университет, где прослушал курс по короткому рассказу. Кстати, признание публики Сэлинджеру принесла именно такая литературная форма. Но высшее учебное заведение Джером не закончил, не проявив ни особых успехов, ни карьерных устремлений, чем вызвал недовольство отца, с которым он, в конце концов, рассорился навсегда.<br/>
Писательская карьера Сэлинджера началась с публикации коротких рассказов в нью-йоркских журналах. Первую серьезную известность Сэлинджеру принес короткий рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка». А в 1951 году выпустил свой единственный роман «Над пропастью во ржи», который имел оглушительный успех во всем мире. Книга была запрещена в нескольких странах и некоторых штатах США за депрессивность и употребление бранной лексики, но сейчас во многих американских школах входит в списки рекомендованной для чтения литературы. К 1961 году роман был опубликован уже в двенадцати странах, включая СССР.<br/>
После того как роман «Над пропастью во ржи» завоевал популярность, Сэлинджер начал вести жизнь затворника, отказываясь давать интервью. После 1965 года он прекратил печататься, сочиняя только для себя, наложил запрет на переиздание ранних сочинений и пресек несколько попыток издать его письма. В последние годы жизни он практически никак не общался с внешним миром, живя за высокой оградой в особняке в городке Корниш (штат Нью-Гэмпшир, США) и занимаясь разнообразными духовными практиками – буддизмом, индуизмом, йогой, дианетикой …<br/>
Сэлинджер скончался в своем особняке, где провел большую часть своей жизни, 27 января 2010 года в возрасте 91 года. Он завещал опубликовать свои неизданные произведения в период с 2015 по 2020 годы.
Трумен Гарсия Капоте, получивший имя при рождении Трумен Стрекфус Персонс, родился в Новом Орлеане в семье коммивояжера. Фамилию Капоте он взял у отчима, кубинского бизнесмена, который появился в семье, когда мальчику исполнилось 9 лет. С детства мальчик умел увлекательно рассказывать истории, чем заработал популярность в частной школе на Манхэттене. Уже тогда он выделяется из толпы своей индивидуальностью и формирует вокруг себя богемную молодежную тусовку.<br/>
Свой первый рассказ Трумен создал в 11 лет, а в 1936 году он даже принял участие в литературном конкурсе, устроенном газетой алабамского городка Мобил. Мастерство юного автора оценили и отметили наградой. В последствие он рассказывал, что желание стать писателем обрел в детском возрасте и сознательно уделял ремеслу по несколько часов в день после возвращения из школы.<br/>
Героями произведений Капоте часто становились люди «не от мира сего», созвучные самому писателю. Автор заставил говорить о себе после появления рассказа «Мириам». История странной маленькой девочки привлекла издателей, и вскоре с ним подписали контракт на большую книгу, которой стал роман «Другие голоса, другие комнаты», вышедший в 1948 году. Произведение ждал успех, оно продержалось в списке бестселлеров более 2 месяцев, а автор стал модной фигурой, которую читатели забрасывали письмами. После удачного дебюта Трумен Капоте продолжает писать, а в 1951 году выходит второй роман автора – «Голоса травы», где рассказывается о неприкаянных людях, которые боятся взрослеть и прячутся от всего мира на большом дереве. Наибольшую известность Капоте получил благодаря своей знаменитой повести «Завтрак у Тиффани», опубликованной в 1958 году. Через три года была снята одноименная киноадаптация с Одри Хепберн в главной роли. В 1966 году он опубликовал свою самую значимую работу – документальный роман «Хладнокровное убийство», над которым работал 5 лет. Произведение, основанное на реальных событиях, стало первым подлинным «романом-расследованием». В разные годы вышли в свет и другие известные произведения Трумена – «Собаки лают», «Музыка для хамелеонов», «Услышанные молитвы»… Библиография писателя включает десятки произведений, многие из которых легли в основу фильмов и разошлись на цитаты.<br/>
Последние годы Трумен Капоте почти не занимался литературной деятельностью. С годами обострились проблемы, связанные с наркотиками и алкоголем. 25 августа 1984 года писатель скончался на 60-м году жизни. Причиной смерти послужила болезнь печени, осложненная интоксикацией наркотиками.<br/>
Некоторые считали Трумена Капоте немного не в себе, другие были в восторге от его творчества. Тем не менее, будучи незаурядной личностью, он оставил значительный след в американской литературе.
<br/>
> Сталин упорно считал это «провокацией»и нельзя немцев «провоцировать» ответными действиями, а то они нападут.<br/>
<br/>
Совершенно верно.<br/>
Вы забываете, что еще 15 июня 1940 г. Гитлер отдал распоряжение о создании армии вторжения в Советский Союз. И в развертывании сил он нас опережал. Что нам оставалось?<br/>
Не считайте Сталина ни дураком, ни параноиком. Он прекрасно понимал, что нападение Германии неизбежно и СССР подготовлен к нему недостаточно. Оставалось не поддаваться на провокации и готовиться к удару, как можно дольше оттягивая момент начала войны. Что он и делал.<br/>
<br/>
> Немец-перебежчик сообщил, что немецкие войска ПОЛУЧИЛИ ПРИКАЗ начать наступление в 3 часа ночи 22.<br/>
> Немедленно доложили Сталину. В ответ молчание.<br/>
<br/>
Вы, возможно, не в курсе, но ранее «надежные источники» давали примерно два десятка дат начала войны.<br/>
Вы опять опираетесь на свое послезнание. Война началась 22 июня, а значит не поверить тому перебежчику было паранойей (преступным молчанием, трусостью — нужное подчеркнуть). Но посмотрите на ситуацию глазами людей того времени. Прибежал какой-то ефрейтор, что-то рассказал, и на основании его слов нужно немедленно нанести упреждающий удар? Вы серьезно?<br/>
<br/>
>40 тысяч командиров армии репрессировать за 37-38 г.г.<br/>
> Палачи кровожадные.<br/>
<br/>
А почему не 400 тысяч? Или 40 миллионов?<br/>
С 1934 по 1940 г. из рядов РККА было УВОЛЕНО 36 тысяч человек, причем сюда вошли и уволенные в запас, и списанные по болезни, и уволенные по сугубо уголовным статьям (которых было большинство). <br/>
По политическим статьям в период Большого террора в 1937-38 г.г. в армии были репрессированы 8122 и уволены 9859 человек. Причем далеко не все репрессированные были расстреляны. За весь период чисток с 1934 по 1940 г. в РККА были приговорены к расстрелу 1634 человека — от маршала до рядового. И в это число входят как «политические», так и банальные уголовники.<br/>
<br/>
> Ведение войны на территории СССР не рассматривалось.<br/>
> Оборонные рубежи не готовились.<br/>
<br/>
Тезисы Вы высказали. А теперь хотелось бы аргументов.<br/>
<br/>
> Вермахт был укомплектован и полностью готов к вторжению, а дивизии Красной Армии толком не развёрнуты и оказывались в окружении.<br/>
<br/>
Да, потому что Гитлер нас упредил. Эта трагедия была вызвана объективными обстоятельствами, не связанными ни с «преступностью советского режима» в целом, ни с личностью главного «кровавого палача» в частности.
<br/>
Рассказ-«моралитетная притча» с обыгранной аллегорией в осмыслении автора: «желание жить» — ксеноинстинкт, «страх умереть» — базовый инстинкт человека разумного. Повествование от лица главного героя. Сюжет – линейный. Преамбула: оформление спецпропуска на пять дней лейтенантом КПП брутальному Игорю Алексеевичу в административный центр закрытого территориального образования городского округа — ЗАТО — «Восточный» (в простонародье «Восток-7» или просто «Восток»). Отсюда название. Цель поездки – визит к другу детства Александру Михайловичу (Сашке) — электрику в комбинате по производственному обогащению урана-235 и плутония-239, жителю «закрытого образования» с пятнадцатилетним стажем. Родители – староверы. Экипировка — спортивная сумка с комплектом спортивной одежды и сверток с подарком и с «довеском», подобранным на КПП котенком. Антураж – «формат советского пейзажа». Завязка – арест пятидесятилетнего соседа Александра. Интрига – как поведет себя человек «со страхом умереть» в условиях загнанного в угол животного с «желанием жить». Остроумно. Атмосферно. Остросюжетно. Ассоциация – возможная привязка к Обнинской АЭС (1950) и ратификация (1967) прививок от столбняка для детей, включая старшеклассников… а также Нобелевская премия за открытия, связанные с созданием и установлением моделей индивидуального и группового поведения животных (Карл фон Фриш, Конрад Лоренц, Николас Тинберген). Закрутил так закрутил… Читает сам автор. Рекомендую.
<br/>
Это вообще длинный разговор уже по истории.<br/>
<br/>
Вся Первая мировая была просто манной небесной для США. Она просто развалила старую Европу. Если в 1914 г. в Европе было только 2 республики: Франция и Швейцария, то в 1919 г. их стало около 20. Рухнули две великие империи, а оставшаяся сильно ослабла. Если до Первой Мировой войны США были должны Европе 6 млрд. долл., то к концу Первой Мировой войны Европа должна была США 10 млрд. долл.<br/>
<br/>
А потом неуправляемые биржевые спекуляции, перепроизводство на фоне мирового кризиса, загнали США в Великую Депрессию, из которой страну не смогли вывести даже радикальные реформы Рузвельта. Поправила экономику США только начавшаяся Вторая Мировая.<br/>
<br/>
Ни одна страна в мире так не нажилась на обеих мировых войнах как США.
Значит, действие в нём происходит где-то в 30-х годах.<br/>
"… Катерина Петровна жила с отцом в Париже и видела похороны Виктора Гюго."<br/>
Это было 1 июня 1885 года. Допустим, ей было в то время лет 20. То есть, ей, возможно, лет 70...73. А если дочь была поздним ребёнком, то Анастасии могло быть лет 35.<br/>
*******<br/>
Очень жаль, что пропущен небольшой абзац, где описаны похороны Катерины Петровны!!!<br/>
Вот фрагмент оттуда:<br/>
«По дороге встретилась учительница. Она недавно приехала из областного города и никого еще в Заборье не знала.<br/>
– Учителька идёт, учителька! – зашептали мальчишки.<br/>
Учительница была молоденькая, застенчивая, сероглазая, совсем ещё девочка. Она увидела похороны и робко остановилась, испуганно посмотрела на маленькую старушку в гробу. На лицо старушки падали и не таяли колкие снежинки. Там, в областном городе, у учительницы осталась мать – вот такая же маленькая, вечно взволнованная заботами о дочери и такая же совершенно седая.»